(2017) | | V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 540
Gardens / Mami Kawada (To LOVE-Ru Darkness 2nd ED)

ToLOVEる-とらぶる- ダークネス 2nd ED
 

lyrics / transcription translation
川田まみ - Gardens  
庭先揺れる花がツンと背伸びで応える
つま先立ちで朝におはようのKiss
さあ行こう!
The flowers swaying in the garden stood up tall in response,
Standing upon their tip-toes to give a good morning kiss.
Come, let us go!
niwasaki yureru hana ga TSUN to senobi de kotaeru
tsumasakidachi de asa ni ohayou no Kiss
saa yukou!
 
不意につむじ風 思わずしゃがみ込む
ふわりスカートに隠した弱さ
強く払ってみせた
At a sudden whirlwind, I hunched down reflexively,
Then powerfully brushed away,
The weakness I’d been gently hiding beneath my skirt.
fui ni tsumujikaze omowazu shagami komu
fuwari SUKAATO ni kakushita yowasa
tsuyoku haratte miseta
 
不揃いで災難な日常に咲き誇ろう
素直に育たないから ちゃんと見てなくちゃ
躊躇ったあの想い そっと土に埋めたんだ
a flower blooming in your heart
その日を夢見て
Let us bloom in glory amidst irregular, disastrous days –
We won’t grow properly on our own, so we gotta keep our eyes on things.
That emotion that made us hesitate is gently buried in the ground;
A flower blooming in your heart.
So dream of that day…
fuzoroi de sainan na nichijou ni saki hokorou
sunao ni sodatanai kara chanto mite nakucha
tameratta ano omoi sotto tsuchi ni umetanda
a flower blooming in your heart
sono hi o yumemite...
 
   
幸せにはみんなの笑顔がなきゃ 必然
でも行き過ぎはダメ!かな
なんて都合よすぎ?でも
Everyone needs to be smiling for happiness to be real – it’s a must!
But you can’t take it to extremes!… right?
It just seems to work out that way. But you know…
shiawase ni wa minna no egao ga nakya hitsuzen
demo yukisugi wa DAME! ...kana
nante tsugou yosugi? demo...
 
不意に立ち止まる 足もとに落ちてた
花びらのハート どこにも行けず
小さく震えていた
I suddenly stop, and on the ground at my feet,
Was a petal heart, not moving an inch…
Just lightly trembling.
fui ni tachidomaru ashimoto ni ochiteta
hanabira no HAATO dokonimo ikezu
chiisaku furueteita
 
不器用で大胆な日常に芽吹く頃
午後の陽だまりの中 夢を見てたんだ
不確かなこの想い 君の肩に寄り添えば
a flower blooming in my heart
少しこのままで
By the time it bloomed into a regularly clumsy and daring life,
We were dreaming amidst the afternoon sun.
When I wrap this uncertain feeling around your shoulders;
a flower blooming in my heart –
Let’s just stay like this for a little while…
bukiyou de daitan na nichijou ni mebuku koro
gogo no hidamari no naka yume o miteta n da
futashika na kono omoi kimi no kata ni yorisoeba
a flower blooming in my heart
sukoshi kono mama de...
 
   
不意に訪れるチャンスは一つずつ
恋育てるように
蕾が開く その時逃さないで
Each chance that suddenly visits us,
Blooms these flowers,
As if cultivating love – so don’t miss that moment!
fui ni otozureru CHANSU wa hitotsu zutsu
koi sodateru you ni
tsubomi ga hiraku sono toki nogasanaide
 
不揃いで災難な日常に咲き誇ろう
素直に育たないから ちゃんと見てなくちゃ
躊躇ったあの想い そっと土に埋めたんだ
a flower blooming in your heart
Let us bloom in glory amidst irregular, disastrous days –
We won’t grow properly on our own, so we gotta keep our eyes on things.
That emotion that made us hesitate is gently buried in the ground;
A flower blooming in your heart.
fuzoroi de sainan na nichijou ni saki hokorou
sunao ni sodatanai kara chanto mite nakucha
tameratta ano omoi sotto tsuchi ni umetanda
a flower blooming in your heart
 
その日を夢見て So dream of that day…
sono hi o yume mite...  

540

Japanese 2008-2017