(2017) | | V/571

AUDIO 571

Kyoukai no Kanata / Minori Chihara (Kyoukai no Kanata OP)
 

   

lyrics / transcription translation
茅原実里 - 境界の彼方  
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
夜明けの気配が静かに満ちて
私を空へ招くよ
希望が彼方で待ってる そうだよ行くよ
Solitude soaks, and soaks my cheeks,
But the presence of dawn quietly rises,
Inviting me up, into the sky.
Hope awaits me in the distance, that's right - I'm on my way!
Kodoku ga hoho wo nurasu  nurasu kedo
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
Watashi wo sora e maneku yo
Kibou ga kanata de matteru  sou da yo iku yo
 
迷いながらも君を探す旅
すれ違う意識 手が触れたよね
捕まえるよしっかり
求め合う心 それは夢の証
Even while being lost myself, I set off on a journey looking for you.
But knowing you passed me by, you touched my hand, haven't you?
I'll catch you, and never let go!
The fact that our hearts are seeking one another, proves our dreams are real.
Mayoi nagara mo kimi wo sagasu tabi
Surechigau ishiki  te ga fureta yo ne
Tsukamaeru yo shikkari
Motomeau kokoro  sore wa yume no akashi
 
互いを受けとめる度に 惹かれてく
悲しい日々はもういらない
互いを受けとめて 生きる喜びに
きっときっと ふたり目覚めるよ
Every time we accept each other, I grow more and more fond of you.
I don't need any more sorrowful days..
Accepting each other, we'll surely, surely
Open our eyes to the joys in life.
 
Tagai wo uketomeru tabi ni  hikareteku
Kanashii hibi wa mou iranai
Tagai wo uketomete  ikiru yorokobi ni
Kitto kitto  futari mezameru yo
 
   
生まれた愛は優しい羽の音
傷付けたくない でも離さない
捕まえてよ何度も
巡り合う定め 夢で時を渡れ
The love that came to be, gives out the sound of soft scattering feathers.
I don't want to hurt it, but I don't intend on letting it go, either.
So catch me, as many times as it takes!
The fate that has brought us together, crosses over time amidst a dream..
Umareta ai wa yasashii hane no oto
Kizutsuketakunai  demo hanasanai
Tsukamaete yo nando mo
Meguriau sadame  yume de toki wo watare
 
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
虚ろな日々はもういらない
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
きっときっと ふたり確かめる
And as I'm being torn off by this pain, my heart calls for you.
I don't need any more contentless days..
Being torn off by this pain, we'll surely, surely
See what the joys in life are.
Itami ni hikisakare  mune wa kimi wo yobu
Utsuro na hibi wa mou iranai
Itami ni hikisakare  ikiru yorokobi wo
Kitto kitto  futari tashikameru
 
   
孤独が頬を濡らす 濡らすけど
夜明けの気配が静かに満ちて
私を空へ招くよ
希望が彼方で待ってる 待ってるはずさ
Solitude soaks, and soaks my cheeks,
But the presence of dawn quietly rises,
Inviting me up, into the sky.
Hope awaits me in the distance - it should be waiting!
Kodoku ga hoho wo nurasu  nurasu kedo
Yoake no kehai ga shizuka ni michite
Watashi wo sora e maneku yo
Kibou ga kanata de matteru  matteru hazu sa
 
   
互いを受けとめる度に 惹かれてく
悲しい日々はもういらない
互いを受けとめて 生きる喜びは
きっときっと熱く
Every time we accept each other, I grow more and more fond of you.
I don't need any more sorrowful days..
Accepting each other, the joys in life will
Surely, surely, start warming up..
Tagai wo uketomeru tabi ni  hikareteku
Kanashii hibi wa mou iranai
Tagai wo uketomete  ikiru yorokobi wa
Kitto kitto atsuku
 
痛みに引き裂かれ 胸は君を呼ぶ
虚ろな日々はもういらない
痛みに引き裂かれ 生きる喜びを
きっときっと熱く きっときっとふたり手にいれる
孤独が流れ出す頬へと
And as I'm being torn off by this pain, my heart calls for you.
I don't need any more contentless days..
Being torn off by this pain, we'll surely, surely
Warm up the joys in life, and we'll surely, surely, make them our own.
Solitude falls down my cheeks..
Itami ni hikisakare  mune wa kimi wo yobu
Utsuro na hibi wa mou iranai
Itami ni hikisakare  ikiru yorokobi wo
Kitto kitto atsuku  kitto kitto futari te ni ireru
Kodoku ga nagaredasu hoho e to
 
迷いながらも君を見つけたよ Even while being lost myself, I've found you..
Mayoi nagara mo kimi wo mitsuketa yo...  

571

Japanese 2008-2017