(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 580
Gunjo Survival / Mikako Komatsu

(Aoharu x Kikanjuu ED)
青春×機関銃
lyrics / transcription translation
小松未可子 - 群青サバイバル

Ultramarine survival

刻む呼吸音 焦らす理性を
高鳴る鼓動 数えれば戦闘開始のBell
伝う汗を拭えぬ程
乱れる思考ノイズ
何に乗っ取られてる?
The mechanical sound of my breath irritating my senses;
While counting my rising heart beats, the bell to start this fight rang out!
The more I fail to wipe away my dripping sweat,
My thoughts are disturbed by the noise…
Just what am I being possessed by?
kizamu kokyuuon jirasu risei o
takanaru kodou kazoereba sentou kaishi no Bell
tsutau ase o nuguenu hodo
midareru shikou noizu
nani ni nottorareteru?
 
誘え
空言も過去も等しくなる戦場(フィールド)
いざ前へ
本能は正直さ
誰も彼もスコープ越しの愛だね
Come on over!
To this field where falsehoods and your past stand equal.
Go forth, onward!
Your instincts are honest:
Everyone one of us is seeing love through a scope!
izanae!
kuugen mo kako mo hitoshikunaru senjoo (fiirudo)
iza mae e!
honnou wa shoujiki sa
daremokaremo sukoopugoshi no ai dane
 
残響 輝く雨が出逢わせた
Eraser? 咆哮は届かない
明日を奪わずして奪い合え
瞬く瞳 君を撃つこのスクリーン
ぐらり 堕ちてく
スリル求め 遥か遠い群青へ
Reverberations – the shining rain meets us,
With an Eraser? Our howling can’t be heard –
So keep your tomorrow safe as we steal from one another!
Twinkling eyes – this screen fires at you,
And shaking violently, you fall:
Seeking thrills, toward the far off ultramarine!
zankyou kagayaku ame ga deawaseta
Eraser? houkou wa todokanai
ashita o ubawazu shite ubaiae
matataku hitomi kimi o utsu kono sukuriin
gurari ochiteku
suriru motome haruka tooi gunjou e
 
   
視えなくても 云えなくても
この一瞬を疑いながら信じてく
辿る有声音 歪む音階を
駆け上がっても
まだステージは終われない
Even if we can’t see… even if we can’t speak of it…
We go on believing this moment, doubting it all the way.
We follow voiced sounds as the musical scale twists:
Even if we climb it hastily,
This stage still won’t reach its end.
mienakutemo ienakutemo
kono isshun o utagainagara shinjiteku
tadoru yuuseion yugamu onkai o
kakeagattemo
mada suteeji wa owarenai
 
Invitation
感傷も葛藤も愛しくなる戦場(フィールド)
むせかえる 蜃気楼 惑えば
ゆらり揺れて
じゃれる向日葵のように
An invitation:
To this field where sentiment and conflict become endearing.
When we puzzle over this choking mirage,
It sways to and fro,
Like a playful sunflower.
Invitation
kanshou mo kattou mo itoshikunaru senjoo (fiirudo)
musekaeru shinkirou madoeba
yurari yurete
jareru himawari no you ni
 
残像 輝く雨が狂わせた
Laser 踊る反動は
何度も 逃げた夢から目覚め(て)
手放したゲーム 離れぬリアリティ
「ここにいるから」
君の目は群青に染まって…
After-images – the shining rain malfunctions,
Into a laser. The recoil of its dance,
Awakens from a dream of repeatedly running away.
A game we parted with; reality that won’t let go:
“‘Cause I’m right here.”
Your eyes are stained in ultramarine…
zanzou kagayaku ame ga kuruwaseta
Laser odoru handou wa
nandomo nigeta yume kara mezamete
tebanashita geemu hanarenu riariti
“koko ni iru kara”
kimi no me wa gunjou ni somatte…
 
散々浴びたSunray
無邪気な笑顔で
流す涙を拭えてたなら…
生きている
この瞬間の為に重なった
背中合わせの影
We’ve bathed in this Sunray thoroughly,
With innocent smiles.
If we’ve managed to keep wiping away the tears that flow…
We’re alive!
For the sake of this very moment, we overlapped,
The shadows of us back to back.
sanzan abita Sunray
mujaki na egao de
nagasu namida o nugueteta nara…
ikiteiru
kono shunkan no tame ni kasanatta
senakaawase no kage
 
   
音もなく
風の便りなく
この照準ピリオド
現状打破で撃ち抜け
There’s no sound,
And no need to rely on the wind –
Writing a gun-sight period,
Shoot through, aiming to overthrow the present!
oto mo naku
kaze no tayori naku
kono shoujun piriodo
genjou daha de uchinuke
 
さぁ始めましょうか 魂のバトルを
ルールはただ一つ
「生き残れ、正義を胸に抱いて」
泣いても笑っても 差し伸べた手は
二度と離さない
君とまた群青の下で
Shall we get started with this battle of souls?
There’s only one rule:
“Survive, holding justice in your heart!”
Whether I end up crying or laughing, I’ll never again let go,
Of your outstretched hand…
Here by your side again, beneath an ultramarine sky!
saa hajimemashou ka tamashii no batoru o
ruuru wa tada hitotsu
“ikinokore, seigi o mune ni daite”
naitemo warattemo sashinobeta te wa
nido to hanasanai
kimi to mata gunjou no shita de
 
散々泣いた Sunray
正体不明なままで
秘密のTrigger 引けば我儘
Survive alive!
この瞬間の為に重なった
背中合わせの影
I feel blue
This Sunray has cried thoroughly,
Its form still undefined;
But we’d be selfish to pull that secret trigger.
Survival alive!
For the sake of this very moment, we overlapped,
This shadow of us back to back;
I feel blue!
sanzan naita Sunray
shoutai fumei na mama de
himitsu no Trigger hikeba wagamama
Survive alive!
kono shunkan no tame ni kasanatta
senakaawase no kage
I feel blue
 

580

Japanese 2008-2018