(2018) »«”◊ŇÕ»Ň Ŗ«Ř ő¬ | Ŗ«Ř » ¬ő—“ő ņ | ŖŌőÕ— »… IV/509

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 509
ŌŚŮŪˇ

LiSA - Rising Hope

(Mahouka Koukou no Rettousei OP)


Yu-Gi-Oh!

209 死霊の村
Shiryoo no mura
Village of (dead people) spirits
ńŚūŚ‚Ūˇ šůűÓ‚ ůžŚūÝŤű

 

lyrics / transcription translation
LiSA - Rising Hope  
握ったメッセージ thatís rising hope A tightly grasped message; thatís rising hope!
Nigitta messeeji, That' s Rising Hope.  
(Welcome to message crazy).
(Can you distance standby).
(Here we go).
(Welcome to message crazy)
(Can you distance standby?)
(Here we go!)
   
揺るがない世界 非情な現状 続く壁は何重層?
イメージ通りなんかじゃない 静かに騒ぎだした本能

This world is unrelenting in this time of chaos, too many layers deep to count.
Nothing is as I imagined and my senses are quietly building to an outburst (instinct).

hiruganai sekai hijou na genjou, tsudzuku kabe wa nan juusou
imeeji dori nanka janai, shizuka ni sawagidashita honnou
 
迷路みたい 行き止まりなんだ もう思考はディストーション
容赦ないね いつの間に 見失ったルート、暴れだす
Itís like a labyrinth and Iíve hit a dead end; all my thoughts are in distortion.
Thereís no time to rest; if I lose sight of my goal, Iíll go berserk.

meiro mitai ikidomari nanda mou shikou wa distortion
yoosha nai ne itsunomani miushinatta rutto abaredasu

 
pay attention! Hey what is it?
watch your step now! 常識なんか要らない
are you serious!? no no no, donít worry 1,2,3
吹き返す 心臓のリズム
Pay attention! Hey, what is it?
(Watch your step now!) I donít want your rationalization!
(Are you serious!?) No, No, No, donít worry! 1,2,3
The rhythm of my heart comes welling up!
pay attention! hey what is it?
watch your step now! joushiki nanka iranai
are you serious!? no no no, donít worry 1,2,3
fukikaesu shinzou no rizumu
 
   
視界まだ眩んでる それでも行かなくちゃ
キミが信じてる僕を裏切るわけにいかない
強くクラクションが鳴る
My view is still fuzzy, but I have to go onward;
Youíve got faith in me, and I canít betray myselfÖ
a horn sounds off with force.
shikai mada kuranderu sore demo ikanakucha
kimi ga shinjiteru boku wo uragiru wake ni ikanai
tsuyoku kurakushon ga naru
 
   
孤独なまま時が経ったって 逃げる事覚えたって
新しい今日が来ちゃうけど
Even if I pass the time in solitude, or am forced to run away,
A new day will come.
kodoku na mama toki ga tattatte, nigeru koto oboetatte
atarashii kyou ga kichau kedo
(iím feeling magical)
 
この願い例え魔法が無くたって叶えなきゃ、誓った
僕はキミと まだ見たい未来 あるんだよ
Even if I have no magic, I have to make this wish come true. I swore to it.
Thereís still a future I want to see with you.
kono negai tatoe mahou ga nakutatte, kanae nakya chikatta
boku wa kimi to mada mitai mirai arundayo
 
泣きそうでも悔しくても止まっていられない
握ったメッセージ thatís rising hope
Even if I feel the tears comingÖ even if I feel defeatedÖ I canít stay still.
A tightly grasped message; thatís rising hope!
nakisou demo, kuyashikute mo tomatte irarenai
nigitta messeji thatís rising hope
 
   
デモ・ケドnon stepでガンガン迫るhard way
whereís the solution!? 打ちのめされても
get up! come on! and hurry up! come on!
そんな損な時間ならすぐさまゴミ箱
But itís just non-stop, bearing down in a hard way.
Whereís the solution!? Even if youíre forced to swallow it,
Get up, come on, and hurry up! Come on!
If nothing comes of the time youíre giving, toss it right in the trash.
demo kedo non stop de gan gan semaru hard way
whereís the solution!? uchi no mesaretemo
get up! come on! and hurry up! come on!
sonna sonna jikan narasugu sama gomi hako
 
後悔なんて塵埃同然 さあ2 step OK shouting OK
欲張りあそばせ
可否も賛否も全部僕のもの
飛ばせ 心臓のアルゴリズム
Regrets are worth less than dirt! Címon two-step: OK, shouting: OK.
Let your desire (avarice) run wild.
All forms of approval are mine to decide,
so let my heartís algorithm fly!

kookai nante chiri hokori douzen, saa two step OK shouting OK
yokubari asobase
kahi mo sanpi mo zenbu boku no mono
tobase, shinzou no arugorizumu

 
   
ほら守りたいんだって 僕の声が伝播した
異論反論は許すけど
この想いは不用意に科学できないでしょう?
My voice sounded out, saying, ďI want to fight for thisĒ.
Iíll allow an objection or two,
but you canít apply science lightly to this feeling!
hora mamoritai n datta, boku no koe ga denpashita
iron hanron wa yurusu kedo
kono omoi wa fuyoui ni kagaku dekinai deshou?
 
   
聞いてよ 辿り着いた正解 言わなくちゃ
キミがくれる想いの全部を 信じていける
それが 嘘かどうかなんて わからなくてもいい
Listen carefullyÖ I have to tell you the answer Iíve come to:
Iím going to live believing in all the feelings you gave me,
And I donít even need to know whether theyíre real or not.
kiite yo tadoritsuita seikai iwanakucha
kimi ga kureru omoi no zenbu wo shinjite ikeru
sore ga uso ga douka nante, wakaranakute mo ii
 
誰かが示す見本ってなんだっけ 普通の愛って何だっけ
僕は今日も僕に問いかける
ďWhat exactly is a role model? What is Ďnormalí love?Ē
Iím still asking myself those things todayÖ
dareka ga shimesu mihon -tte nandakke, futsuu no aitte nanda -kke
boku wa kyou mo boku ni toikakeru
 
問いかける度 手に入れるのは変わらない真実
「僕は要らない まだ見たい未来があるから」
The more I ask, I obtain an unfaltering truth:
ďI donít need those things; thereís still a future I want to make happen!Ē
toikakeru tabi, te ni ireru no wa kawaranai shinjitsu
boku wa iranai mada mitai mirai ga aru kara
 
   
孤独なんかは消えて無くなって 逃げる事嫌になって
新しい今日を探すんだよ
Even if solitude were to perish and I grew tired of running away,
Iíll merely pursue a new day.
kodoku nanka wa kiete nakunatte, nigeru koto iya ni natte
atarashi kyou wo sagasundayo
(iím feeling magical)
 
この願い 例え魔法がなくたって叶えなきゃ 誓った
僕とキミで 創れる未来ならもう近い
Even if I have no magic, I have to make this wish come true. I swore to it.
The future we can make together isnít far off.
kono negai tatoe mahou ga nakutatte, kanae nakya chikatta
boku to kimi de tsukureru mirai nara mou chikai
 
僕の右手 キミの左手 そっと繋いで
握ったメッセージ thatís rising hope
離さないから thatís rising hope
My right hand joins gently with your left:
A tightly grasped message; thatís rising hope!
We wonít ever let go; thatís rising hope!
boku no migite kimi no hidarite sotto tsunaide
nigitta messeji thatís rising hope
hanasanai kara thatís rising hope
rising hope
 
   
(Welcome to message crazy).
(Can you distance standby).
(Here we go).
(Welcome to message crazy)
(Can you distance standby?)
(Here we go!)

  209 死霊の村
  Shiryoo no mura
  【前回までのあらすじ】
  [zenkai made no arasuji]
王様 バクラを倒したと思ったのも束の間、
突然時が巻き戻り、オレは千年パズルを奪われ谷底へと落とされてしまった。
気を失ったオレは、夢の中で父の記憶を思い出していたのだが、
目が覚めると目の前にハサンと名乗る男が。大邪神ゾーク?それがオレの真の敵なのか
  bakura o taoshita to omotta no mo tsukanoma,
totsuzen toki ga maki modori, ore wa sen'nenpazuru o ubawa re tanizoko e to otosarete shimatta.
Ki o ushinatta ore wa, yumenonakade chichi no kioku o omoidashite ita nodaga,
megasameru to me no mae ni hasan to nanoru otoko ga. Dai jashin zooku? Sore ga ore no shin no tekina no ka
社長 ふん、まるでオレが来ることがわかっていたようだな。
だがお前達に用は無い。オレが用のあるのは、あの中にある物だ
  fun, marude ore ga kuru koto ga wakatte ita yooda na.
Daga omaetachi ni yoo wa nai. Ore ga yoo no aru no wa, a no naka ni aru monoda
イシズ 残念ですが、あそこにあなたの求めている物はありません
  zan'nendesu ga, asoko ni anata no motomete iru mono wa arimasen
社長
  nani
イシズ この美術館に展示されている石版はレプリカです。本物は、本来あるべき場所に戻しました
   kono bijutsukan ni tenji sarete iru sekiban wa repurikadesu. Honmono wa, honrai arubeki basho ni modoshimashita
社長 どこだ、それは
  dokoda, sore wa
イシズ それを聞いてどうしようというのです
それは
  sore o kiite doo shiyoo to iu nodesu
sore wa
マリク ミレニアムアイ
  mireniamuai
社長 こいつをオレに渡したバクラという奴のふざけた挑戦、それをオレは受けた
  koitsu o ore ni watashita bakura to iu yatsu no fuzaketa choosen, sore o ore wa uketa
マリク バクラ?ボクたち以外に千年アイテムの秘密を知っているのは奴だけ。
そうか、もしかしたら奴も・・・姉さん
  bakura? Bokutachi igai ni sennen aitemu no himitsu o shitte iru no wa yatsu dake.
Soo ka, moshika shitara yatsu mo ... neesan
イシズ お行きなさい、瀬人。石版のもとへ。あなたもまた、そこで真実を知るでしょう
  o iki nasai, setto. Sekiban no moto e. Anata mo mata, sokode shinjitsu o shirudeshou
社長 ・・・ふん
  fun
   
マナ あははっ はははは!すっごーい ぼーん
  a haha hahaha! Suggo ̄ i bo ̄ n
ボバサ ボバサすごーい

しましょしましょ
  bobasa sugo ̄ i
shimasho shimasho
凡骨 なぁにやってんだか
  na ~aniyattendaka
本田 この非常時にのんきなもんだ
  kono hijooji ni nonkina monda
マナ あははっ待ってよー
  a wa hammatte yo ̄
遊戯 もう一人のボク、千年パズルをバクラくんに
  moohitori no boku, sen'nenpazuru o bakura-kun ni
王様 ああ、だが必ず取り返す。あれは父から受け継いだ大切な物だ
  aa,daga kanarazu torikaesu. Are wa chichi kara uketsuida taisetsuna monoda
遊戯 お父さん、記憶を取り戻せたの?
  otoosan, kioku o torimodoseta no?
王様 だが、少しだけ。あれは夢だったのかもしれない。
しかし、父の手の温かさをオレは覚えている。
その父が遺した千年アイテムはこの国を、民を守るため、
父が平和の願いを込めて作らせたものなんだ
  Daga, sukoshidake. Are wa yumedatta no kamo shirenai.
Shikashi, chichi no te no atataka-sa o ore wa oboete iru.
Sono chichi ga nokoshita sennen aitemu wa kono kuni o,-min o mamoru tame,
chichi ga heiwa no negai o komete tsukura seta monona nda
本田 え?千年アイテムってお前の親父さんが作ったのか?
  e? sennen aitemu tte omae no oyaji-san ga tsukutta no ka?
王様 ああ、だからこそ、絶対バクラの野望のために使わせるわけにはいかない
  AA, dakarakoso, zettai bakura no yaboo no tame ni tsukawa seru wake ni wa ikanai
遊戯 もう一人のボク
  moohitori no boku
杏子 そういえば名前は?
  soo ieba namae wa?
王様 ああ
  AA
杏子 まだわからないのね
  mada wakaranai no ne
王様 ここでは誰もオレを名前で呼ばない。聞いても答えてくれる者は居ない
  kokode wa dare mo ore o namae de yobanai. Kiite mo kotaete kureru mono wa inai
マナ 王子、一緒に水浴びしましょう!
  ooji, issho ni mizuabi shimashou!
セト キサラに宿る白き龍
  Kisara ni yadoru shiroki ryuu
アクナディン あのカーは他のものとは違う。おそらくは白き龍自身がバー。
セトよ、あの女からカーを奪え。
即刻あの女を殺し白き龍を引き離せ。神をお前のものとするのだ
  ano kaa wa hoka no mono to wa chigau. Osorakuha shiroki ryuu jishin ga baa.
Seto yo, ano on'na kara kaa o ubae.
Sokkoku ano on'na o koroshi shiroki ryuu o hikihanase. Kami o omae no mono to suru noda
セト アクナディン様は罪人にさえ慈悲を与える、神官団の指導者。
官位につき、まだ半人前だった私にあらゆる事を教えてくださったのはあなたではなかったか。
そのあなたがなぜ
  akunadin-sama wa tsumibito ni sae jihi o ataeru, shinkan-dan no shidoo-sha.
Kan'i ni tsuki, mada han'ninmaedatta watashi ni arayuru koto o oshiete kudasatta no wa anatade wa nakatta ka.
Sono anata ga naze
役人 セト様ー!
ファラオの消息がつかめたそうです
  seto-sama ̄ !
Farao no shoosoku ga tsukameta soodesu
セト なにっファラオが
   nani ffarao ga
役人
  ha
セト 早急(そうきゅう)にその女を他の部屋に移せ。誰にも悟られぬようにな!
  sakkyuu (soo kyuu) ni sono on'na o hoka no heya ni utsuse. Darenimo satora renu yoo ni na!
役人 はっ
  Ha~
双六
シモン
アイシスの精霊スピリアがファラオを発見した。ファラオはご無事で在られる
  aishisu no seirei supiria ga farao o hakken shita. Farao wa go bujide arareru
兵士達 おおー!!
  o o ̄ ! !
アイシス 近くでシャダの姿も確認しましたので、直ちにファラオの元へ向かうよう指示しました
  Chikaku de shada no sugata mo kakunin shimashitanode, tadachini farao no gen e mukau yoo shiji shimashita
シモン うん、それなら一安心じゃ
  un, sorenara hitoanshin ja
アクナディン ファラオが、生きている・・・
  farao ga, ikite iru
アイシス しかし
ファラオの千年錘がバクラに奪われた可能性が・・・あります・・・!
  shikashi
farao no sennen omori ga bakura ni ubawareta kanoosei ga arimasu!
遊戯 ボバサ
  Bobasa
ボバサ そうか君がファラオか・・・ふふ
  soo ka kimi ga farao ka fufu
  会えて嬉しい
  aete ureshii
遊戯 ボバサっていって、ボクたちと同じでここの世界の人たちには見えないんだ。
名前以外、何者だがわからないけど、友達になったんだよ
  bobasa tte itte, bokutachi to onajide koko no sekai no hito-tachi ni wa mienai nda.
Namaeigai, nanimonodaga wakaranaikedo, tomodachi ni natta nda yo
ボバサ そう、ボバサ友達
  soo, bobasa tomodachi
王様 お前は

そうか、よろしくな
  omae wa
soo ka, yoroshikuna
ボバサ ファラオも友達
  farao mo tomodachi
兵士達 ファラオー!
  faraoo!
   
シャダ
シャーディー
ファラオー!

ファラオ、ご無事でしたか
  Faraoo!
Farao, go bujideshita ka
王様 ああ、心配を掛けた
  aa, shinpai o kaketa
凡骨 こいつには見えてないな・・・うえぇっ!?
  koitsu ni wa mie tenai na ue ~e~! ?
シャダ おい!
どこ行くマナ
  Oi!
Doko iku Mana
マナ ギクッ・・・えっと・・・あの・・・
  giku~ etto ano
シャダ ファラオと一緒なら、なぜ知らせない
  farao to isshonara, naze shirasenai
マナ ごめんなさい
  gomen'nasai
ボバサ この人こわぁい
  kono hito ko wa~a i
シャダ それよりファラオ、バクラの居場所がわかりました
  sore yori farao, bakura no ibasho ga wakarimashita
王様
  nan
シャダ 部下たちが馬蹄の跡を追っていきましたところ、クル・エルナ村に向かっていると
  buka-tachi ga batei no ato o otte ikimashita tokoro, Kuru Eruna-mura ni mukatte iru to
王様 行くぞ!クル・エルナ村へ
  iku zo! Kuru Eruna-mura e
兵士達 おお!

おー!
  oo!
O ̄ !
凡骨 おい、待てよ。オレたちも
  Oi, mate yo. Ore-tachi mo
王様 これはバクラの仕掛けた闇のゲームだ。この世界のバクラはみんなが知ってるバクラじゃない。
何をするかわからない、危険な存在なんだ。みんなをこれ以上巻き込みたくない。
バクラとはオレが決着をつける。無事に元の世界へ帰ってくれ。みんなに会えて嬉しかった
  kore wa bakura no shikaketa yami no geemuda. Kono sekai no bakura wa min'na ga shitteru bakura janai.
Nani o suru ka wakaranai, kiken'na sonzaina nda. Min'na o koreijoo makikomitakunai.
Bakura to wa ore ga ketchakuwotsukeru. Buji ni gen no sekai e kaette kure. Min'na ni aete ureshikatta
遊戯 もう一人のボク
  moohitori no boku
マナ しーっ

あたしも行きまーす!
  shi ̄ ~
atashi mo iki ma ̄ su!
凡骨 なんでぇ遊戯の奴、水くせぇ
  Nande ~e yuugi no yakko, mizu kuse ~e
本田 でもよ、実際オレたちはここじゃ幽霊みたいなもんだぜ。何が出来るんだよ?
  demo yo, jissai ore-tachi wa koko ja yuurei mitaina monda ze. Nani ga dekiru nda yo?
凡骨 それは・・・
  Sore wa
遊戯 きっと、何かボクたちにも出来ることがあるはずだよ
  kitto, nanika bokutachi ni mo dekiru koto ga aru hazuda yo s
杏子 そうよね遊戯
  oo yo ne yuugi
凡骨 ああ、諦めるのは早いよな
  aa, akirameru no wa hayai yo na
本田 そうだな
  sooda na
ボバサ そうだな腹減ったなー!
  sooda na harahettana ̄ !
双六
シモン
ん?

では、バクラはそのクル・エルナ村に?
  N?
De wa, bakura wa sono Kuru Eruna-mura ni?
アイシス はい、既にファラオとシャダが向かっています
  Hai, sudeni farao to shada ga mukatte imasu
シモン うん、すぐに神官団も出発じゃ!
  un, sugu ni shinkan-dan mo shuppatsu ja!
兵士 うわぁあ
ああっ うわああっ
  U wa~a
a a a~uwa a a~a
カリム あぁ・・・

は!
  a
ha!
アクナディン クル・・・エルナ村だと・・・
  Kuru Eruna-murada to
シャダ ここがクル・エルナ村・・・何と不気味な場所だ・・・
  koko ga Kuru Eruna-mura nanto bukimina bashoda
王様 この村に入ってからというもの、胸を掻き毟るような息苦しさを感じる・・・
この村でいったい何が
  kono mura ni haitte kara to iu mono, mune o kakimushiru yoona ikigurushi-sa o kanjiru
kono mura de ittai nani ga
マナ ここ、なんかいるよ・・・
  koko, nanka iru yo
シャダ ああっ
  aa
マナ で、出たー!
  de, deta ̄ !
シャダ 何だこれは!
  Nanda kore wa!
バクラ 盗賊王バクラ
  Toozoku-oo bakura
  千年リングが反応してやがる。やっぱり生きてやがったのか、王様よぉ。
ようこそオレ様のふるさとへ。ここはオレ様のフィールドだぜ。フフフフフ・・・
  sennen ringu ga han'noo shite ya garu. Yappari ikite ya gatta no ka, oosama yo ~o.
Yookoso oresama no furusato e. Koko wa oresama no fiirudoda ze. Fufufufufu

シャダ ファラオ
  Farao
マナ お師匠サマ・・・
  o shishoo-sama
シャダ 引くな、ファラオをお守りしろ
  hiku na, farao o omamori shiro
マハード マナ・・・ファラオを頼む・・・
  Mana farao o tanomu
マナ 行ってください、王子。私だって修業を積んでいるんです。
えいっ(杖で殴る)ちゃんと戦えます
  itte kudasai, ooji. Watashi datte shuugyoo o tsunde iru ndesu.
E i~(tsue de naguru) chanto tatakaemasu
王様 しかし
  shikashi
マナ 早く!お師匠サマだったら、きっとこうします。だからあたしも・・・!信じてください
  hayaku! O shishoo-samadattara, kitto Koo shimasu. Dakara atashi mo! Shinjite kudasai
王様 マナ
  Mana
シャダ 双頭のジャッカル戦士、召喚。
ここは私たちが食い止めます。お早く
  sootoo no jakkaru senshi, shookan.
Koko wa watashitachi ga kuitomemasu. O hayaku
王様 うん。頼むぞ。マナ、シャダ
  un. Tanomu zo. Mana, shada
バクラ 死霊どもがざわめいてやがる。
憎き(にっくき)ファラオが近付いてくるのがわかるのか・・・。
フフフ、もうすぐその怨み、晴らさせてやるぜ?
  shiryoo-domo ga zawameite yagaru.
Nikuki (ni kkuki) farao ga chikadzuite kuru no ga wakaru no ka.
Fufufu, moosugu sono urami, harasasete yaru ze?
バクラ ハハハハハ!入ってきたなぁ、王様よぉ。
てめえから奪った千年パズルは、オレ様の首にぶら下がってるぜ
  Hahahahaha! Iri tte kita naa, oosama yo ~o.
Temee kara ubatta sen'nenpazuru wa, oresama no kubi ni burasagatteru ze
   
シャダ マナ!
マナ、お前が・・・
  Mana! Mana, omae ga
マナ う・・・あ・・・
あ・・・あぁ!
  u a a a~a!
バクラ 死の淵からはるばるようこそ。王様よぉ
  Shi no fuchi kara harubaru yookoso. OOsama yo
王様 っ・・・バクラ!!
  ~o ~ bakura! !
バクラ まあ落ち着いてこいつを見なよ
  Maa ochitsuite koitsu o mi na yo
王様 七つの千年アイテムを収める窪み。それが、冥界の石盤!
  nanatsu no sennen aitemu o osameru kubomi. Sore ga, meikai no sekiban!
バクラ これこそ、この世とあの世を結ぶ、呪われた石盤だ。
そう、ここには恨みを残して死んでいった者達の怨念が今もなお漂っている。
この村の住人と兵士たちが、千年アイテムを作り出すために生け贄にされたんだからよ
  Kore koso, konoyo to anoyo o musubu, norowareta sekibanda.
Soo, koko ni wa urami o nokoshite shinde itta-sha-tachi no on'nen ga ima mo nao tadayotte iru.
Kono mura no juunin to heishi-tachi ga, sennen aitemu o tsukuridasu tame ni ikenie ni sareta ndakara yo
王様 いけ・・・にえ・・・?
  ike ni e?
バクラ 貴様にも見えるだろう。王家への復讐を果たすまでさまよい続ける怨霊どもが
  Kisama ni mo mierudarou. OOke e no fukushuu o hatasu made samayoi tsudzukeru onryoo-domo ga
王様 平和のために千年アイテムを作ったオレの父、アクナムカノンが、まさか
  heiwa no tameni sennen aitemu o tsukutta ore no chichi, akunamukanon ga, masaka
バクラ 千年パズルを奪われたファラオに神を呼ぶ力は無い。死霊ども!奴を八つ裂きにしろ!
  sen'nenpazuru o ubawa reta farao ni kami o yobu chikara wa nai. Shiryoo-domo! Yatsu o yatsuzaki ni shiro!
王様 ぐぁあああ!ぐ・・・あ・・・ うっ・・・ああああ!
  Gu~a a aa! Gu a u~ aa aa!
バクラ ハハハハハ!どうだ!こいつらの恨みの声が聞こえるか
  Hahahahaha! Dooda! Koitsu-ra no urami no koe ga kikoeru ka
王様 父上教えてくれ!本当に千年アイテムは・・・!
  chichiue oshiete kure! Hontooni sennen aitemu wa!
バクラ 貴様の父親の罪を、死をもって償え
  Kisama no chichioya no tsumi o, shi o motte tsugunae
王様 ぐあっ!ああっ!
  gua~! AA~! !
バクラ !あれは・・・
  Are wa
マハード 我が魂、ファラオと共に在り!
  waga tamashii, farao to tomoni ari!
王様 マハード
  Mahaado
バクラ またお前か!頼りないファラオが心配で、成仏できなかったってか?
  mataomaeka! Tayorinai farao ga shinpai de, joobutsu dekinakattatte ka?
マハード お立ち下さい、ファラオよ
  Otachi kudasai, farao yo
王様 本当に、お前なのか?マハード
   hontooni, omaena no ka? Mahaado
マハード 私はファラオのご意志と共にある存在。ファラオの闘志なくば、私も消え去る存在なのです
  watashi wa farao no go ishi to tomoni aru sonzai. Farao no tooshi nakuba, watashi mo kiesaru sonzaina nodesu
王様 闘志・・・オレは・・・オレは千年アイテムは、正義のために使われる物だと信じていた
  tooshi ore wa ore wa sennen aitemu wa, seigi no tame ni tsukawareru monoda to shinjite ita
バクラ 正義だぁ?笑わせるぜ。てめえの親父こそ極悪人よ。
オレは見たんだよ。あの惨劇の一部始終をな。
この村唯一の生き残りであるオレ様が言うんだ、間違いはねえ。
みんな殺された。千年アイテムを作るためにな
  seigida ~a? Warawaseru ze. Temee no oyaji koso gokuaku hito yo.
Ore wa mita nda yo. Ano sangeki no ichibushijuu o na.
Kono mura yuiitsu no ikinokoridearu oresama ga iu nda, machigai wa nee.
Min'na korosareta. sennen aitemu o tsukuru tame ni na
王様 オレの父が、そんなむごいことを
  ore no chichi ga, son'na mugoi koto o
マハード 確かに、千年アイテムは多くの犠牲の上に作り出されました
   tashikani, sennen aitemu wa ooku no gisei no ue ni tsukuridasa remashita
王様 知っていたのか!
  shitteita no ka!
マハード 私は千年リングに宿る邪念を感知し、千年アイテムが作り出された経緯を知りました。
それがどれほどの忌まわしい出来事か。しかし先王アクナムカノンは、その真実を知らなかったのです
  Watashi wa sennen ringu ni yadoru janen o kanchi shi, sennen aitemu ga tsukuridasa reta ikisatsu o shirimashita.
Sore ga dorehodo no imawashii dekigoto ka. Shikashi sen'noo akunamukanon wa, sono shinjitsu o shiranakatta nodesu
アクナムカノン王 まこと・・・そのようなことが・・・。なんということだ・・・。
  Makoto sono yoona koto ga.Na n to iu kotoda.
アクナムカノン王 私は、間違いを犯した・・・。だが、息子にまでその罪を引き継がせたくない。
頼む、マハード・・・息子を、守ってやってくれ
  Watashi wa, machigai o okashita.Daga, musuko ni made sono tsumi o hikitsuga setakunai.
Tanomu, mahaado musuko o, mamotte yatte kure
マハード
  ha
王様 父上が!
  chichiue ga!
マハード 先王の平和を願う心に偽りは有りませんでした。そしてその遺志は、ファラオに受け継がれているのです

はぁああ!
  Sen'noo no heiwa o negau kokoro ni itsuwari wa arimasendeshita. Soshite sono ishi wa, farao ni uketsugarete iru nodesu
ha~a aa!
王様 オレに・・・
  Ore ni
バクラ ごちゃごちゃうるせえ!いけ死霊ども!ファラオと魔導士を八つ裂きにしろ!
  gochagocha uru se e! Ike shiryoo-domo! Farao to madoo-shi o yatsuzaki ni shiro!
アクナムカノン王 (回想)
私は取り返しのつかない大罪を犯しました。
この千年錘、いや、七つの千年アイテムを作りし責めは全て我が身に
  (Kaisoo)
watashi wa torikaeshinotsukanai taizai o okashimashita.
Kono sennen tsumu , Iya, nanatsu no sennen aitemu o tsukurishi seme wa subete wagami ni
王様 父は悩み苦しんでいた。それでもオレに、この国を思う心と使命を、教えようとしたんだ!
その父をオレは信じる。そしてその遺志を継ぎ、ファラオとして戦う!
  chichi wa nayami kurushinde ita. Soredemo ore ni, kono kuni o omou kokoro to shimei o, oshieyou to shita nda!
Sono chichi o ore wa shinjiru. Soshite sono ishi o tsugi, farao to shite tatakau!
バクラ ちっ・・・少しは記憶を取り戻してやがったのか。
まあこんな死霊どもの恨みなんぞ、もとからオレにはどうでもいいんだけどよ。
見せてやるぜ、オレ様のカーを
  Chi~ sukoshi wa kioku o torimodoshite ya gatta no ka.
Maa kon'na shiryoo-domo no urami nanzo, moto kara ore ni wa doo demo ii ndakedo yo.
Misete yaru ze, oresama no kaa o
王様 来るぞ
  kuru zo
バクラ 出でよ、ディアバウンド
  ide yo, diabaundo
王様 神と戦った時より、さらに進化している
  kami to tatakatta toki yori, sarani shinka shite iru
バクラ 千年アイテムに宿る邪念を取り込むことで、ディアバウンドを進化させたのよ。
オレには今千年リングと千年パズルがある
  sennen aitemu ni yadoru janen o torikomu koto de, diabaundo o shinka saseta no yo.
Ore ni wa ima sennen ringu to sen'nenpazuru ga aru
王様 気を付けろ!マハード!
  ki o tsukero! Mahaado!
バクラ くらえ!サンダーフォース
  Kurae! Sandaafoosu
マハード 冥界の時空!
バクラよ、私も冥界で修練を積み、ヘカの能力を上げたのだ
  meikai no jikuu!
Bakura yo, watashi mo meikai de shuuren o tsumi, heka no nooryoku o ageta noda
王様 フン
  Fun
バクラ なにっ

なにっ、柱が石盤に・・・!ディアバウンド!石盤を守れ
ふ、危なかったぜ
  nani
nnani ~, hashira ga sekiban ni! Diabaundo! Sekiban o mamore
fu, abunakatta ze
マハード 魔導波!
  madoo nami!
バクラ ぐあっ!ぐぁぁ・・・まさか、石盤を狙われるとはな。
だがこいつは、大邪神ゾーク復活のためになくてはならない代物
  Gua~! Gu~a ~a masaka, sekiban o nerawareru to wa na.
Daga koitsu wa, dai jashin zooku fukkatsu no tame ni nakute wa naranai shiromono
王様 大邪神ゾーク・・・あの男が言っていた・・・
  dai jashin zooku ano otoko ga itte ita
バクラ そうよ。この扉の向こうにオレの真の力が眠っている。
石盤を守るカーを新たに召喚。人骨亀
  soo yo. Kono tobira no mukoo ni ore no shin no chikara ga nemutte iru.
Sekiban o mamoru kaa o arata ni shookan. Jinkotsu kame
王様 カーが2体
  kaa ga 2-tai
バクラ これで安心して貴様らを倒せるぜ。ディアバウンドの特殊能力発動。闇迷彩
  kore de anshin shite kisama-ra o taoseru ze. Diabaundo no tokushu nooryoku hatsudoo. Yami meisai
王様 逃がすな!マハード
  nigasu na! Mahaado
マハード 魔連弾!
  ma rendan!
バクラ ハハハハハ、闇雲に攻撃しても無駄だぜ。この一撃で終わりだ!
  Hahahahaha, yamikumo ni koogeki shite mo mudada ze. Kono ichigeki de owarida!
王様 そいつはどうかな
  Soitsu wa doo ka na ~!
バクラ っ!貴様、わざと外したのか
  Kisama, wazato hazushita no ka
王様 もはや貴様のディアバウンドに、隠れる場所はないぜ!
  mohaya kisama no diabaundo ni, kakureru basho wa nai ze! 
マハード 暗黒魔連弾!
  Ankoku ma rendan!
バクラ ぐあぁああっ くっ・・・
   Gua ~aaa~ ku~
王様 倒したか
  taoshita ka
バクラ なるほどな。かなりレベルを上げてきたようだな、その魔術師も・・・。
だがその程度じゃ、オレ様は倒せねえ
死霊ども!オレ様の身に宿り、力を与えよ。
オレ様に宿ってくる邪悪な怨念が、ディアバウンドのパワーを増幅させるぜ
  naruhodo na. Kanari reberu o agete kita yooda na, sono majutsu-shi mo.
Daga sono teido ja, oresama wa taosenee
shiryoo-domo! Oresama no mi ni yadori, chikara o atae yo.
Oresama ni yadotte kuru jaakuna on'nen ga, diabaundo no pawaa o zoofuku saseru ze
マハード ちぃっ、魔連弾!
  chi ~i~, ma rendan!
王様 なに
  Nani
バクラ 螺旋波動!
  rasen hadoo!
マハード うわぁああっ!
  U wa~a a a~!
王様 ぐああっ
マハード
  Guaa
mahaado
バクラ 二度とこの世に戻れないように粉々にしてやるぜ。召雷弾!
ふ、やったか?
  nidoto konoyo ni modorenai yoo ni konagona ni shite yaru ze. Shooraidan!
Fu, yatta ka?
王様 マハード
マナ
  Mahaado
Mana
マナ (精霊)お師匠サマ、しっかり
   (seirei) o shishoo-sama, shikkari
マハード マナ
  Mana
マナ 間に合いましたね
  maniaimashita ne
   
   
杏子 【次回予告】
  [jikai yokoku]
  バクラを追って、クル・エルナの地下神殿へと乗り込んだ遊戯。
だけど、千年アイテムと死霊達の力でパワーアップしたディアバウンドの前には、
復活したマハードの力も通じない。
その時、二人のピンチを救ったのはマナの精霊だったの。
神官たちも駆けつけ、ついにバクラと神官団の死闘が始まるわ。
次回、「盗賊王バクラの最期」。お楽しみに!
  bakura o otte, Kuru Eruna no chika shinden e to norikonda yuugi.
Dakedo, sennen aitemu to shiryoo-tachi no chikara de pawaaappu shita diabaundo no mae ni wa,
fukkatsu shita mahaado no chikara mo tsuujinai.
Sonotoki, futari no pinchi o sukutta no wa Mana no seireidatta no.
Shinkan-tachi mo kaketsuke, tsuini bakura to shinkan-dan no shitoo ga hajimaru wa.
Jikai,`toozoku-oo bakura no saigo'. Otanoshimini!

509

Japanese 2008-2018