(2018) | | IV/521

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 521

分島花音 - RIGHT LIGHT RISE
Wakeshima Kanon - RIGHT LIGHT RISE

ダンジョンに出会いを求めるのは間違っているだろうか ED
(Dungeon ni Deai o Motomeru no wa Machigatte Iru Darou ka ED)


Yu-Gi-Oh!

221 運命のラストデュエル
Unmei no rasuto dueru
Last battle of fate

 

lyrics / transcription translation
分島花音 - RIGHT LIGHT RISE  
ボクの見ていた
一人分の景色の中
君の色があたりまえになる
In the individual portion,
Of the scenery I was viewing,
Your color started to appear as if it belonged.
Boku no miteita
Hitoribun no keshiki no naka
Kimi no iro ga atarimae ni naru
 
知らなかった心地いい距離や
くだらない意地の張り合い
ほらまたすぐに笑い合えてる
日常を重ね合って行く
途切れず強くなって行く
ボクの心はきっと君の半分が満たすんだ
ぴったりと
This comfortable distance I never knew before,
Along with our pointless rivalries
Look at that, were already back to laughing together.
Our everyday lives start to overlap,
Growing stronger without pause;
Half of you will surely,
Fulfill my heart
A perfect fit!
Shiranakatta kokochi ii kyori ya
Kudaranai iji no hariai
Hora mata sugu ni waraiaeteru
Nichijou o kasaneatteiku
Togirezu tsuyoku natteiku
Boku no kokoro wa kitto kimi no hanbun ga mitasunda
Pittari to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
頼りないとこも
補ってちょうどいいとこも
Growing closer!
Lets live on,
Cause you know, were kinda similar:
The ways were both unreliable,
And the ways we complement each other perfectly!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Tayorinai toko mo
Oginatte choudo ii toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
偶然の引力は
神様だって予測できない
必然を示してるんだ
Facing each other earnestly!
Lets live on,
This force of sheer chance,
That not even God can predict.
Is indicating an inevitability,
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Guuzen no inryoku wa
Kami-sama datte yosoku dekinai
Hitsuzen o shimeshiterunda
 
   
ボクのピースは
不完全な形をしてて
脆くて弱い
そんなものだろうね

My piece,
Is an incomplete shape;
Brittle and weak
Thats probably just how it is.

Boku no PIISU wa
Fukanzen na katachi o shitete
Morokute yowai
Sonna mono darou ne
 
出会ったこれまでの選択を
「間違いじゃない」って言ってくれた
今君の声が追い風に響く
ゆっくりと
That all the choices Ive had up till now,
Werent a mistake But you were the one to say to me,
Now your voice resounds through the wind at my back
So fully at ease.
Deatta kore made no sentaku o
"Machigai ja nai" tte itte kureta
Ima kimi no koe ga oikaze ni hibiku
Yukkuri to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
落ち込む癖も
すぐ立ち直って顔を上げるとこも
Growing closer!
Lets live on,
Cause you know, were kinda similar:
The way we both tend to feel down,
And the way we raise our heads as we rise again!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Ochikomu kuse mo
Sugu tachinaotte kao o ageru toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
お互いの引力は
神様だって不可能な
可能性を含んでるんだ
Lets live on,
Facing each other earnestly!
Our mutual force,
Contains possibilities,
That not even God is capable of.
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Otagai no inryoku wa
Kami-sama datte fukanou na
Kanousei o fukunderunda
 
   
Raise right
Lower left
And both up
Shake it right to left,
So more
Lower right
Keep left
And both down
Let's try it more quickly

Raise right
Lower left
And both up
Clap your hands
You are not wrong!
Both up
Both down
And shake right
More shake left
Keep both and slow them down
 
   
日常を重ね合って行く
途切れず強くなって行く
君の心をそっとボクの半分が満たすんだ
ぴったりと
ぴったりと
Our everyday lives start to overlap,
Growing stronger without pause;
Half of me will gently,
Fulfill your heart
A perfect fit!
A perfect fit!
Nichijou o kasaneatte iku
Togirezu tsuyoku natte iku
Kimi no kokoro o sotto boku no hanbun ga mitasunda
Pittari to Pittari to
 
もっと寄り添って
生きて行こう
ボク等なんだか似てるね
頼りないとこも
補ってちょうどいいとこも
Growing closer!
Lets live on,
Cause you know, were kinda similar:
The ways were both unreliable,
And the ways we complement each other perfectly!
Motto yorisotte
Ikite ikou
Bokura nandaka niteru ne
Tayorinai toko mo
Oginatte choudo ii toko mo
 
ちゃんと向き合って
生きて行こう
偶然の引力は
神様だって予測できない
必然を示してるんだ
示してるんだ
Facing each other earnestly!
Lets live on,
This force of sheer chance,
Is indicating an inevitability,
That not even God can predict.
Thats what weve been shown.
Chanto mukiatte
Ikite ikou
Guuzen no inryoku wa
Kami-sama datte yosoku dekinai
Hitsuzen o shimeshiteru n da
Shimeshiterunda
 

  221 運命のラストデュエル
  Unmei no rasutodueru
  【導入】
  [doonyuu]
王様 ゾークを倒し、現実世界へと戻ってきた俺に課せられた最後の試練、戦いの儀。
俺の運命を決める最後のデュエルの相手に名乗りを上げてくれたのは、相棒、お前だった。
ありがとう、相棒。
やはり俺の相手はお前しかいないぜ。
お互い持ち得る力のすべてを出し切って、戦おう!
  zooku o taoshi, genjitsu sekai e to modottekita ore ni kaserareta saigo no shiren, tatakai no gi.
Ore no unmei o kimeru saigo no dueru no aite ni nanori o agete kureta no wa, aiboo, omaedatta.
Arigatoo, aiboo. Yahari ore no aite wa omae shika inai ze.
Otagai mochi eru chikara no subete o dashikitte, tatakaou!
イシズ ここです。
  Kokodesu.
凡骨 杏子。
  Anzu.
杏子 なんか、どうして、こんなに急がなくっちゃいけないのかな、って。
もうちょっと、みんなで一緒にいて。
せめて、今日だけでも。
  Nanka, dooshite, kon'nani isoganakutcha ikenai no ka na, tte.
Moo chotto, min'nade issho ni ite.
Semete, kyoo dake demo.
本田 杏子、今更何言ってんだよ。
俺だって。
  Anzu, imasara nani itte nda yo.
Ore datte.
遊戯 杏子。
  Anzu.
イシズ 杏子。
ファラオを冥界へ送る戦いの儀は、2人のデュエリストの気力が最も充実した時を選び、行われねばなりません。
それは、大邪神を倒し、ファラオが記憶を取り戻したこの今をおいて、他にはないでしょう。
この機を逃せば、ファラオの魂は永遠に現世をさまようことになります。
それでも、いいのですか?
  Anzu.
Farao o meikai e okuru tatakai no gi wa, futari no duerisuto no kiryoku ga mottomo juujitsu shita toki o erabi, okonawareneba narimasen.
Sore wa, dai jashin o taoshi, farao ga kioku o torimodoshi tako no ima o oite, hoka ni wanaideshou.
Kono ki o nogaseba, farao no tamashii wa eien ni utsushiyo o samayoo koto ni narimasu.
Soredemo, ii nodesu ka?
遊戯 僕も辛いんだ。
でもこの戦いは、絶対にやり遂げなければならない。
もう一人の僕が決めた事なんだから。
  Boku mo tsurai nda.
Demo kono tatakai wa, zettai ni yaritogenakereba naranai.
Moohitori no boku ga kimeta kotona ndakara.
杏子 うん。
ごめん、そうだよね。
  Un. Gomen,sooda yo ne.
凡骨 そんなこたぁ分かってるんだよなぁ、杏子。
でもよ、でも、言ってみたくなっちまうよな。
こう、土壇場に来ちまうとさ。
  Son'na kota ~a wakatteru nda yo naa, anzu.
Demo yo, demo, itte mitaku natchimau yo na.
Koo, dotanba ni ki chimau to sa.
御伽 そうだね。分かる気がする。
  Sooda ne. Wakaru ki ga suru.
本田 あぁ。俺たち全員の思いが、杏子の口を借りて、きっと出てきちまったんだ。
  A~a. Oretachi zen'in no omoi ga, anzu no kuchi o karite, kitto dete ki chimatta nda.
社長 ふぅん。
もとより、この戦いにキャンセルも延期もありえん。
この俺がわざわざ出向いてきた以上はな。
  Fu ~un.
Motoyori, kono tatakai ni kyanseru mo enki mo arien.
Kono ore ga wazawaza demuite kita ijoo wa na.
凡骨 てっ、てめぇは勝手について来ただけじゃねぇか!
  Te~, teme~e wa katte ni tsuite kita dake jane~e ka!
遊戯 ん。
行こう。
  N. Ikou.
凡骨 あれが、冥界の石版。
  Are ga, meikai no sekiban.
イシズ 遊戯。
いにしえの7つの秘宝を記憶の石版に納め、ファラオの名を掲げよ。
さすれば冥界の扉は開かれ、ファラオの魂を迎え入れる。
ただし、ウジャドの目は真実を見極める。
ファラオの剣を奪い、魂を沈める者の存在を。
戦いの儀を受け入れるのであれば、石版に7つの千年アイテムをお納め下さい。
  Yuugi.
Inishie no 7tsu no hihoo o kioku no sekiban ni osame, farao no na o kakageyo.
Sa sureba meikai no tobira wa aka re, farao no tamashii o mukaeireru.
Tadashi, ujado no me wa shinjitsu o mikiwameru.
Farao no ken o ubai, tamashii o shizumeru mono no sonzai o.
Tatakai no gi o ukeireru nodeareba, sekiban ni 7tsu no sennen aitemu o oosame kudasai.
遊戯 うん。
  Un.
双六 思えば、遊戯があの千年パズルを組み立てた時から、すべてが始まったんじゃな。
  Omoeba, yuugi ga ano sen'nenpazuru o kumitateta toki kara, subete ga hajimatta nja na.
遊戯 あの時、僕は。
僕は、「友達が欲しい」。
その願いを、この千年パズルは叶えてくれた。
ありがとう、千年パズル。
  Ano toki, boku wa.
Boku wa,`tomodachi ga hoshii'.
Sono negai o, kono sen'nenpazuru wa kanaete kureta.
Arigatoo, sen'nenpazuru.
凡骨 扉の目が、光ったぞ。
  Tobira no me ga, hikatta zo.
イシズ ウジャドの目が、戦いの儀による魂の真実を見極めます。
  Ujado no me ga, tatakai no gi ni yoru tamashii no shinjitsu o mikiwamemasu.
本田 見ろ!遊戯の、影が!
  Miro! Yuugi no, kage ga!
凡骨 遊戯が2人に!
  Yuugi ga futari ni!
双六 あれが、もう一人の。
  Are ga, moohitori no.
モクバ 遊戯!?
  Yuugi! ?
杏子 アテム。
  Atemu.
本田 始まっちまうのかよ。2人の戦いが。
  Hajimatchimau no ka yo. futari no tatakai ga.
モクバ 分からない。
一体、どっちを応援すればいいんだ?
  Wakaranai.
Ittai, dotchi o ooen sureba ii nda?
杏子 アテムが勝ったら、今まで通り仲間として一緒にいられる。
   Atemu ga kattara, imamadedoori nakama to shite issho ni irareru.
凡骨 俺は遊戯を応援するぜ。
アテムを冥界へ旅立たせてやるためにもな!
  Ore wa yuugi o ooen suru ze.
Atemu o meikai e tabidatasete yaru tame ni mo na!
杏子 そう、分かってる。
辛いけど、アテムの魂を解放してあげなくちゃ。
だから、あたしも遊戯を。
  Soo, wakatteru.
Tsuraikedo, atemu no tamashii o kaihoo shite agenakucha.
Dakara, atashi mo yuugi o.
マリク 姉さん。
  Neesan.
イシズ この試練は、2人の運命を決める戦い。
その答えは、彼らにしか出せない。
  Kono shiren wa, futari no unmei o kimeru tatakai.
Sono kotae wa, karera ni shika dasenai.
王様 相棒、よくぞこの戦いを受けてくれた。礼を言うぜ。
だが俺もデュエリスト。
目の前に立ちはだかる者は全力で倒す。
それが俺のプライド!
  Aiboo, yoku zo kono tatakai o ukete kureta. Reiwoiu ze.
Daga ore mo duerisuto.
Me no mae ni tachihadakaru mono wa zenryoku de taosu.
Sore ga ore no puraido!
遊戯 もう一人の僕。
僕が強くならなければ、君はずっと僕の心の中から自由になる事は出来ない。
だから。
君を倒す!
  Moohitori no boku.
Boku ga tsuyoku naranakereba, kimi wa zutto boku no kokoro no naka kara jiyuu ni naru koto wa dekinai.
Dakara.
Kimi o taosu!
   
社長 デュエルキングの称号を賭けた、究極の戦いが今始まる!
  Duerukingu no shoogoo o kaketa, kyuukyoku no tatakai ga ima hajimaru!
凡骨 遊戯。
  Yuugi.
杏子 アテム。
  Atemu.
   
王様 行くぜ相棒!
デュエル!(遊戯と)
  Ikuze aiboo! Dueru! (Yuugi to)
遊戯 行くよ、もう一人の僕!
デュエル!(王様と)
  yukuyo, moohitori no boku! Dueru! (OOsama to)
王様 俺の先攻、ドロー。
俺は手札を1枚捨て、THEトリッキーを攻撃表示で特殊召喚。
更にリバースカードを1枚セットして、ターンエンド。
  ore no senkoo, doroo.
Ore wa tefuda o 1-mai sute, THE torikkii o koogeki hyooji de tokushu shookan.
Sarani ribaasukaado o 1-mai setto shite, taan'endo.
遊戯 特殊召喚に、いきなり攻撃力2000のモンスターを。
僕のターン、ドロー。
マジックカード発動、光の護封剣。
  Tokushu shookan ni, ikinari koogeki-ryoku 2000 no monsutaa o.
Boku no taan, doroo.
Majikkukaado hatsudoo, hikarinogofuuken.
凡骨 これでアテムは、3ターン攻撃出来ねぇ。
  Kore de atemu wa, 3 taan koogeki dekine~e.
王様 フン。
  Fun.
遊戯 更に、グリーン・ガジェットを攻撃表示で召喚。
グリーン・ガジェットの特殊効果。レッド・ガジェットを、デッキから手札に。
リバースカードを1枚セットして、ターンエンド。
  Sarani, guriin gajetto o koogeki hyooji de shookan.
Guriin gajetto no tokushu kooka. Reddo gajetto o, dekkikara tefuda ni.
Ribaasukaado o 1-mai setto shite, taan'endo.
御伽 すごい。
上級モンスターを召喚したアテム君の優位で進むと思ったら、
逆に遊戯君が戦いのペースを握った!
  Sugoi.
Jookyuu monsutaa o shookan shita atemu-kun no yuuide susumu to omottara,
gyaku ni yuugi kimi ga tatakai no peesu o nigitta!
社長 ならば神のカードが動く。
奴が本気なら、容赦なく。
  Naraba kami no kaado ga ugoku.
Yatsu ga honkinara, yooshanaku.
王様 俺のターン、ドロー。
相棒、光の護封剣ですべての攻撃を阻止出来るとは限らないぜ。
手札よりマジックカード発動。
  Ore no taan, doroo.
Aiboo, hikarinogofuuken de subete no koogeki o soshi dekiru to wa kagiranai ze.
Tefuda yori majikkukaado hatsudoo.
遊戯 造反劇。
  Zoohan geki.
王様 対象モンスター1体は、そのフィールド上のプレイヤーを攻撃する。
対象モンスターはグリーン・ガジェット。
相棒へダイレクトアタック!
  Taishoo monsutaa ittai wa, sono fiirudo-joo no pureiyaa o koogeki suru.
Taishoo monsutaa wa guriin gajetto.
Aiboo e dairekutoatakku!
遊戯 読んでたよ。
  Yondeta yo.
  リバースカード、オープン。
トラップカード、機動砦ストロング・ホールド。
  Ribaasukaado, oopun.
Torappukaado, kidootoride suto rongu hoorudo.
王様 なっ!
  Na~!
遊戯 このカードは発動後、モンスターカードとなり、守備表示で特殊召喚される。
  Kono kaado wa hatsudoo-go, monsutaakaado to nari, shubi hyooji de tokushu shookan sareru.
王様 だがモンスターのダメージ計算はその持ち主に適用されるぜ。
  Daga monsutaa no dameeji keisan wa sono mochinushi ni tekiyoo sareru ze.
凡骨 そうか。グリーン・ガジェットは遊戯のモンスター
  Soo ka. Guriin gajetto wa yuugi no monsutaa
獏良 でも、ダイレクトアタックを最小限のダメージで食い止めたよ。
  demo, dairekutoatakku o saishoogen no dameeji de kuitometa yo.
王様 ターンエンド。
ライフを奪うことは出来たが、このカード、相棒の今までのデッキにはなかった。
これが相棒の作り上げた、オリジナルデッキ。
  Taan'endo.
Raifu o ubau koto wa dekitaga, kono kaado, aiboo no ima made no dekki ni wa nakatta.
Kore ga aiboo no tsukuriageta, orijinaru dekki.
遊戯 もう一人の僕。
僕の手札には、既に必殺のコンボが完成しつつあるよ。
  Moohitori no boku.
Boku no tefuda ni wa, sudeni hissatsu no konbo ga kansei shitsutsu aru yo.
王様 いいだろう。望むところだ。
相棒の持てる最大限の力を見せてくれ。
だがその時こそ、俺のデッキに眠る神の力が、発動する!
  IIdarou. Nozomu tokoroda.
Aiboo no moteru saidaigen no chikara o misete kure.
Daga sonotoki koso, ore no dekki ni nemuru kami no chikara ga, hatsudoo suru!

遊戯 僕のターン、ドロー。
っ。
マジックカード発動、同胞の絆。
僕はライフを1000ポイント払い、
フィールド上のモンスターと同じ種族のレベル4のモンスターを、2体まで特殊召喚する。
出でよ、レッド・ガジェット、イエロー・ガジェット!
守備表示て特殊召喚。
  Boku no taan, doroo. ~.
Majikkukaado hatsudoo, doohoo no kizuna.
Boku wa raifu o 1000 pointo harai,
fiirudo-joo no monsutaa to onaji shuzoku no reberu 4 no monsutaa o, 2-tai made tokushu shookan suru.
Ide yo, reddo gajetto, ieroo gajetto!
Shubi hyoojite tokushu shookan.
王様 相棒、ガードを固めるだけじゃ俺を倒せないぜ。
  Aiboo, gaado o katameru dake ja ore o taosenai ze.
遊戯 それは違うよ。
  Sore wa chigau yo.
王様 何!?
  Nani! ?
遊戯 行け、ガジェットたち。砦のギアとなれ!
起動せよ、ストロング・ホールド!
フィールドに3体のガジェットが表側表示で存在する時、
起動砦ストロング・ホールドを、攻撃力3000のモンスターとして起動する。
  Ike, gajetto-tachi. Toride no gia to nare!
Kidoo seyo, suto rongu hoorudo!
Fiirudo ni 3-tai no gajetto ga omotegawa hyooji de sonzai suru toki,
kidoo toride suto rongu hoorudo o, koogeki-ryoku 3000 no monsutaa to shite kidoo suru.
凡骨 遊戯のやつ、こいつを狙ってやがったのか!
  Yuugi no yatsu, koitsu o neratteya gatta no ka!
杏子 あぁっ!
  A~a ~!
遊戯 起動砦ストロング・ホールドの攻撃、スチール・ギア・クラッシュ!
  Kidoo toride suto rongu hoorudo no koogeki, suchiiru gia kurasshu!
王様 フン。
  Fun.
王様 マジックカード、魔法移しを発動。
光の護封剣はこの時点から、3ターンお前のモンスターを封じる。
惜しかったな。だがまだまだ甘いぜ相棒。
  Majikkukaado, mahooutsushi o hatsudoo.
Hikarinogofuuken wa kono jiten kara, 3 taan omae no monsutaa o fuujiru.
Oshikatta na.Daga madamada amai ze aiboo.
双六 さすがはもう一人の遊戯。
一手先を考えておるわ。
  Sasuga wa moohitori no yuugi.
Ichi tesaki o kangaete oru wa.
獏良 強いなぁ。
  Tsuyoi naa.
遊戯 っ!
   
遊戯 震えているのは、怖いからなんかじゃない。
君が本気で僕と戦ってくれている事が、嬉しいんだ。
僕はグリーン・ガジェットを守備表示にして、ターンエンド。
  Furuete iru no wa, kowaikara nanka janai.
Kimi ga honki de boku to tatakatte kurete iru koto ga, ureshii nda.
Boku wa guriin gajetto o shubi hyooji ni shite, taan'endo.
王様 その目は相棒、まだ諦めていないな。
だが俺は更にその上を行く。
俺のターン、ドロー。
THEトリッキーを墓地へ送る事により、マジックカード、トリッキーズ・マジック4を発動。
相手フィールド上に存在するモンスターの数だけ、トリッキートークンを守備表示で、特殊召喚する事が出来る。
  Sono-me wa aiboo, mada akiramete inai na.
Daga ore wa sarani sono ue o iku.
Ore no taan, doroo. THE torikkii o bochi e okuru koto ni yori, majikkukaado, torikkiizu majikku 4 o hatsudoo.
Aite fiirudo-joo ni sonzai suru monsutaa no kazu dake, torikkiitookun o shubi hyooji de, tokushu shookan suru koto ga dekiru.
モクバ 遊戯の場には、4体のモンスターが。
  Yuugi no ba ni wa, 4-tai no monsutaa ga.
社長 このデュエル、もう一人の遊戯の場に初めてモンスターが満たされる。
  Kono dueru, moohitori no yuugi no ba ni hajimete monsutaa ga mitasareru.

王様

行くぜ相棒。
俺の力を、本当の力を見せてやるぜ!
  Ikuze aiboo.
Ore no chikara o, hontoo no chikara o misete yaru ze!
遊戯 まさか!
  Masaka!
社長 来るのか?
  Kuru no ka?
王様 トリッキートークン3体を生贄に捧げ、オベリスクの巨神兵を召喚!
  Torikkiitookun 3 karada o ikenie ni sasage, oberisukunokyoshinhei o shookan!
遊戯 オベリスク!
  Oberisuku!
杏子 あぁ。
  A~a.
双六 神を召喚した!
  Kami o shookan shita!
凡骨 アテムのデッキは半端じゃねぇ。
手加減なんか、かけらもねぇぜ。
  Atemu no dekki wa hanpaja nee.
Tekagen nanka, kake-ra mone~e ze.
本田 遊戯を徹底的に打ちのめす最強のデッキってわけだ。
  Yuugi o tetteiteki ni uchinomesu saikyoo no dekki tte wakeda.
王様 オベリスクの攻撃。
起動砦ストロング・ホールドを粉砕せよ!
ゴットハンド・クラッシャー!
  Oberisuku no koogeki.
Kidoo toride suto rongu hoorudo o funsai seyo!
Gottohando kurasshaa! 
遊戯 うっ、う!
   
王様 リバースカードを1枚伏せて、ターンエンド。
  Ribaasukaado o 1-mai fusete, taan'endo.
凡骨 遊戯!
  Yuugi!
本田 遊戯、しっかりしろ!
  Yuugi, shikkari shiro!
凡骨 諦めんじゃねぇぞ。
  Akiramen jane~e zo.
御伽 でも、神が召喚された上に、遊戯君のモンスターは光の護封剣で攻撃も出来ない。
  Demo,kami ga shookan sareta ue ni, yuugi kimi no monsutaa wa hikarinogofuuken de koogeki mo dekinai.
本田 クッ。
  Ku~.
王様 相棒、どうした。そこまでか?
っ。
  Aiboo,dooshita. Soko made ka? ~.
遊戯 へへっ。
  E he~.
モクバ この状況で、まだ余裕があるのか?
  Kono jookyoo de, mada yoyuu ga aru no ka?
双六 いや、遊戯は後がないほど追い詰められてるはずじゃ。
  Iya, yuugi wa ato ga nai hodo oitsumerareteru hazuja.
御伽 じゃあ何故!
  Jaa naze!
獏良 もしかして、遊戯君もアテム君と離れたくないんじゃ。
  Moshikashite, yuugi kimi mo atemu-kun to hanaretakunai n ja
凡骨 馬鹿言ってんじゃねぇ!
奴は、負けを覚悟してヘラヘラ笑うようなデュエリストじゃねぇよ。
  Baka ittenja nee!
Yatsu wa, make o kakugo shite herahera warau yoona duerisuto jane~e yo.
杏子 城之内。
  Joonouchi.
凡骨 あいつは、楽しいんだよ。
もう一人の遊戯と戦ってる事が、楽しくてしょうがねぇんだ。
  Aitsu wa, tanoshii nda yo.
Moohitori no yuugi to tatakatteru koto ga, tanoshikute shoogane~e nda.
凡骨 もう一人の遊戯に、初めて向かい合い、互いの心と心をぶつけ合ってよ。
いつも背中しか追いかけられなかったあいつが、今、こうして正面から戦ってるんじゃねぇか。
  Moohitori no yuugi ni, hajimete mukaiai, tagai no kokoro to kokoro o butsuke atte yo.
Itsumo senaka shika oikake rarenakatta aitsu ga, ima, kooshite shoomen kara tatakatteru n jane~e ka.
杏子 いつも、背中しか。
  Itsumo, senaka shika.
凡骨 遊戯、見せてやれ。
お前の強さを!
  Yuugi, misete yare.
Omae no tsuyo-sa o!
遊戯 僕のターン、ドロー。
リバースカードを3枚セットする。
そして、サイレント・ソードマンレベル0を召喚。
  Boku no taan, doroo.
Ribaasukaado o 3-mai setto suru.
Soshite, sairento soodomanreberu 0 o shookan.
凡骨 よっしゃ!バクラを倒したサイレント・ソードマンだぜ!
  Yossha! Bakura o taoshita sairento soodomanda ze!
獏良 えぇ?
  E ~e?
モクバ 攻撃表示?
次のターンで攻撃されたら、勝負が決まっちまうぜ。
  Koogeki hyooji?
Tsugi no taan de koogeki sa retara, shoobu ga kimatchimau ze.
社長 何かあるのか。
神への秘策が。
  Nani ka aru no ka. Kami e no hisaku ga.
社長 神のカードは重すぎて、せいぜいデッキに入れられるのは1枚。
オベリスクを倒せたら、あるいは!
  Kami no kaado wa omo sugite, seizei dekki ni haire rareru no wa 1-mai.
Oberisuku o taosetara, aruiwa!
王様 俺のターン、ドロー。
俺はリバースカードを1枚セット。
更に手札から、天よりの宝札を発動。
互いのプレイヤーは、手札が6枚になるようにカードを引く。
っ!
相棒。
  Ore no taan, doroo.
Ore wa ribaasukaado o 1-mai setto.
Sarani tefuda kara, ten'yorinohoosatsu o hatsudoo.
Tagai no pureiyaa wa, tefuda ga 6-mai ni naru yoo ni kaado o hiku. ~!
Aiboo.
遊戯 攻撃表示で、ターンエンド。
  Koogeki hyooji de, taan'endo
王様 この戦い、互いが持てる力をすべて出し切る。
そうでなければ、本当の決着は見えない。
  Kono tatakai, tagai ga moteru chikara o subete dashikiru.
Soodenakereba, hontoo no ketchaku wa mienai.
遊戯 もう一人の僕。

うん。
  Moohitori no boku.
Un.
王様 俺は俺の全力を出し切る。
ついて来れるか、相棒!
  Ore wa ore no zenryoku o dashikiru.
Tsuite koreru ka, aiboo!
遊戯 僕は全力で君を超える!
  Boku wa zenryoku de kimi o koeru!
王様 オベリスクの巨神兵で、サイレント・ソードマンを攻撃!
行くぜ相棒。
ゴッドハンド・クラッシャー!
  Oberisukunokyoshinhei de, sairento soodoman o koogeki!
Ikuze aiboo.
Goddohando kurasshaa!
凡骨 遊戯!
  Yuugi!
杏子 あぁっ!
   
遊戯 リバースカードオープン、大地の侵蝕!
更に速攻魔法、ターンジャンプを発動。
お互いのプレイヤーは、3ターンずつプレイしないまま、ターンを経過する。
サイレント・ソードマンは、レベル0からレベル3にレベルアップ。
  Ribaasukaadooopun, daichi no shinshoku!
Sarani sokkoo mahoo, taanjanpu o hatsudoo.
Otagai no pureiyaa wa, 3 taan zutsu purei shinai mama, taan o keika suru.
Sairento soodoman wa, reberu 0 kara reberu 3 ni reberuappu.
王様 足りないぜ相棒。
オベリスクの攻撃力4000には届かない!
  Tarinai ze aiboo.
Oberisuku no koogeki-ryoku 4000 ni wa todokanai!
遊戯 いや、リバースした大地の侵蝕のトラップ効果を、このカードを生贄にする事で発動する。
  Iya, ribaasu shita daichi no shinshoku no torappu kooka o, kono kaado o ikenie ni suru koto de hatsudoo suru.
王様 神にトラップは効かないぜ!
  Kami ni torappu wa kikanai ze!
遊戯 神にかけるんじゃない、神のいるフィールドにかけるんだ!
  Kami ni kakeru n janai,-shin no iru fiirudo ni kakeru nda!
王様 何!?
  Nani! ?
遊戯 大地の侵蝕は、リバースしてから発動するまでに経過したターン毎に、
侵蝕したフィールドのモンスターの攻撃力を、500下げる。
つまり、ターンジャンプで経過した3ターン分、1500ポイントをオベリスクから奪う!
  Daichi no shinshoku wa, ribaasu shite kara hatsudoo suru made ni keika shita taan-goto ni,
shinshoku shita fiirudo no monsutaa no koogeki-ryoku o, 500 sageru.
Tsumari, taanjanpu de keika shita 3 taan-bun, 1500 pointo o oberisuku kara ubau!
社長 サイレント・ソードマンが神と対等に。
これでオベリスクの攻撃も相撃ちに終わる。
ッ!
  Sairento soodoman ga kami to taitoo ni.
Kore de oberisuku no koogeki mo aiuchi ni owaru. ~!
王様 相棒。
俺も場からトラップを発動していた。
永続トラップ、召喚時計。
  Aiboo.
Ore mo ba kara torappu o hatsudoo shite ita.
Eizoku torappu, shookan tokei.
遊戯 えっ!?
  E~! ?
王様 相手の場のマジック、トラップが発動した時に発動。
このカードとモンスター1体を生贄に、
経過したターンの数だけ、手札のモンスターを生贄なしで特殊召喚する。
  Aite no ba no majikku, torappu ga hatsudoo shita toki ni hatsudoo.
Kono kaado to monsutaa ittai o ikenie ni,
keika shita taan no kazu dake, tefuda no monsutaa o ikenie nashide tokushu shookan suru.
遊戯 ッ!3体のモンスターを!?
  ~! 3-Tai no monsutaa o! ?
王様 更にキングス・ナイトの特殊効果により、ジャックス・ナイトを特殊召喚。
そしてオシリスの天空竜を特殊召喚する!
  Sarani kingusu naito no tokushu kooka ni yori, Jakkusu naito o tokushu shookan.
Soshite oshirisunotenkuuryuu o tokushu shookan suru!
マリク 馬鹿な!
  Bakana!
社長 2体目の神だと!?
  nitai-me no kamidato! ?
王様 オシリスの天空竜の攻撃力は、俺の手札の枚数によって決まる。
俺の手札は3枚。
  Oshirisunotenkuuryuu no koogeki-ryoku wa, ore no tefuda no maisuu ni yotte kimaru.
Ore no tefuda wa 3-mai.
遊戯 トラップカードオープン、迎撃の盾。
モンスター1体を生贄にして発動。
このターンだけ生贄にしたモンスターの守備力を、対象モンスターの攻撃力に加える。
  Torappukaadooopun, geigeki no tate.
Monsutaa ittai o ikenie ni shite hatsudoo.
Kono taan dake ikenie ni shita monsutaa no shubi-ryoku o, taishoo monsutaa no koogeki-ryoku ni kuwaeru.
凡骨 攻撃力4000。
  Koogeki-ryoku 4000.
杏子 今度は、遊戯のモンスターがオシリスを上回った。
  Kondo wa, yuugi no monsutaa ga oshirisu o uwamawatta.
王様 やるな、相棒。
ならば、キングス・ナイトとクィーンズ・ナイトで、
グリーン・ガジェットとイエロー・ガジェットを攻撃!
俺のバトルフェイズはこれで終了する。
だが俺はこのターン、まだモンスターを召喚する事が出来る。
  Yaru na, aiboo.
Naraba, kingusu naito to kuinzu naito de,
guriin gajetto to ieroo gajetto o koogeki!
Ore no batorufeizu wa kore de shuuryoo suru.
Daga ore wa kono taan, mada monsutaa o shookan suru koto ga dekiru.
遊戯 ッ!!
   
王様 クィーンズ・ナイト、ジャックス・ナイト、キングス・ナイトを生贄に捧げ!
  Kuinzu naito, Jakkusu naito, kingusu naito o ikenie ni sasage!
社長 まさか!
  Masaka!
イシズ あぁっ。ヒエラティック・テキスト!
  A~a ~. Hieratikku tekisuto!
遊戯 もう一人の、僕。
   Moohitori no, boku.
王様 ~~呪文~~
(ヒエラティック・テキスト)(ゴリラ語)

3体目の神、ラーの翼神竜を召喚する!
出でよ、ラーの翼神竜!
  ~~ Jumon ~~
(hieratikku tekisuto) (gorira-go)

santai-me no kami, raa no yokushinryuu o shookan suru!
ide yo, raa no yokushinryuu!
   
凡骨 ラーの、翼神竜。
  Raa no, yokushinryuu.
イシズ 三幻神が!
  Sangenshin ga!
社長 3体の神を召喚しただと!?
  3-Tai no kami o shookan shitadato! ?
王様 相棒、これが俺の全力だ!
  Aiboo, kore ga ore no zenryokuda!
マリク そんな!
  Son'na!
   
   
  【次回予告】
  [Jikai yokoku]
杏子 遂に始まってしまった、アテムと遊戯のデュエル。
互角の展開から、いきなりアテムが3体の神を召喚した事で、
戦いの流れは、一気にアテムの圧倒的優位にへと傾いたわ。
果たして、遊戯に残された手はあるの?
もしかして、アテムは最初から冥界に帰るつもりなんてなかったんじゃ?
次回、「三幻神を倒せ!」。デュエルスタンバイ!
  tsuini hajimatte shimatta, atemu to yuugi no dueru.
Gokaku no tenkai kara, ikinari atemu ga 3-tai no kami o shookan shita koto de,
tatakai no nagare wa, ikkini atemu no attooteki yuui ni e to katamuita wa.
Hatashite, yuugi ni nokosa reta te wa aru no?
Moshikashite, atemu wa saisho kara meikai ni kaeru tsumori nante nakatta n ja? Jikai,`sangenshin o taose!'. Duerusutanbai!

521 Japanese 2008-2018