(2019) | | V/644

Ba ば

Particle meaning: if, when.

1. Used in ba-form of verb
あそこに行けば山田さんに会えます。
Asoko ni ikeba yamada san ni aemasu.
If you go over there, you can see Mr. Yamada.

もっと早く来ればよかった。
Motto hayaku kureba yokatta.
If I had come much earlier, it would have been better. (I should have come much earlier.)

彼女が来れば教えてください。
Kanojo ga kureba oshiete kudasai.
When she comes, please tell me.

(for a future condition, <no> nara is used instead of ba after dictionary form of verb)
東京に行くのなら新幹線がいいですよ。
Toukyou ni iku no nara shinkansen ga ii desu yo.
If youre going to Tokyo, you should take the shinkansen.

2. After (adjective) noun + nara (conditional form of da)
明日雨ならば行きません。
Ashita ame naraba ikimasen.
I wont go if it is rainy tomorrow.

3. Used in ba-form of adjective
よろしければどうぞ食べてください。
Yoroshikereba douzo tabete kudasai.
If it is all right (If you feel like it), please eat.

-> See also nara, tara, to, to sureba, Adjective Forms (II)

「ロザリオとバンパイア CAPU2」 キャラクターソング ① - 赤夜萌香(CV.水樹奈々)
赤夜萌香(水樹奈々) - 赤い情熱
ときめく心はまるで
シャンデリアみたい
高鳴る鼓動はすでに
大気圏越えそう!

Ah この瞳は
あなた映すためだけにある

赤い情熱 感じちゃって 眩暈(めまい)
恋の真ん中 あなたと夢を見てる
駆け抜けたいの 時を 二人で
まだ知らない世界 そっと扉 開けよう

私が知らないあなた
まだ未知数ね
強さも弱さも全部
知り尽くしたい

Ah この想いは
計測不能 壊れちゃいそう

赤い情熱 癖(くせ)になりそう デリシャス
愛のサナカで 胸がきゅんと鳴いてる
信じていたい どんなときでも
繋ぎあった手から 温もり今 感じた

Ah この瞳は
あなた映すためだけにある

赤い情熱 感じちゃって 眩暈(めまい)
恋の真ん中 あなたと夢を見てる
駆け抜けたいの 時を 二人で
まだ知らない世界 そっと扉 開けよう

赤夜萌香(水樹奈々) - 赤いスイートピー
松田聖子 Matsuda Seiko - 赤いスイートピー
春色の汽車に乗って 海に連れて行ってよ
タバコの匂いのシャツに そっと寄りそうから

何故 知りあった日から
半年過ぎても
あなたって 手も握らない

I will follow you あなたに付いてゆきたい
I will follow you ちょっぴり気が弱いけど
素敵な人だから
心の岸辺に咲いた 赤いスイートピー

四月の雨に降られて 駅のベンチで二人
他に人影も無くて 不意に気まずくなる

何故あなたが時計を
チラッと見るたび
泣きそうな 気分になるの?

I will follow you 翼の生えたブーツで
I will follow you あなたと同じ青春
走ってゆきたいの
線路の脇のつぼみは 赤いスイートピー

好きよ 今日まで 逢った誰より
I will follow you あなたの生き方が好き
このまま帰れない 帰れない
心に春が来た日は 赤いスイートピー

644

  Japanese 2008-2019