(2017) | | V

Languages Study | Languages of the East | Japanese V

AUDIO 534

Ring of Fortune / Eri Sasaki (Plastic Memories OP)

プラスティック・メモリー

 

lyrics / transcription translation
佐々木恵梨 - Ring of Fortune  
光を集めて 夜空の彼方へ Gather up the light… to the far reaches of the night sky…
hikari wo atsumete yozora no kanata e  
   
さよならの思い出を
瞳にたたえて 見つめる夢 遠く
壊れてしまう うたかたのメモリー
寂しさの涙 そっと拭こう
The memory of a goodbye fills my eyes –
The dream I’m focused on, far off.
I’ll leave it to a shattering transient memory,
To wipe away these tears of sorrow.
sayonara no omoide o
hitomi ni tataete mitsumeru yume tooku
kowareteshimau utakata no memorii
samishisa no namida sotto fukou
 
伸ばした手は観覧車 優しくとらえて
目覚めそうな 記憶の欠片
うつむいて 消えてほしいと祈るけど
My outstretched hands are a Ferris wheel, taking in softly,
Fragments of dreams that seem ready to awaken,
Despite my downtrodden prayers that they’d somehow disappear…
nobashita te wa kanransha yasashiku toraete
mezamesou na kioku no kakera
utsumuite kietehoshii to inoru kedo
 
君が見つけてくれたこの声を
動き出した時計の針 世界はやがて色づいて
プラスティックな心が輝き出すよ
忘れないで おぼえていて
いつかまた巡り会える日まで ずっと
You found this voice for me;
The hands of my clock begin to move,
  And my world finally fills with color.
My plastic heart will shine with brilliance,
So never forget – keep remembering me,
Until the day we happen upon each other again, forever…
kimi ga mitsuketekureta kono koe o
ugokidashita tokei no hari sekai wa yagate irodzuite
purasutikku na kokoro ga kagayakidasu yo
wasurenaide oboeteite
itsuka mata meguriaeru hi made zutto
 
   
夕暮れ 灯る光
小さなゴンドラ 上がってゆく 空へ
隣に座る 君のぬくもりに
なぜかな 涙が頬を伝う
Light comes alight with the sunset,
As a tiny gondola climbs up toward the sky.
For some reason, from the warmth of you beside me,
The tears just stream down my cheeks.
yuugure tomoru hikari
chiisa na gondora
nobotte yuku sora e
tonari ni suwaru kimi no nukumori ni
naze kana namida ga hoho o tsutau
 
巡り廻る観覧車 静かに揺られて
胸の奥が張り裂けそうで
窓の外 流れる雲 見上げてた
That revolving Ferris wheel sways silently,
As my depths of my heart feel like they’re splitting apart –
I was looking up at the clouds flowing by outside the window…
megurimawaru kanransha shizuka ni yurarete
mune no oku ga harisakesou de
mado no soto nagareru kumo miageteta
 
   
ずっとこのままふたり 寄り添って
運命の輪 繰り返せば 思いはやがて繫がるよ
答えを探し 未来へ願い続ける
迷わないで 信じていて
想い出は本物になるから
If the two of us stay close like this forever,
Spinning this wheel of fate over and over, our feelings will eventually connect!
I’ll search for an answer, wishing constantly onward toward the future,
So don’t lose your way – just trust me;
‘Cause our memories will become the real thing.
zutto kono mama futari yorisotte
unmei no wa kurikaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo
kotae o sagashi mirai e negaitsudzukeru
mayowanaide shinjiteite
omoide wa honmono ni naru kara
 
   
壊れそうな 記憶のすべて
うつむいて 消えぬようにと祈るけど
All of my memories are on the verge of breaking,
Despite my downtrodden prayers that they won’t disappear…
kowaresou na kioku no subete
utsumuite kienu you ni to inoru kedo
 
今夜 夢の時間は終わり告げる
怖くないよ 世界はまだ優しく色づいてるから
Tonight, the time for dreams announces an end…
But I’m not afraid – the world is still filled with tender color!
konya yume no jikan wa owaritsugeru
kowakunai yo sekai wa mada yasashiku irodzuiteru kara
 
君が見つけてくれたこの言葉を
運命の輪 繰り返せば 思いはやがて繫がるよ
プラスティックな心が満たされていく
忘れないよ おぼえてるよ
いつかまた巡り会える日まで ずっと
You found these words for me;
If we spinning this wheel of fate over and over, our feelings will eventually connect!
My plastic heart becomes more and more fulfilled;
I won’t forget – I’ll remember,
Until the day we happen upon each other again, forever…
kimi ga mitsuketekureta kono kotoba o
unmei no wa kurikaeseba omoi wa yagate tsunagaru yo
purasutikku na kokoro ga mitasareteyuku
wasurenai yo oboeteru yo
itsuka mata meguriaeru hi made zutto
 

534

Japanese 2008-2017