(2017) | | V/572

AUDIO 572
Aitakatta Sora / Minori Chihara (Kyoukai no Kanata the Movie -I'LL BE HERE- ED)   

lyrics / transcription translation
茅原実里 - 会いたかった空  
誰かを探してた気がする
夢の中をさまよって
今ここにいるあなたの目が
私の悲しみ暖めるの
I got the feeling I was searching for someone,
Wandering within a dream,
But with you here now,
Your eyes warm my sorrow.
dareka o sagashiteta ki ga suru
yume no naka o samayotte
ima koko ni iru anata no me ga
watashi no kanashimi atatameru no
 
会いたかった人がいると 気づいた時から
強くなれるってことがわかったよ
From the moment I realized I have someone I’m missing,
I learned that I have the capacity to grow stronger!
aitakatta hito ga iru to kidzuita toki kara
tsuyokunareru -tte koto ga wakatta yo
 
ずっと待っていた景色
寄り添いながら いとしさがこみあげる
そしてずっと待っていた景色
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
Snuggling up close to the scenery I’d always been waiting for,
Affection wells up within me…
Then, within that scenery I’d been waiting for,
Was a sky in which I saw affirming futures, telling me I’m not alone.
zutto matteita keshiki
yorisoinagara itoshisa ga komiageru
soshite zutto matteita keshiki
hitori janai to tashikameau mirai ga mieta sora
 
   
きれいな風に乗せる言葉
大切だと言いたくて
今ここにいるあなたとなら
世界に優しくなれそうなの
The words that I send upon a clear wind,
Wish to express how precious this is;
Here with you now, as you are,
I feel I can be more kind to the world.
kirei na kaze ni noseru kotoba
taisetsu dato iitakute
ima koko ni iru anata to nara
sekai ni yasashiku naresou nano
 
寂しくてつらい心 抱きしめてあげたい
私たちの絆は消えないよ
I want to embrace your lonely, pained heart –
Our bond will never fade!
samishikute tsurai kokoro dakishimeteagetai
watashitachi no kizuna wa kienai yo
 
いつも いついつまでも
共に生きると 誓いたいこの場所で
変わらずにいついつまでも
同じ熱さの愛で お互いをずっと追いかける
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
ずっと愛のままで・・・
Always, forever more,
I want to vow, here in this place, that we’ll live life together.
Without change, forever more,
We’ll pursue one another eternally with love of the same intensity,
(Always) Let’s always… (Always) … go on living together;
Always in the form of love…!
itsumo itsuitsumademo
tomo ni ikiru to chikaitai kono basho de
kawarazu ni itsitsumademo
onaji atsusa no ai de otagai o zutto oikakeru
(zutto) zutto (zutto) tomo ni ikiteikou
zutto ai no mama de…
 
   
探してた 夢の中でひとりきり
もう大丈夫だから
歩き出そう 走りだそう 光に飛びこもうよ
悲しみを喜びに置き換える旅へ・・・
You were searching – within a dream, all alone –
But it’s alright now!
Let’s step forward – let’s break into a run – let’s dive into the light:
Toward a journey of switching out our sadness for joy!
sagashiteta yume no naka de hitorikiri
mou daijoubu dakara
arukidasou hashiridasou hikari ni tobikomou yo
kanashimi o yorokobi ni okikaeru tabi e…
 
   
いつも いついつまでも
共に生きると 誓いたいこの場所で
ずっと待っていた景色
寄り添いながら いとしさがこみあげる
そしてずっと待っていた景色
ひとりじゃないと 確かめあう未来が見えた空
(ずっと) ずっと (ずっと) 共に生きて行こう
ずっと愛のままで・・・
いつも いついつまでも 
いついつまでも・・・ああ・・・
Always, forever more,
I want to vow, here in this place, that we’ll live life together.
Snuggling up close to the scenery I’d always been waiting for,
Affection wells up within me…
Then, within that scenery I’d been waiting for,
Was a sky in which I saw affirming futures, telling me I’m not alone.
(Always) Let’s always… (Always) … go on living together;
Always in the form of love…!
Always, forever more –
forever more… Ahh…
itsumo itsuitsumademo
tomo ni ikiru to chikaitai kono basho de
zutto matteita keshiki
yorisoinagara itoshisa ga komiageru
soshite zutto matteita keshiki
hitori janai to tashikameau mirai ga mieta sora
(zutto) zutto (zutto) tomo ni ikiteikou
zutto ai no mama de…
itsumo itsuitsumademo
itsuitsumademo… aa…
 
今ここにいるあなたの目が好き I love your eyes, here with me now.
ima koko ni iru anata no me ga suki  

572

Japanese 2008-2017