(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/508 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese IV |
AUDIO 508 |
|
|
LiSA - Shirushi | |
街明かり照らした 賑やかな笑い声と
路地裏の足跡 伝えたい想いは どれだけ届いたんだろう いつも振り向いて確かめる |
Lively laughing voices are illuminated by the city lights, as my footprints are left behind in back alleys. Wondering how much of what I wanted to tell you made it through, I'm constantly turning back to check. |
machiakari terashita nigiyaka na waraigoe to rojiura no ashiato tsutaetai omoi wa doredake todoita n darou itsumo furimuite tashikameru |
|
いつだって迷わず
キミはきっとどんなボクも追いかけてくれるから |
You never hesitate, so I'm sure you'll come running to me... no matter who I've become. |
itsudatte mayowazu kimi wa kitto donna boku mo oikakete kureru kara |
|
じっと見つめた キミの瞳に映ったボクが生きたシルシ 何度も途切れそうな鼓動 強く強く鳴らした 今日を越えてみたいんだ |
As I stare intently into your eyes, my reflection there is the proof I
exist, And my heartbeat, which seemed it would stop any minute, is resounding louder and louder... wishing to make it through another day. |
jitto mitsumeta kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikita shirushi nandomo togiresou na kodou, tsuyoku tsuyoku narashita kyou o koete mitai n da yo |
|
手にした幸せを 失うことを恐れて
立ち止まっているより 一つ一つ大きな 出来るだけ多くの 笑顔咲かせようと たくらむ |
afraid to lose the happiness I've
obtained, Rather than stopping in my tracks, I'm planning to inspire the biggest and most wide-spread smiles I can manage... |
te ni shita shiawase o ushinau koto o osorete tachidomatte iru yori hitotsu hitotsu ooki na dekiru dake ooku no egao sakaseyou to takuramu |
|
思い出す ボクらの
通り過ぎた日々がいつも輝いて見える様に |
... in the same way that the days I remember us spending together never seem to lose their shine. |
omoidasu bokura no toorisugita hibi ga itsumo kagayaite mieru you ni |
|
ぎゅっと握った キミの温もりで
感じた ボクら繋いだ証 キミと今同じ速さで あの日描いた未来を 歩いている |
Clutching your warmth tight I feel the proof that we're connected At this moment, I'm walking at the same speed through a future we imagined together. |
gyutto nigitta kimi no nukumori de |
|
いくつ願い叶えても キミと過ごしたい新しい明日をすぐに 次々にボクは きっとまた願ってしまうから |
No matter how many of my wishes come true, I want to be with you, with a new tomorrow right by our side... ... 'cause I'm sure to come up with new things to wish for. |
ikutsu negai kanaetemo kimi to sugoshitai atarashii asu o sugu ni tsugi tsugi ni boku wa kitto mata negatte shimau kara |
|
流れてく時間は容赦無くいつかボクらをさらってくから 瞬きした一瞬の隙に キミの見せる全てを見落とさないように |
The flowing of time will mercilessly carry us away someday, So I'll do my best to not miss a single thing you'll show me in that flash of an instant. |
nagareteku toki wa yousha naku itsuka bokura o saratteku kara mabataki shita isshun no suki ni kimi no miseru subete o miotosanai you ni |
|
じっと見つめた キミの瞳に映った ボクが生きたシルシ 何度も途切れそうな鼓動 強く強く鳴らした 今日を越えていけなくても キミと生きた今日をボクは忘れない |
As I stare intently into your eyes, my reflection there is the proof I
exist, And my heartbeat, which seemed it would stop any minute, is resounding louder and louder! Even if I can't make it through another day, I'll never forget the days I spent with you... |
jitto
mitsumeta kimi no hitomi ni utsutta boku ga ikita shirushi nandomo togiresou na kodou tsuyoku tsuyoku narashita kyou o koete ikenakutemo kimi to ikita kyou o boku wa wasurenai |