(2017) | | V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 592
ring your bell / Kalafina (fate/stay night Unlimited Blade Works ED)

カラフィナ

lyrics / transcription translation
Kalafina  - ring your bell  
いつか心が消えてゆくなら
せめて声の限り
幸福と絶望を歌いたい
If my soul is to someday disappear,
At the very least,
  Until my voice gives out.
I'd like to sing of joy and despair,
itsuka kokoro ga kiete yuku nara
semete koe no kagiri
koufuku to zetsubou o utaitai
 
僕らを待つ運命は
いつでもただ
命が夢を見て駆け抜ける
今の続き
The fate awaiting us,
Is always nothing more,
Than life dreaming as it dashes through,
A continuation of the present.
bokura o matsu unmei wa
itsudemo tada
inochi ga yume o mite kakenukeru
ima no tsudzuki
 
君が泣いた夜はその中に
遠い未来の輝きを隠してた
静けさが君を待つ
眩しい丘
きっと行ける
君の地平へ
ring your bell, and raise your song
On nights you cried,
There was the shine of a far off future hidden within.
You can surely go,
To that blinding hill,
Where silence awaits you;
To your own horizon!
So ring your bell, and raise your song!
kimi ga naita yoru wa sono naka ni
tooi mirai no kagayaki o kakushiteta
shizukesa ga kimi o matsu
mabushii oka
kitto yukeru
kimi no chihei e
ring your bell, and raise your song
 
   
君がそんなに欲しがっていた
光が消えてゆく
何度でもその時を知っている
That light you wanted so badly,
Begins to disappear;
You've experienced that moment so many times.
kimi ga sonna ni hoshigatteita
hikari ga kieteyuku
nandodemo sono toki o shitteiru
 
蒼白い道の上に立ち塞がり
未来へ行く足を止めるのは
君の心だけ
The only thing that stands guard along this pale road,
Stopping your legs from proceeding to the future,
Is your heart.
aojiroi michi no ue ni tachifusagari
mirai e iku ashi o tomeru nowa
kimi no kokoro dake
 
夜明けはまだ遠い
明るい星も見えない
だから窓を開いて
風に乗り響くだろう
明日を呼ぶ君の調べ
闇の中へ
ring your bell
The dawn is still far off,
The bright stars invisible,
So open up your window,
And it will resound through the wind:
Your melody calling out the future,
As it heads into the darkness!
So ring your bell!
yoake wa mada tooi
akarui hoshi mo mienai
dakara mado o hiraite
kaze ni norihibiku darou
ashita o yobu kimi no shirabe
kimi no naka e
ring your bell
 
   
君へと続いてた道の
君から続いて行く道の
眩しさはきっと消えないから
The brightness of the paths that led up to you...
The brightness of the paths that will lead from you...
... will surely never fade!
kimi e tsudzuiteta michi no
kimi kara tsudzuiteyuku michi no
mabushisa wa kitto kienai kara
 
君が泣いた夜の向こうには
まだ何も無い
始まりが広がる
風に乗り消えるだろう
明日を呼ぶ君の調べ
遠い地平へ
木霊を残して
ring your bell, and raise your song
Beyond the nights you shed tears,
An still unfilled beginning,
Will unfold.
It will take to the wind and vanish,
Your melody calling out the future,
As it heads for the far off horizon...
...leaving echoes of spirit behind.
So ring your bell, and raise your song!
kimi ga naita yoru no mukou niwa
mada nanimo nai
hajimari ga hirogaru
kaze ni norikieru darou
ashita o yobu kimi no shirabe
tooi chihei e
kodama o nokoshite
ring your bell, and raise your song
 

592

Japanese 2008-2017