(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 581

Sobakasu / Mikako Komatsu + Maaya Uchida feat. Yoshihito Onda

(Rurouni Kenshin -Meiji Kenkaku Romantan- OP)

Âèäåî

lyrics / transcription translation
Judy And Mary - そばかす

Judy And Mary - Freckles

大キライだったそばかすをちょっと
ひとなでして タメ息を ひとつ
ヘヴィー級の 恋は みごとに
角砂糖と 一緒に溶けた
I brush a little against
Those hated freckles, and give a single sigh
My heavyweight love splendidly
Dissolved along with a sugar cube
Daikirai datta sobakasu wo chotto
Hitonadeshite tame iki wo hitotsu
Hebiikkyuu no koi wa migoto ni
Kakuzatou to isshoni toketa
 
前よりももっと やせた胸にちょっと
“チクッ”っと ささるトゲが イタイ
星占いも あてにならないわ
With a "tick", the thorn stuck
in my thin chest hurt more than before
Even a horoscope couldn't have predicted that
Mae yori mo motto yaseta mune ni chotto
"Chiku" tto sasaru toge ga itai
Hoshiuranai mo ate ni naranai wa
 
もっと遠くまで
一緒にゆけたら ねぇ
うれしくて それだけで
If we could have been together
Until we had gotten further, hey
Just that would've made me happy
Motto touku made
isshoni yuketara nee
Ureshikute sore dakede
 
想い出は いつも キレイだけど
それだけじゃ おなかが すくわ
本当は せつない夜なのに
どうしてかしら?
あの人の笑顔も思いだせないの
Memories are always beautiful, but
With just them, your stomach will feel empty
And the truth is, though this is a painful night
I wonder why?
I can't even remember his smile
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku wa
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira? Ano hito no egao mo omoi dasenai no
 
   
こわして なおして
わかってるのに
それが あたしの 性格だから
もどかしい気持ちで
あやふやなままで
それでも イイ 恋をしてきた
I just break things and fix them
I understand
But that's just my character
With impatient feelings
Ambiguous as always
Nonetheless, it was a good love
Kowashite naoshite wakatteru noni
Sore ga atashi no seikaku dakara
Modokashii kimochi de
ayafuya no mama de
Soredemo ii koi wo shitekita
 
おもいきり あけた
左耳のピアスには ねぇ
笑えない エピソード
When I gave in
And you got your left ear pierced, hey
It's an episode I can't laugh about
Omoikiri aketa
hidari mimi no piasu ni wa nee
Waraenai episoudo
 
そばかすの数を かぞえてみる
汚れたぬいぐるみ抱いて
胸をさす トゲは 消えないけど
カエルちゃんも ウサギちゃんも
笑ってくれるの
I try to count all my freckles
While hugging my dirty stuffed animals
The thorn stuck in my chest won't disappear, but
Froggy and Bunny
Smile at me
Sobakasu no kazu wo kazoetemiru
Yogoreta nuigurumi daite
Mune wo sasu toge wa kienai kedo
Kaeru-chan mo usagi-chan mo
Waratte kureru no
 
   
想い出はいつも キレイだけど
それだけじゃ おなかがすくの
本当は せつない夜なのに
どうしてかしら?
あの人の涙も思いだせないの
思いだせないの
どうしてなの?
Memories are always beautiful, but
With just them, your stomach will feel empty
And the truth is, though this is a painful night
I wonder why?
I can't even remember his tears
I can't even remember
Why... La La La La La La
Why can't I?
Omoi de wa itsumo kirei dakedo
Sore dake ja onaka ga suku no
Honto wa setsunai yoru nanoni
Doushite kashira? Ano hito no namida mo omoi dasenai no?
Omoidasenai no
Doushitenano?
 

581

Japanese 2008-2018