(2019) | | V/661

De で

Particle meaning: at, in, on, by, with, from, because of, for
Be careful not to confuse this with the conjunctive form de of the copula だ da.

1. After noun expressing place where an action is performed

(takes the particle o)
私は毎日学校で英語を勉強します。
Watashi wa mainichi gakkou de eigo o benkyou shimasu.
I study English at school every day.

彼は部屋でテレビを見ています。
Kare wa heya de terebi o mite imasu.
He is watching television in his room.

2. After noun expressing place where an event is or where an action occurs

(takes the particle ga)
彼女の家でパーティがあります。
Kanojo no ie de paatii ga arimasu.
There will be a party at her house.

屋根で何か音がする。
Yane de nanika oto ga suru.
I hear a sound on the roof.

3. After noun expressing range for comparison

ポールはクラスで一番背が高い。
Pouru wa kurasu de ichiban se ga takai.
Paul is the tallest in the class.

4. After noun expressing method or means

私は電車で仕事に行きます。
Watashi wa densha de shigoto ni ikimasu.
I go to work by train.

そのニュースは昨日の新聞で読みました。
Sono nyuusu wa kinou no shinbun de yomimashita.
I read the news in yesterdays newspaper.

名前はインクで書いてください。
Namae wa inku de kaite kudasai.
Please write your name in ink.

5. After noun expressing material or ingredients

酒は米で作られる。
Sake wa kome de tsukurareru.
Sake is made from rice.

6. After noun expressing reason or cause

佐藤さんは風で休んでいます。
Satou san wa kaze de yasunde imasu.
Mr. Sato is absent with a cold.

彼女のお父さんはがんで亡くなりました。
Kanojo no otou san wa gan de nakunarimashita.
Her father died of cancer.

あなたのおかげでうまくいきました。
Anata no okage de umaku ikimashita.
It went smoothly thanks to you.

7. After noun expressing how an action is performed

新幹線は時速200キロ以上のスピードで走る。
Shinkansen wa jisoku ni hyakkiro ijou no supiido de hashiru.
The shinkansen runs at speeds of more than 200 kilometers per hour.

8. After noun expressing time taken to finish an action

一時間で帰ります。
Ichi jikan de kaerimasu.
Ill be home in an hour.

9. After noun expressing point in time when something terminates

休みは明日で終わります。
Yasumi wa asu de owarimasu.
The vacation will be over tomorrow.

10. After noun expressing price

この時計は5千円で買いました。
Kono tokei wa gosen en de kaimashita.
I bought this watch for five thousand yen.

11. After noun expressing age

私は25才で結婚したい。
Watashi wa ni juu go sai de kekkon shitai.
I want to marry at the age of twenty five.


12. After noun expressing quantity

このトマトは4個で200円しました。
Kono tomato wa yon ko de ni hyaku en shimashita.
These tomatoes cost two hundred yen for four.

-> See also: desu, dewa (1), kara, ni

三田寛子 - 夏の雫(しずく)
Mita Hiroko - Natsu no shizuku
https://www.youtube.com/watch?v=SmDOnN11ZoU
どうしたらいいの 海になれない 私は雫(しずく)
どうしたらいいの 海に行けない 私は雫(しずく)

去年の水着 胸がきついの
水玉模様 滲(にじ)んでいるわ

貝に巻かれた ビーナスみたいに
鏡の前で 微笑(ほほえ)んでみるの

攫(さら)われそう 誘われそう 遥かな潮風
刻(きざ)まれそう 奪われそう 激しい口づけ

Kumi and Rumi
海の少女とあなたは今頃
Love and love
サーフ・ボードで揺られている頃

どしてもダメね ついてゆけない 私は雫(しずく)
どしたらいいの 海になれない 私は雫(しずく)

こまった人さ 風がからかう
窓にもたれた イブのほつれ毛

今夜はきっと 夢にみそうよ
あなたと波に 戯(たわむ)れる姿

狙(ねら)われそう 晒(さら)されそう 真夏の太陽
落とされそう 外されそう 神秘のベールが

Yumi and Fumi
海の少女は陽気にはしゃぐわ
Kiss and kiss
肌を焼かせて 心を開くわ

やっぱりダメね 気おくれしてる 私は雫(しずく)
真珠のように 頬に伝わる 涙の雫(しずく)
Love and love

菊池桃子 - 青春のいじわる
Kikuchi Momoko - Seishun no ijiwaru
https://www.youtube.com/watch?v=7wCv7HpsZTI
緩い坂道 錆たバス停
遠い街が 黄昏てく
君は僕から少し離れてガードレール腰掛けてた
君は怒っているみたい 何も話してくれないね
青春の躊躇いの中で 僕達は動けずにいたね
君からもらった心の涙が重いよ

嫌いになったわけじゃないよと
細い肩に つぶやいても
僕の方から君へと吹いた風の色は変られない
違う誰かを愛したら いつかわかってくれるだろう
青春という言葉なんて 僕達に似合わないけれど
素直になれない 二人の若さが痛いね

違う誰かを愛したら いつかわかってくれるだろう
さよならは ためされた誓い
僕達が又会える日まで うつむく君だけ瞳にとじ
こめたいから
青春という季節の中 僕達に残された窓は
いっしょに歩いた陽ざしのまぶしさだけだね
さよならは ためされた誓い

661

  Japanese 2008-2019