(2019) | | V/703

Nikui にくい

Adjective meaning: hard/difficult (to do), cannot (do) easily.

1. After conjunctive form of verb

箸は使いにくいですね。
Hashi wa tsukainikui desu ne.
Chopsticks are hard to use, arent they?

彼女とは話しにくいです。
Kanojo to wa hanashinikui desu.
She is difficult to talk with.
(follows the subject it describes)

覚えにくい漢字がたくさんあります。
Oboenikui kanji ga takusan arimasu.
There are a lot of Chinese characters that are difficult to learn.
(precedes the object it modifies)

-> See also: yasui
Ni mo kakawarazu にもかかわらず

Adverbial phrase (generally used in formal language) meaning: in spite of, although, for all..., after all..., in defiance of, nevertheless.

1. After noun

ひどい雨にもかかわらず彼らは外で野球をした。
Hidoi ame ni mo kakawarazu karera wa soto de yakyuu o shita.
They played baseball outside in spite of heavy rain.

2. After dictionary form of verb/adjective

疲れているにもかかわらず彼は手伝ってくれました。
Tsukarete iru ni mo kakawarazu kare wa tetsudatte kuremashita.
Although he was tired, he helped me.

彼女はお金があるにもかかわらず質素に暮らしている。
Kanojo wa o-kane ga aru ni mo kakawarazu shisso ni kurashite iru.
Although she has a lot of money, she lives simply.

とても安いにもかかわらず彼はそれを買わなかった。
Totemo yasui ni mo kakawarazu kare wa sore o kawanakatta.
Although it was very cheap, he didnt buy it.

3. After nai-form of verb/adjective

誰も行かないにもかかわらず彼は一人で行った。
Dare mo ikanai ni mo kakawarazu kare wa hitori de itta.
Nobody would go, so he went alone nevertheless.

4. After ta-form of verb/adjective

忠告したにもかかわらず彼はまた同じミスをした。
Chuukoku shita ni mo kakawarazu kare wa mata onaji misu o shita.
Although I advised him, he made the same mistake again.

天気がよかったにもかかわらず私は家にいました。
Tenki ga yokatta ni mo kakawarazu watashi wa ie ni imashita.
Though the weather was good, I stayed at home.

5. At the beginning of sentence

それはほとんど不可能です。にもかかわらず、アレクサンダーはあきらめません。
Sore wa hotondo fukanou desu. Ni mo kakawarazu, arekisandaa wa akiramemasen.
It is almost impossible. Nevertheless, Alexander doesnt give up.

-> See also: keredo(mo)
Ni oite において

Adverbial phrase (generally used in formal language) meaning: in, at, on, as for.
It is used in this form when modifying a verb and becomes ni okeru before a noun it modifies.

1. After noun expressing location

7階の広間において歓迎会を行います。
Nana kai no hiroma ni oite kangeikai o okonaimasu.
We will give a reception in the hall on the seventh floor.

日本における技術革新はめまぐるしかった。
Nihon ni okeru gijutsu kakushin wa memagurushikatta.
The technological revolution in Japan has happened very rapidly.

2. After noun expressing criterion/domain

能力ににおいて彼は他の学生にまさります。
Nouryoku ni oite kare wa hoka no gakusei ni masarimasu.
As for ability, he surpasses the other students.

その品物は品質において問題がある。
Sono shinamono wa hinshitsu ni oite mondai ga aru.
As for quality, there are problems with these goods.

-> See also: de, ni
Ni sotte に沿って

Adverbial phrase meaning: along, parallel to, in accordance with.

1. After noun

通りに沿ってたくさん店があります。
Touri ni sotte takusan mise ga arimasu.
There are a lot of stores along the street.

この線路は国道に沿って走っている。
Kono senro wa kokudou ni sotte hashitte iru.
This railroad runs parallel to the national highway.

仮は上司の方針に沿ってそれを実行した。
Kare wa joushi no houshin ni sotte sore o jikkou shita.
He carried it out in accordance with boss's policy.
(ni shitagatte may replace ni sotte here)

 
 

 
 

703

  Japanese 2008-2019