(2017) | | V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 535

Asayake no Starmine / Asami Imai (Plastic Memories ED)

プラスティック・メモリーズ

 

lyrics / transcription translation
今井麻美 - 朝焼けのスターマイン  
はぐれた君を探してたよ 
呼びかけた声かき消されて
僕が握りしめたその手は 震えていたね
I searched for you, having lost your way,
drowning out the voices that called after me;
That hand I grasped tightly was shaking.
hagureta kimi o sagashiteta yo
yobikaketa koe kakikesarete
boku ga nigirishimeta sono te wa furueteita ne
 
ふたりの思いが 戻せない時間抱きしめ 
高く飛んでくよ
Our thoughts consist of time we can never get back,
so we’ll embrace them and fly on high:
futari no omoi ga modosenai jikan dakishime
takaku tondeku yo
 
万華鏡 空に煌めいて 
君がぎこちなく微笑んでた 
愛しさ溢れてゆく
光が溶けてくその前に 
心から願うんだ この瞬間を 
永遠に忘れないようにと
A kaleidoscope sparkles in the sky,
and you’re smiling awkwardly
– I’m filled with love and affection.
Before this light begins to fade,
I’ll wish from the bottom of my heart…
to never forget this moment, for all eternity.
mangekyou sora ni kirameite 
kimi ga gikochinaku hohoendeta
itoshisa afureteyuku
hikari ga toketeku sono mae ni 
kokoro kara negaunda kono shunkan o
towa ni wasurenai you ni to
 
   
時計の針は進み 
僕の笑顔が強がりだと
抱き寄せた君に見抜かれた 
夜が明ける前
The clock’s hand moves on
and you say I’ve been smiling through the pain,
Seeing right through me as you pull me close
– before the dawn.
tokei no hari wa susumi
boku no egao ga tsuyogari dato
dakiyoseta kimi ni minukareta
yo ga akeru mae
 
募ってく想い一秒ごとに焼き付けて 
星空に綴ろう
These feelings that are building leave their burns as each second passes
– I’ll string them across the sky!
tsunotteku omoi ichibyou goto ni yakitsukete
hoshizora ni tsudzurou
 
光の環を指に通して 
君は嬉しそうにはしゃいでて 世界は輝いてる
魔法の時間が過ぎ去っても 
誓い合った絆は 
この胸の中 いつまでも生き続ける
Passing your fingers through a ring of light,
you frolic happily about – the world is shining!
Even once this magic moment takes its leave,
the bonds we swore to
will live on within our hearts!
hikari no wa o yubi ni tooshite
kimi wa ureshisou ni hashaidete sekai wa kagayaiteru
mahou no jikan ga sugisattemo
chikaiatta kizuna wa
kono mune no naka itsumademo ikitsudzukeru
 
数え切れない 君との日々 振り向けばほら 
スターマインのように 鮮やかに
These countless days I’ve spent with you; when we reflect on them, look:
they’re vivid as a star mine!
kazoekirenai kimi tono hibi furimukeba hora
sutaa main no you azayaka ni
 
   
朝焼けは虹色 祭りの後ただひとり 
君の余韻に浸る
ぬくもり抱いて歩き出すよ 
この奇跡にありがとう
いつの日かまた 巡り会えますように
The sunrise is in rainbow color – after the festival,
I steep in your lingering memory.
Embracing that warmth, I’ll begin to walk,
giving thanks to this miracle;
Hoping that we’ll someday meet again!
asayake wa nijiiro matsuri no ato tada hitori
kimi no yoin ni hitaru
nukumori daite arukidasu yo
kono kiseki ni arigatou
itsu no hi ka mata meguriaemasu you ni
 
   
万華鏡 空に煌めいて 
君がぎこちなく微笑んでた 
愛しさ溢れてゆく
光が溶けてくその前に 心から誓ったんだ 
この瞬間を 永遠に忘れないようにと
遠く 咲き乱れてる スターマイン空彩る
When a kaleidoscope sparkled in the sky,
you were smiling awkwardly
– I’m filled with love and affection.
Before that light began to fade, I swore from the bottom of my heart…
to never forget this moment, for all eternity.
Blooming wildly in the distance, a star mine colors the skies.
mangekyou sora ni kirameite 
kimi ga gikochinaku hohoendeta 
itoshisa afureteyuku
hikari ga toketeku sono mae ni kokoro kara chikattanda
kono shunkan o towa ni wasurenai you ni to
tooku sakimidareteru sutaa main sora irodoru
 

535

Japanese 2008-2017