(2017) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ V | ||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese V |
||||
AUDIO 532 | ||||
|
lyrics / transcription |
translation |
青春サツバツ論 (せいしゅんさつばつろん) Seishun Satsubatsuron |
|
(全員) 青春…サツバツ論! | Youthful... savageness! |
Seishun… SATSUBATSUron ! | |
(渚) 口に出すのは (業) 実行する時 (前原) それがカッコイイこと 知ってるさ (全員) (TARGET,探して僕らはサツバツ) (茅野) 想いは迷う (磯貝) 迷えど進む (全員) 右手と右足一緒に出そうだ |
We only say it when we execute it It's cool that way, we know that (Searching for the target, we are savage) Our feelings hesitate, but even if we hesitate we go forth Let's put front our right hand and right feet together |
Kuchi ni dasu no wa jikkou suru toki Sore ga KAKKOII koto shitteru sa (TARGET, sagashite bokura wa SATSUBATSU) Omoi wa mayou mayoe do susumu Migite to migiashi issho ni de souda |
|
(渚・茅野) 何なんだ イライラの波動は (業・磯貝・前原) 僕らの存在の証明? (渚・茅野) 月を (業・磯貝・前原) 見上げ (全員) 高まる さあさあ! 殺っ殺っ殺っとSTART!! |
What is this, is the surge of irritation The proof of our existence? It increases as we look up at the moon Come on! Quickly let's start!! |
Nan nanda IRAIRA no hadou wa Bokura no sonzai no shoumei ? Tsuki wo miage takamaru Saa saa ! Sassassatto START !! |
|
(全員) やりきってないからヤリキレナイ やりきってないからヤリキレナイ 現状打破を小さな声で やがて絶叫したくなる やりきってないからヤリキレナイ(やれば出来るさ) やりきってないからヤリキレナイ(きっと出来るさ) どうせ、と言うのは簡単だけど 今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ |
We didn't complete, so we can't complete We didn't complete, so we can't complete I speak of the breakthrough quietly, but then I feel like screaming it Since we didn't complete, we can't complete (If we try, we can do it) We didn't complete, so we can't complete (Surely, we can do it) It's easy to say "anyway", but I wan't to struggle now, I wan't to be bursting with energy with you |
Yarikittenai kara YARIKIRENAI Yarikittenai kara YARIKIRENAI Genjou daha wo chiisana koe de yagate zekkyou shitakunaru (aa) Yarikittenai kara YARIKIRENAI (yareba dekiru sa) Yarikittenai kara YARIKIRENAI (kitto dekiru sa) Douse, to iu no wa kantan dakedo Ima wa agaite mitai nda kimi to hajikete mitai nda |
|
(前原) ケツを叩かれ (渚) 逃げたくなって (業) それはカッコワルイんだ (業・茅野) じゃあどうする? (全員) (ASSAULT,持ったら僕らの運命転換) (磯貝) 進めば学び (茅野) 学べば変わる (全員) ぎこちない動きがやがて固有のSTYLE |
Even if we get our butt beaten and we wan't to run It's uncool, so what shall we do? (ASSAULT, if we have it, our fate will be transformed) If we advance, we'll learn, and if we learn we'll change Our awkward movements in time grow into our unique style |
KETSU wo tatakare nigetakunatte Sore wa KAKKOWARUInda jaa dou suru ? (ASSAULT, mottara bokura no unmei tenkan) Susumeba manabi manabeba kawaru Gikochinai ugoki ga yagate koyuu no STYLE |
|
(業・磯貝・前原) 何でだ ギラギラと狙いたい (渚・茅野) 僕らが生まれたこの瞬間 (業・磯貝・前原) 強く (渚・茅野) なれと (全員) 意識が さあさあ! 殺っ殺っ殺っとBURST!! |
Why is it, I wan't to aim definitely The moment we're born Our consciousness tell us to be strong Come on! Quickly burst!! |
Nande da GIRAGIRA to neraitai Bokura ga umareta kono shunkan Tsuyoku nare to ishiki ga Saa saa ! Sassassatto BURST !! |
|
(全員) 振り切ってみたけりゃフリキレロ 振り切ってみたけりゃフリキレロ 臨界点突破で眺める景色 違う温度の風が吹く 振り切ってみたけりゃフリキレロ(それが出来るさ) 振り切ってみたけりゃフリキレロ(みんな出来るさ) 明日、にすれば楽ちんだけど 自分ベスト塗りかえてみせる 君も挑戦してみろよ |
If you wan't to shake it off, just shake it off If you wan't to shake it off, just shake it off In the scene you see when you cross your limit, a wind of a different temperature blows If you wan't to shake it off, just shake it off (You can do it) If you wan't to shake it off, just shake it off (Everyone can do it) It's easy to do it "tomorrow", but I'll try my best to rewrite it, so you try too |
Furikitte mitakerya FURIKIRERO Furikitte mitakerya FURIKIRERO Rinkaiten toppa de nagameru keshiki chigau ondo no kaze ga fuku (aa) Furikitte mitakerya FURIKIRERO (sore ga dekiru sa) Furikitte mitakerya FURIKIRERO (minna dekiru sa) Ashita, ni sureba rakuchin dakedo Jibun BESUTO nurikaete miseru kimi mo chousen shite miro yo |
|
(渚) 静まれ鼓動 (茅野・業・磯貝・前原) (バツバツ サツバツ) (渚) 危うい始動 (茅野・業・磯貝・前原) (マルマル サツバツ) (全員) 背後に近づく切迫感 (渚・茅野) やりきってないからヤリキレナイ (業・磯貝・前原) (やりきってないからヤリキレナイ) (渚・茅野) 振り切ってみたけりゃフリキレロ (業・磯貝・前原) (振り切ってみたけりゃフリキレロ) |
Quiet down, heartbeat (Wrong, we're savage) A dangerous start (Correct, we're savage) The urgency that approaches my back We didn't complete, so we can't complete If you wan't to shake it off, just shake it off |
Shizumare kodou (BATSUBATSU SATSUBATSU) Ayaui shidou (MARUMARU SATSUBATSU) Haigo ni chikazuku seppakukan Yarikittenai kara YARIKIRENAI Furikitte mitakerya FURIKIRERO |
|
(全員) やりきってないからヤリキレナイ やりきってないからヤリキレナイ 現状打破を小さな声で やがて絶叫したくなる やりきってないからヤリキレナイ(やれば出来るさ) やりきってないからヤリキレナイ(きっと出来るさ) どうせ、と言うのは簡単だけど 今は足掻いてみたいんだ 君と弾けてみたいんだ されど青春は未来へGO!! |
We didn't complete, so we can't complete We didn't complete, so we can't complete I speak of the breakthrough quietly, but then I feel like screaming it Since we didn't complete, we can't complete (If we try, we can do it) We didn't complete, so we can't complete (Surely, we can do it) It's easy to say "anyway", but I wan't to struggle now, I wan't to be bursting with energy with you But the youth goes to the future! |
Yarikittenai kara YARIKIRENAI Yarikittenai kara YARIKIRENAI Genjou daha wo chiisana koe de yagate zekkyou shitakunaru (aa) Yarikittenai kara YARIKIRENAI (yareba dekiru sa) Yarikittenai kara YARIKIRENAI (kitto dekiru sa) Douse, to iu no wa kantan dakedo Ima wa agaite mitai nda kimi to hajikete mitai nda Saredo seishun wa mirai e GO !! |
|
(全員) さあさあさあ! 青春サツバツ論! | Come on! Youthful savageness! |
Saa saa saa ! Seishun SATSUBATSUron ! |
lyrics / transcription |
translation |
みぃ - 霜刃 sooji | Frost Blade |
蒼く染まるUniverse 時代を映す霜刃 月の光湛え常闇駆けて |
The universe is dyed blue. The frost blade reflects the ages. Filled to the brim with moonlight, it races through the darkness. |
aoku somaru Universe jidai wo utsusu souji tsuki no hikari tatae tokoyami kakete |
|
響く叫び 遠く 誰かを喚んでる 生きた証を刻むように 鈍く痛む傷跡さえも恐れず 明日を真っ直ぐ斬り拓きたい |
Screams echo into the distance, calling out for someone. They do it to prove they were alive. I don’t even fear my dully aching scars. I want to cleave through tomorrow. |
hibiku sakebi tooku dareka wo yonderu ikita akashi wo kizamu you ni nibuku itamu kizuato sae mo osorezu asu wo massugu kiri hirakitai |
|
戻らない過去を追いかけるより 待ち受ける未来に挑め |
Rather than chasing an unreachable past, I’ll challenge the future I’m expecting. |
modoranai kako wo oi kakeru yori machi ukeru mirai ni idome |
|
そして抗えない Destiny 紡ぎ出した言葉 |
“I can’t fight against destiny.” Words, which I spun together. I will cut away whatever fleeting doubts remain with a flashing light. Now, my fallen tears lie in the sky in which sparks scatter. Memories are awakened by my pure soul. Take your way. As for where the point of my blade will end up— Nobody knows. It will carve a new locus. |
soshite aragaenai Destiny tsumugi dashita kotoba |
|
消える意識 嘆く暇もない Life and death 遍く訪れる地平線 幼い頃に描いた楽園の地図は 今も忘れられないまま |
My consciousness fades away. I don’t have time to grieve. Life and
death. The horizon appears, far and wide. I still can’t forget the map of paradise that I drew when I was young. |
kieru ishiki nageku hima mo nai Life and death amaneku otozureru chiheisen osanai koro ni egaita rakuen no chizu wa ima mo wasurerarenai mama |
|
叶わない夢を見飽きても 諦めない現在に飛び込め |
Though I’m tired of having dreams that won’t come true I won’t give up. I’ll leap into what’s going on now. |
kanawanai yume wo miakitemo akiramenai sonzai (ima) ni tobi kome |
|
夜を切り裂いた Eternity 滲む狂気の中で 冷たく輝く幽玄の Edge of the blade ただ見つめ合うその刹那 恋にも似た激情 まつろう魂は凛冽の華 Brace myself 剣閃の行方は Nobody knows 新たな軌跡 刻め |
Eternity tore the night to pieces while insanity welled up. The edge of the blade holds hidden beauty. It is cold. It sparkles. At that moment, when we just looked at each other, I felt a passion, like love. My worshipping soul is an intense flower. Brace myself. As for where the flash of my blade will end up— Nobody knows. It will carve a new locus. |
yoru wo kirisaita Eternity nijimu kyouki no naka de tsumetaku kagayaku yuugen no Edge of the blade tada mitsume au sono setsuna koi ni mo nita gekijou matsurou tamashii wa rinretsu no hana Brace myself kensen no yukue wa Nobody knows arata na kiseki kizame |
|
重ねた虚像の境界線 |
The boundary line is formed from overlapping virtual images. The twisted world falsifies your heart. But I swore to protect you. It’s the end of the season of cherry blossoms dancing in the dawn. |
kasaneta kyozou no kyoukaisen hizunda sekai wa kimi no kokoro itsuwaru sore demo mamoru to chikatta akatsuki ni sakura mau kisetsu no owari |
|
運命と斬り結べ 夢幻のその刃で 僅かな迷いごと絶ち切る Flashing light いま火花散るこの空に 流れ落ちた涙 穢れなき魂が呼び醒ます記憶 Take your way 切っ先の行方は Nobody knows 新たな軌跡 刻め |
I will clash blades with fate, using my sword of dreams. I will cut away whatever fleeting doubts remain with a flashing light. Now, my fallen tears lie in the sky in which sparks scatter. Memories are awakened by my pure soul. Take your way. As for where the point of my blade will end up— Nobody knows. It will carve a new locus. |
unmei (sadame) to kiri musube mugen no sono yaiba de wazuka na mayoi goto tachi kiru Flashing light ima hibana chiru kono sora ni nagare ochita namida kegare naki tamashii ga yobi samasu kioku Take your way kissaki no yukue wa Nobody knows arata na kiseki kizame |
|