(2020) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ 778


Group Verb# High Intermediate Verbs 360
1 111 漢字  
  辞書形 きまる・決まる kimaru
  -ます 決まります to be decided
  -ない 決まらない  
  - 決まって  
  - 決まった  
intentional form 意向形 ikou-kei 決まろう
hypothetical form 仮定形 katei-kei 決まれば  
possibility form 可能形 kanou-kei 決まれます
passive voice 受身形 ukemi kei 決まられます
causative form 使役形 shieki kei 決まらせます

      Kanji Level 3 (200 kanji)
# Kanji    
243 ryoo both
  両性 ryoosei both sexes
  両様 ryooyoo two (both) kinds

いとう かなこ  - 追想のディスペア
Kanako Itou - Tsuisou no Despair

Higurashi no Naku Koro ni Kizuna (ひぐらしのなく頃に 絆, When the Cicadas Cry Bonds) OP

lyrics / transcription

translation
いとう かなこ  - 追想のディスペア  
Itou Kanako - Tsuisou no Despair Despair of Recollections
打ち疲れたこの鼓動は 無力で儚いもの
痛みは空よりも麗らかに
Used up and depressed through the heartbeat, helpless in it's evaporability
A pain greater than the heavens
Uchitsukareta kono kodou wa Muryokude hakanaimono
Itami wa sora yorimo urarakani
 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo
Aiyaaee Oaiyo Aiyaaee Oaiyo
   
屋上に空があった 風も、熱も、夢も、明日も
空気中に彷徨った 理想、怒り、視線、刹那
From the rooftop, the sky can be seen, with the wind, the heat, dreams and tomorrow
In a moment, the air roamed through ideals, hatred and glances

Okujou ni sora ga atta Kaze mo, netsu mo, yume mo, asu mo
Kuuki chuuni samayotta Risou, ikari, shisen, setsuna

 
渦を巻くような暗く深い場所
ジリジリ音をたてて絡め取られ
数え切れぬ程の瞳が 全部笑ったら
後ろの正面その目は誰?アイヤイエーーーー
In a profound place, the wind swirled and coiled, like it was depressed
The sound gradually grew louder, engulfing me
I counted all the acrimonious stares, as they laughed to their limit
Whose eyes are all around me? Aiyaie...

Uzu wo maku youna kuraku fukai bashou
Jirijiri oto wo tatette Karametorare
Kazoekirenu hodono hitomi ga Zenbu warattara
Ushirono shoumen sono mewa dare? Aiyaie...

 
まるで闇に描かれた 叶わない夢模様
髪を振り乱すような 気配がざわめく
やがてそこに訪れた 両手に余る悲しみ
叫びは高らかに 慈しむほど 
痛みは空よりも麗らかに追想のディスペア
In the utter darkness, I painted a wish that will probably never be granted
Like disheveled hair, a presence is roused
Soon, you will arrive in that place, sadness overflowing from both of your hands
The pain in your sonorous scream is pitiful
A great pain descends from the glorious heavens... Recollections of despair

Marude yami ni egakareta Kanawanai yume moyoo
Kami wo furimidasu youna Kehai ga zawameku
Yagate sokoni otozureta Ryoute ni awaru kanashimi
Sakebi wa takarakani Itsukushimu hodo
Itami wa sorayori mo urarakani Tsuisou no despair

 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
   
教室で誰が笑う 染まる、嘆く、抱く、叫ぶ
透明で目に見えない 意識、言葉、不安、未来
In the classroom, whose tainted laughter is this? Who is grieving, embracing, crying?
The empty eyes can't be seen, and neither can be the consciousness, words, anxiety, or the future
Kyoushitsu de dare ga warau Somaru, nageku, idaku, sakebu
Toumei de me ni mienai Ishiki, kotoba, fuan, mirai
 
訝る暗鬼 真昼の狂気は
口元が不自然に引きつったまま
おいでおいでされたら最後 さよならも言えず
目が合えば早い呼吸になる アイヤイエーーーー
I suspected the madness of the ambiguous daylight
I noticed the unnatural shape of its mouth, as it fished
Come, come it could end after it changes, so say Goodbye
As your eyes witness the accident, your breath becomes faster, Aiyaie...
Ibukaru anki Mahiru no kyouki wa
Kuchimoto ga fushisen ni hikitsutta mama
Oide oide saretara saigo Sayonara mo iezu
Mega aeba hayai kokyuu ni naru Aiyaie...
 
打ち疲れたこの鼓動は 無力で儚いもの
爪で掻き毟るような 僅かな残像
そして海に落ち込んだ 箱詰めのクォークと
放物線を描く 紅い軌跡は
最上の末路に彩られ...
追想のディスペア

This damaged, exhausted heartbeat is an ephemeral thing
Your nails are scratched and tore at something a little, that afterimage
And so falling in the sea, a quark packed in a box
Drawing a parabola, a red locus
The best end to this fate can be coloured...
In the recollections of despair

Uchitsukareta kono kodou wa Muryoku de hakanai mono
Tsume de kakimushiru youna Mazukana zanzoo
Soshite umi ni ochikonda Hakotsume no Kuoku to
Houbutsusen wo egaku Fukai kiseki wa
saijono matsuro ni hirakurare...
Tsuisou no despair
 
   
まるで闇に描かれた 叶わない夢模様
髪を振り乱すような 気配がざわめく
やがてそこに訪れた 両手に余る悲しみ
叫びは高らかに 慈しむほど
痛みは空よりも麗らかに...追想のディスペア
In the utter darkness I painted a wish that will probably never be granted
Like disheveled hair, a sing (of regret) is roused
Soon you will arrive at that place, sadness overflowing from both of your hands
The pain in your sonorous scream is pitiful
A great pain descends from the glorious heavens... Recollections of despair
Marude yami ni egakareta Kanawanai yume moyoo
Kami wo furinidasu youna Kehai ga zawameku
Yagate sokoni otozureta Ryouteni awaru kanashimi
Sakebi wa takarakani Itsukushimu hodo
Itami wa sora yorimo urarakani Tsuisou no despair
 
アイヤーエエーオーアイヨー
アイヤーエエーオーアイヨー
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo
Aiyaee Oaiyo Aiyaee Oaiyo

778

  Japanese 2008-2020