(2020) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ 800


Group Verb# High Intermediate Verbs 360
1 136 漢字  
  辞書形 下がる sagaru
  -ます 下がります to hang down; to abate, to fall
  - 下がって  
  - 下がった  
  -ない 下がらない  
intentional form 意向形 ikou-kei 下がろう  
hypothetical form 仮定形 katei-kei 下がれば  
possibility form 可能形 kanou-kei 下がれます  
passive voice 受身形 ukemi kei 下がられます  
causative form 使役形 shieki kei 下がらせます  

      Kanji Level 3 (200 kanji)
# Kanji    
268    
  取る toru to take
  取り返す torıkaesu to get back, to regain


ALI PROJECT - 鬼帝の剣
ALI PROJECT - Kitei no Tsurugi

(Kurogane no Linebarrels OP)

lyrics / transcription

translation

ALI PROJECT - 鬼帝の剣 Kitei no Tsurugi

the Sword of the Demon Emperor

この胸に抱くのは正義

What I hold within this heart is justice...

kono mune ni daku no wa seigi

 

朱く熱く燃える わが太陽
この世の何処かで 凍りつき眠る真実
見つけ出すこの手 愛と哀しみに
どれだけ触れるのか
僕は僕であるため 闇を融かしてゆく

As my sun is burning, red and hot
Somewhere in this world, truth is frozen and sleeping
With these hands, I discover it within love and sorrow
How long have I been touching it?
In order for me to be me, I will continue to melt the darkness...

akaku atsuku moeru waga taiyou
kono yo no dokoka de kooritsuki nemuru shinjitsu
mitsukedasu kono te ai to kanashimi ni
doredake fureru no ka
boku wa boku de aruteme yami wo tokashite yuku

 

まだ見ぬ世界への
扉をくぐるとき
翼が傷つくのなら
この心を 鋼に変え

When I pass through a door
To a world I've not yet seen
If my wings become damaged
I turn this heart into steel

mada minu sekai e no
tobira wo kuguru toki
tsubasa ga kizutsuku no nara
kono kokoro wo hagane ni kae

 

交差する光よ
落ちる影は 未来の先を
輝かせるだろう

O intersecting lights
Shadows are falling on the future ahead
Will you brighten them?

kousasuru hikari yo
ochiru kage wa mirai no saki wo
kagayakaseru darou

 
果てしのない宇宙の隅
ひとつひとつ孤独の星に
At a corner of the endless universe
As we live in each of the isolated stars
hateshi no nai uchuu no sumi
hitotsu hitotsu kodoku no hoshi ni
 
生きる僕ら 繋がり合う
地球越えるLINEとなるように
We become connected to each other
So that we can create a (bridge) that passes though the Earth...
ikiru bokura tsunagari aru
chikyuu koeru hashi to naru youni
 
仄く潜み浮く 青天の月
嘲り騎ろう 夢の雫がこぼれても
差し伸べたこの手 受け取るぬくもり
そこに在る微笑み 君が君でいるため
命を添わせよう
That moon faintly lurking and floating in the blue sky
Let's jeer at it as it darkens, even if the drops of our dreams overflow
These hands I held out received warmth
I could smile in that place because you are yourself
So let's accompany each other's lives...
kuraku hisomi uku seiten no tsuki
azakeri kagerou yume no shizuku ga koboretemo
sashi nobeta kono te uke toru nukumori
soko ni aru hohoemi kimi ga kimi de irutame
inochi wo sowaseyou
 
   
魂(こころ)の奥に棲む
鬼は片眼を開け
深まる時を見つめる
何が悪で何が善か
Living in the depths of my soul
The demon opens one eye
And stares at the intensifying time
What is evil and what is good?
kokoro no oku ni sumu
oni wa katame wo ake
fukamaru toki wo mitsumeru
nani ga aku de nani ga zen ka
 
誰かを守る為
怒りを持ち 涙を流し
己に熔けゆく
In order for me to protect someone
The anger I possess and the tears that I shed
Must continue to dissolve within me
dareka wo mamoru tame
ikari wo mochi namida wo nagashi
onore ni toke yuku
 
尽きぬものは希望と欲
ひとりひとり刹那の罠に
迷う僕ら 争い合う
それが正しい歴史となるのか
The things we never run out of are hope and greed
One-by-one, we're lead astray by their momentary traps
As we begin to fight against each other
Is this becoming the right history?
tsukinu mono wa kibou to yoku
hitorihitori setsuna no wana ni
mayou bokura arasoiau
sore ga tadashii rekishi to naru no ka
 
遠く近く聳ゆる わが大地
頽れ踏みしめ 
すべてを還す土の上
包み込む腕の 優しさの記憶
何度でも目覚める
人が人であるため 道は続くだろう
So far and yet so close, my land towers and shakes
It collapses as I stomp it down
And send everything back to the surface of the earth
As I wrap up these memories of kindness in my arms
How many more times am I to awaken?
In order for people to be themselves, must this path continue?
tooku chikaku sobiyuru waga daichi
kuzuore fumishime
subete wo kaesu tsuchi no ue
tsutsumikomu ude no yasashisa no kioku
nandodemo mezameru
hito ga hito de aru tame michi wa tsuzuku darou
 
   
この胸に抱くのは剣 What I hold within this heart is a sword...
kono mune ni daku no wa tsurugi  
朱く熱く燃える わが太陽
この世の何処かで 凍りつき眠る真実
見つけ出すこの手 愛と憎しみに
どれだけ触れようと
僕は僕でありたい
As my sun is burning, red and hot
Somewhere in this world, truth is frozen and sleeping
With these hands, I discover it within love and hatred
How long do I have to touch it?
Because I want to be myself...
 
akaku atsuku moeru waga taiyou
kono yo no dokoka de kooritsuki nemuru shinjitsu
mitsukedasu kono te ai to nikushimi ni
doredake fureyou to
boku wa boku de aritai
 
仄く潜み浮く 青天の月
嘲り翳ろう 夢の雫がこぼれても
差し伸べたこの手 受け取るぬくもり
そこに在る微笑み 君が君でいるため
命を添わせよう
That moon faintly lurking and floating in the blue sky
Let's jeer at it as it darkens, even if the drops of our dreams overflow
These hands I held out received warmth
I could smile in that place because you are yourself
So let's accompany each other's lives...
kuraku hisomi uku seiten no tsuki
azakeri kagerou yume no shizuku ga koborete mo
sashinobeta kono te uketoru nukumori
soko ni aru hohoemi kimi ga kimi de iru tame
inochi wo sowaseyou
 
そして僕を
護る 勝利
And now, my victory
Is protecting me...
soshite boku wo
mamoru shouri
 

800

  Japanese 2008-2020