(2022) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ

Languages Study | Languages of the East | Japanese

JSP 102

Скачать аудио

Download audio file

Ichiko - First kiss

Zero no Tsukaima Opening Theme – First kiss

Песня

 

 
lyrics / transcription перевод translation
First kiss Первый поцелуй First kiss
First kissから始まる 
ふたりの恋のHistory
この運命に魔法かけた 
君が突然現れた
С первого поцелуя начинается
Двух людей любви история
Этой судьбы/участи волшебство произошедшее...
Ты внезапно появился
The History of our love started from our First kiss
I casted magic on my destiny
and you suddenly appeared
First kiss kara hajimaru
futari no koi no History
Kono unmei ni mahoo kaketa
Kimi ga totsuzen arawareta
   
月がふたつ消えない空 
ありえないコトだよね
はじめてだよ! 
こんな気持ち 
やけにココが心地
  よくなってゆく
Луны две не могут исчезнуть с неба
Невероятная вещь, не
Начало, йо!
Такое чувство
Ужасное тут ощущение
  лучше стало (продолжается)
There are two moon in the indelible sky;
that’s impossible, right?
It’s the first time
I have a feeling like this!
This place quickly grows comfortable
Tsuki ga futatsu kienai sora
Arienai koto da yo ne
Hajimete da yo!
Konna kimochi
Yakeni koko ga kokochi
  yoku natte yuku
   
もし君が・・・ 
躓いて落ち込んでも
僕がギュッと! 
君をずっと! 
抱きしめてあげる
Если ты...
Спотыкнёшься, упадёшь однако
Я плотно/сильно!
Тебя хорошенько!
Обниму /дам тебе/ (объятие)
Even if you…
stumbled and fell
I’d tightly!
And forever!
Embrace you
Moshi kimi ga...
Tsumazuite ochikonde mo
Boku ga gyutto!
Kimi o zutto!
Dakishimete ageru
   
     
※Sweet kissまだ覚めない 
あの日出逢えたStory
ほら 君の魔法かけて 
願いはきっと叶うから
Сладкий поцелуй ещё не пробудил
с тот день встреченную историю
Смотри, твоё волшебство происходит
Желание несомненно осуществляется т.к.
A Sweet kiss; I still haven’t woken up
from the Story that I met on that day
Look, because when you cast your magic,
your wish will surely be fulfilled
Sweet kiss mada samenai
ano hi deaeta Story
Hora Kimi no mahoo kakete
Negai wa kitto kanau kara
   
First kissから始まる 
ふたりの恋のHistory
この運命に魔法かけた 
君が突然現れた※
С первого поцелуя начинается
Двух людей любви история
Этой судьбы/участи волшебство произошедшее...
Ты внезапно появился
The History of our love started from our First kiss
I casted magic on my destiny
and you suddenly appeared
First kiss kara hajimaru
futari no koi no History
Kono unmei ni mahoo kaketa
Kimi ga totsuzen arawareta
   
     
いつも君はお天気雨
愛情? 友情?
気にし始めている
Всегда ты в настроении дождливом
Любовь? Дружба?
"Дух в делать" / Беспокойство начинается
You’re always down in spirits
Is it love? Friendship?
I’ve started to mind you
Itsumo kimi wa otenkiame
Aijou? Yuujou?
Ki ni shi hajimete iru
   
そんな僕が…
くたびれてソッポ向いても
君はグッと!
 僕をちゃんと!
連れ出してくれる
Такой я...
Устаю, в другую сторону отворачиваюсь
Ты быстро!
Меня как следует (хорошенько)!
"Объединить-вывести /давать мне/" (забрать с собой)
Even if such a me…
got tired and faced the other way
You’d firmly!
And exactly!
Take me away
Sonna boku ga...
kutabirete soppo muite mo
Kimi wa gutto!
Boku o chanto!
Tsuredashite kureru
   
     
Just kissまで待てない
二人の恋はMystery
その瞬間に目を閉じた
君だけそっと守るから
Только поцелуй, /всё ещё/ не жду (не могу дождаться)
Двух людей любви тайна
В это мгновение, глаза закрыты
Тебя только мягко защищаю т.к.
Our love that can’t wait for Just a kiss is a Mystery
At the moment, I closed my eyes,
because I’ll gently protect you alone
Just kiss made matenai
Futari no koi wa Mystery
Sono shunkan ni me o tojita
Kimi dake sotto mamoru kara
   
First kissから弾けた
ときめく僕のWonderland
この運命に導かれ
君が突然現れた
С первого поцелуя "выстреливает"
Пульсирует (волнуется) наша Земля Обетованная
В этой судьбе ведомый
Ты внезапно появляешься

My throbbing Wonderland that burst out from our First kiss
Guided by my destiny,
you suddenly appeared
First kiss kara hajiketa
Tokimeku boku no Wonderland
Kono unmei ni michibikare
Kimi ga totsuzen arawareta
   
     
また君が…
躓いて落ち込んでも
君をギュッと!
僕がずっと!
抱きしめてあげる
Опять ты...
Спотыкаешься, падаешь даже/опять
Тебя плотно/сильно!
Я /всё время/ (хорошенько)!
Обниму /тебе даю/
Even if you…
stumble and fall again
And tightly!
I’ll forever!
Embrace you
Mata kimi ga...
tsumazuite ochikonde mo
Kimi o gyutto!
Boku ga zutto!
Dakishimete ageru
   
(※くり返し)    

FG102
Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_102

      Модальная форма "возможности" ("потенциальная" форма) p39
      "Делать возможно, могу, способен", и т.д.
Обратите внимание, что это не условно-сослагательная форма.
する、くる   "потенциальная" форма служебных глаголов
為る する できる suru - dekiru
делать - могу делать
来る くる こられる、これる kuru - korareru, koreru
приходить, становиться - могу стать
       
ごだん     "потенциальная" форма godan глаголов
買う かう かえる покупать - могу купить
行く いく いける идти - могу идти
読む よむ よめる читать - могу читать
取る とる とれる брать - могу брать
       
いちだん     "потенциальная" форма ichidan глаголов
食べる たべる たべられる、たべれる кушать - могу есть
借りる かりる かりられる、かりれる одалживать - могу одалживать
       
      Примеры "спряжение" kau
      Модальная форма "возможности" изменяется как ichidan - глаголы.
買う かう   покупать (базовая словарная форма)
買える かえる   могу купить (базовая форма)
買えない かえない   не могу купить
買えます かえます   могу купить
買えた かえた   мог купить
買えなかった かえなかった   не мог купить
買えて かえて   могу купить/могу покупать...

    Глаголы без "потенциальной" формы
分かる わかる понимать
知る しる знать
有る ある существовать, быть (в месте неком)
要る いる нуждаться, быть необходимым
居る いる быть, являться (о человеке)

  Примеры
漢字を 少し 書けます。 Канджи, немного, могу писать/рисовать.
kanji-o sukoshi kakemasu.  
いいえ、漢字が 読めない ん です よ。 Нет, канджи /однако/, читать не могу /такое/ /есть/, йо.
iie, kanji-ga yomenai n desu yo.  
ピアノが できます。 На пианино могу (играть).
piano-ga dekimasu.  
スミスさんは 日本語が できる。 Смит-сан Японский язык "может" (говорит).
sumisu-san-wa nihongo-ga dekiru.  
   
  Употребление: Когда говорим о чём-то возможном
香港で コンピュータが 安く 買えます。 В Гонконге, компьютер недорого можно купить.
honkon-de konpyuuta-ga yasuku kaemasu.  
自分の 名前を 片仮名で 書けます か。 Твоё/собственное имя, катаканой можешь записать?
jibun-no namae-o katakana-de kakemasu-ka?  
  или невозможном
おばあさんが 病気で 来られない。 Бабушка, больная /будучи/, прийти не может.
obaasan-wa byooki-de korarenai.  
それは 信じられない。 "То" (В это), не могу поверить!
sorewa shinji-rarenai.  
   
  Усиление на "возможном объекте"
  С "формой возможности", обычно используется маркер объекта "ga" (для усиления) вместо "wo".
毎朝 和食を 食べます。 Каждое утро, японскую еду /объект/ ем.
maiasa washoku-o tabemasu.  
スミスさんは 納豆が 食べられますか? Смит-сан, квашеные бобы /выделение/, сможет съесть?
sumisu-san-wa nattoo-ga taberaremasu-ka?  
   
みる、きく miru, kiku
みる -> 見られる・みられる mirareru - смотреть - видеть способен
きく -> 聞ける・きける kikeru - слушать - слышать способен
   
  Подразумевается некая потенциальная трудность.
ロンドンで 日本の 映画も 
見られます。
В Лондоне, японские фильмы /также/
возможно посмотреть [хотя надо поискать].
rondon-de nihon-no eiga-mo
miraremasu.
 
日本に いても BBC ニュースが 
聞ける。
Даже если ты в Японии, BBC-новости
возможно послушать.
nihon-ni ite mo bii bii shii nyuusu-ga
kikeru.
 
   
みられる mirareru
  "так видимое, так рассматриваемое" - чтобы говорить о неком обсуждаемом обстоятельстве или факте.
「さけ・鮭」と いう 言葉は 
アイヌ語 から きた 
と 見られる。
По-видимому, слово "лосось" пришло в Японский из языка Аину.

"sake - лосось" - так называемое слово , из Аину-языка /будучи пришедшим/,
так рассматриваемо "возможно" [лингвистами].

"shake/sake" to iu kotoba-wa
ainugo kara kita
 to mirareru.
 
   
~と みられて いる ~to mirarete iru
  "так видится, так думают, так полагают" - чтобы говорить о возможных причинах.
火事の 原因は タバコの 吸殻 だ と 見られて いる。 В качестве причины пожара рассматривается (видится) сигаретный окурок.

Пожара причиной, сигаретный окурок /быть/, так "видеть возможно /является/".

kaji-no gen'in wa tabako-no suigara da to mirarete iru.  
   
みえる、きこえる mieru, kikoeru
  (возможность) быть видимым, (возможность) быть слышимым
皆さん、黒板の 字が 見えます か? Все, на доске символы видите ли (можете ли видеть)?
minasan, kokuban-no ji-ga miemasu-ka?  
もう ちょっと 大きい 声で 話して ください。
よく 聞こえません。
/Ещё/ "немного громче голос" говорите, пожалуйста,
плохо слышу ("хорошенько слышать не могу").
moo chotto ookii koe-de hanashite kudasai.
yoku kikoemasen.
 
もう ちょっと 近づく 
と 聞こえる はず だ。
[Если] /ещё/ немного ближе/приблизимся (подойдём), (и)
то услыхать сможем /должны/ /быть/.
moo chotto chikazuku
to kikoeru hazu da.
 

日本語 Перевод Комментарии
第一百二課 Урок 102. Разговорник phrasebook_04
12   B 31:18
旅館に 泊まりたい ん です が。 В японском отеле остановиться хотел бы.  
ryokan-ni tomaritai n desu ga.    
ホテル гостиница (западного, европейского типа)  
hoteru    
民宿 приватная гостиница  
minshuku    
ユース・ホステル молодёжная гостиница (турбаза) youth hostel
yuusu hosuteru    
     
予約して あります。 Резервирование имеется. у меня, я резервировал
yoyaku-shite arimasu.    
部屋が 空いて いますか。 Комната свободная имеется ли?  
heya-ga aite imasu ka?    
     
一泊 いくら です か。 Остановка на одну ночь сколько?  
ippaku ikura desu ka?    
一週間 на неделю  
isshuukan    
     
それは 朝食 込み の 
値段 です か。
Это завтрак включает -щая
цена ?
 
sore-wa chooshoku komi no
nedan desu ka?
   
夕食 обед  
yuushoku    
サービス 料 сервисный сбор, цена за обслуживание  
saabisu ryoo    
налоги  
zee    
     
シングル 部屋、 お願いします。 Одиночную комнату, пожалуйста.  
shinguru heya onegai shimasu.    
ダブル 部屋 Двойную комнату.  
daburu heya    
     
ツイン・ベッド 二つ 付き  部屋 
お願いします。
С двойной кроватью, две штуки обставленную комнату,
пожалуйста.
 
tsuin beddo futatsu tsuki-no heya
onegai-shimasu.
   
ダブル・ベッド С двумя кроватями.  
daburu beddo    
     
部屋は 電話が ありますか。 В комнате, телефон имеется?  
heya-wa denwa-ga arimasu ka?    
テレビ телевизор 1:43
terebi    
     
ルーム・サービスが ありますか。 Обслуживание номеров (прислуга) имеется?  
ruumu saabisu-ga arimasu ka?    
洗濯 サービス Прачечное обслуживание (стирка).  
sentaku saabisu    
プール бассейн  
puuru    
ヘルス・クラブ спортклуб ("здоровья клуб") health club
herusu kurabu    
     
コンシアージュが ありますか。 Консьержка имеется? concierge
konshiaaju ga arimasuka?    
観光 案内所 Туристическое справочное бюро. и продажа билетов
kankoo annai jo    
ギフト・ショップ магазин подарков, gift shop  
gifuto shoppu    
美容室 Салон красоты, косметический кабинет "красоты комната"
biyooshitsu    
     
他の 部屋に 換えて もらえますか? На другую комнате обменять можно?  
hoka-no heya-ni kaete moraemasu ka?    
もっと 大きい 部屋 ありませんか。 Бо'льшая комната не имеется ли?  
motto ookii heya arimasen-ka?    
いい хорошая (лучше)  
ii    
安い дёшево (дешевле)  
yasui    
眺めの いい с хорошим видом  
nagameno ii    
     
明日の 朝 
七時に 起こして ください。
Завтра утром,
в 7-мь разбудите, пожалуйста.
 
ashita-no asa
shichi-ji-ni okoshite kudasai.
   
これを 金庫に しまって 
おいて くれますか。
Это, в сейфе закрыть
положить/сделать можете?
 
kore-o kinkoo-ni shimatte
oite kuremasuka?
   
私の 部屋は 五百七番 です。 Моя комната - 507 /номер/.  
watashi-no heya-wa go-hyaku nana ban desu.    
私の 部屋の 鍵、お願いします。 Моей комнаты ключи, пожалуйста. дайте мне ключи
watashi-no heya-no kagi onegai shimasu.    
     
部屋へ 朝食を 届けて ください。 В комнату, завтрак принесите, пожалуйста.  
heya-e chooshoku-o todokete kudasai.    
タオル полотенце  
taoru    
枕を もう 一つ подушку, ещё одну  
makura-o moo hitotsu    
毛布を もう 一枚 одеяло, ещё одно /лист/  
moofu-o moo ichi-mai    
トイレット・ペーパー туалетную бумагу  
toirettio-peepaa    
лёд  
koori    
     
何か 伝言 ありましたか。 Какие-то сообщения [для меня] были?  
nanika dengon arimashita ka?    
今朝 チェック・アウト します。 Этим утром, выезжаю (из гостиницы). check-out делаю
kesa chekkuato shimasu.    
お勘定を お願いします。 Счёт, пожалуйста.  
okanjoo-o onegai shimasu.    

16 04:30 B 37:33
ごめん ください。 Извините пожалуйста. если потревожил, при обращении к кому-то
gomen kudasai.    
     
専用 トイレ 付きの 部屋が ありますか。 С персональный туалетом /обставленная/ комната имеется?  
senyoo toire tsuki-no heya-ga arimasuka?    
専用の 風呂 Персональная/отдельная ванна.  
senyoo-no furo    
     
お風呂は 入る 時間が 決まって いますか。 Ванну использовать, определённое время установлено? "Ванна, входить время определённо является?"
ofuro-wa hairu jikan-ga kimatte imasuka?    
この 階に お手洗いが ありますか。 На этом этаже, туалет имеется?  
kono kai-ni otearai-ga arimasu-ka?    
トイレが ある 階に 部屋が 取れますか。 Туалет быть на [том же] этаже где комната, могу получить? т.е. "комнату, где на том же этаже туалет имеется"
toire-ga aru kai-ni heya-ga toremasu ka?    
朝食は 何時ですか。 Завтрак во сколько?  
chooshoku-wa nan-ji desuka?    
行ってきます。 Я покидаю вас. что-то типа "ухожу и возвращаюсь"
itte-kimasu.    
ただいま。 Я дома. (при возвращении говорится) "вернулся"
tadaima.    
すぐ 戻ります。 Скоро вернусь.  
sugu modori.    
今日の 午後。 Этим днём (после полудня).  
kyoo-no gogo.    
今晩 Этим вечером.  
konban.    
     
夜 何時までに 戻れば いい です か。 Ночью, до которого часа возвращаться можно? "возвращение если хорошо есть"
yoru, nan-ji-made-ni modoreba ii desu ka?    
     
13.2   B 39:30

114   Japanese 2008-2016-2022