(2018) | | IV/506

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 506

LiSA - Rally Go Round

(Nisekoi 2 OP)


Yu-Gi-Oh!

206 千年アイテム誕生の秘密
Sennen itemu tanjoo no himitsu
Secret on 100-year items birth
1000-

 

lyrics / transcription translation
LiSA - Rally Go Round  
もう散々ぐるぐるしたじゃない? やるときやらなきゃ!
いままでのダイナミックだって ダイナシだよ!?
精いっぱい純情かさねて ほらほら チェックメイト!
…って言うところで キミは一歩踏んで 百歩下がる
You’ve taken me around in so many circles – you’ve gotta commit to it!
All the dynamics we’ve built up to this point have gone to waste!
After piling up all my devotion – take a look, you’re in checkmate!
… at which point you take one step forward, 100 steps back…
mou sanzan guruguru shita janai? yaru toki yaranakya!
imamade no dainamikku datte dainashi dayo!?
seippai junjou kasanete hora hora chekkumeito!
…tte iu tokoro de kimi wa ippo funde hyappo sagaru
 

素晴らしいコトバを授けよう。 (Can’t Guess the Winners)
その目をしたキミに不可能などはない! (Say Never Give Up)
カラフルボードゲームは 本日も波瀾万丈
天使の弓 不敵な笑み 嵐が始まる

I’ll offer you some truly wonderful words… (Can’t Guess the Winners)
“With your eyes looking like that, there’s nothing you can’t do!” (Say Never Give Up)
This colorful ball game is still amidst dramatic events:
An angel’s bow… an out of place smile… and a storm begins!
subarashii kotoba o sazukeyou. (Can’t Guess the Winners)
“sono me o shita kimi ni fukanou nado wa nai!” (Say Never Give Up)
karafuru booru geemu wa honjitsu mo haranbanjou
tenshi no yumi futeki no emi arashi ga hajimaru
 
流星回転 ルーレット Rally Go Round (You Are The Player)
ハート形の矢印で貫こう
(You’re My Love)
いま最強最大LOVEを込めた手のひらで
背中叩くから
ありったけかっとばせ!
(Dont Miss Your Big Chance!)
In this Falling Star, Revolving, Roulette Rally Go Round, (You are the Player)
So stick to the heart-shaped directional arrows! (You’re my Love)
I’ll take my strongest, biggest love in the palm of my hand,
And help push you along,
  so send it flying with all your might! (Don’t Miss Your Big Chance!)
ryuusei kaiten ruuretto Rally Go Round (You Are The Player)
haatogata no yajirushi de tsuranukou (Youre My Love)
ima saikyou saidai LOVE o kometa tenohira de
senaka tataku kara
  arittake kattobase! (Dont Miss Your Big Chance!)
 
諸君のカクゴに見合う良い知らせ 待ってる
新記録の心拍数 乗り越え 見せてみてよ
…ってば ちゃんと聞いてんの?
Good news deserving of everyone’s resolve is there waiting;
New records and beating hearts – so show me how you’ll make it through!
…hey, are you even listening?!

shokun no kakugo ni miau yoi shirase matteru
shinkiroku no shinpakusuu norikoe misetemite yo
…tteba chotto kiite n no?

 
   
アンラッキー何回ひいても ヤル気で満ちてりゃ
ちょっとくらいのコースアウトなんか宝石だよ
「もう限界、あーもう、くじけたい」とかとか 同感だけど
昨日のピンチは 今日のジャンプ台で 100歩跳べる
Even being unlucky, draw after draw, if you’re full of motivation,
A little bit of getting thrown off course is like a precious gem!
“Ahh, this is my limit, I wanna give up” etc., etc. – I feel the same way,
But after yesterday’s dilemmas you could jump 100 times off today’s ramps!
anrakkii nankai hiitemo yaruki de michiterya
chotto kurai no koosuauto nanka houseki dayo
“mou genkai, aa mou, kujiketai” tokatoka doukan dakedo
kinou no pinchi wa kyou no janpudai de hyappo toberu
 
時にはキミも思うだろう (Can’t Guess the Winners)
繰り返しの日々に終わりはあるのかい? (Say Never Give Up)
それでも信じ続けた がんばるキミにちゃんと
今は知らない 予測できない イイコトが待ってる
You probably think sometimes too, (Can’t Guess the Winners)
“Is there any end to these repetitive days?” (Say Never Give Up)
But nonetheless, you kept believing – for your efforts, there’s someone waiting just for you;
Someone you don’t know yet and can’t possibly predict!

toki ni wa kimi mo omou darou (Can’t Guess the Winners)
“kurikaeshi no hibi ni owari wa aru no kai” (Say Never Give Up)
soredemo shinjitsudzuketa ganbaru kimi ni chanto
ima wa shiranai yosoku dekinai ii koto ga matteru

 
天秤逆転 スマイリー・トラブルメイカー
にらみ合ってた 昔のライバル 巻き込もう
ほら全力疾走 LOVE 射止める キミのコト
いつも視てるから 目撃証言は お任せあれ
Flipping the scales, Smiling Troublemaker: (You are the Player)
Drag along your old rival you used to lock eyes with! (You’re my Love)
See, I’m constantly watching you in a full-on dash,
Taking your perfect aim at love – so leave the eyewitness report to me!
tenbin gyakuten sumarii toraburumeikaa
niramiatteta ukashi no raibaru makikomou
hora zenryoku shissou LOVE itomeru kimi no koto
itsumo miteru kara mokugeki shougen wa omakase are
 
   
GO! GO! GO FOR IT! GO FIGHT WIN! LET’s G0!
GET! GET! GET Ready? Ah YEAH!!
 
   
Da-Da-Da ダイスはすでに振られたよ
進み出したら待ったナシ
キミは慎重!! その性格じゃ
鬼が出るか蛇が出るか
The Di-Di-Di Dice have already been rolled;
Once you start moving, there’s no goin’ back!
You’re being careful!! With that kinda personality,
Who knows what might happen?!
Da-Da-Da daisu wa sude ni furareta yo
susumidashitara matta nashi
kimi wa shinchou!! sono seikaku ja
oni ga deru ka hebi ga deru ka
 
Da-Da-Da ダッシュすれば勝利じゃない?
手の鳴る方へ かもんかもんかもんかもん!!
結果がなんだって キミ次第で ほら 最高のアドベンチャー
(まだまだ行くよ~)
Isn’t just Da-Da-Da Dashing on through the way to victory?
In every direction, just: C’mon-c’mon-c’mon-c’mon!!
No matter the result, it’s all up to you – see? It’s the greatest kind of adventure!
(We’re still goin’!)
Da-Da-Da dasshu sureba shouri janai?
te no naru you e kamon kamon kamon kamon!!
kekka ga nandatte kimi shidai de hora saikou no adobenchaa
(mada mada iku yo~)
 
   
想像通りに全然いかなくて
呆然とするほどゴールが遠く見えても
楽しんだ者勝ちのゲームなんだ
いつも飛び出したそうにしてるキミの番
Things just don’t go the way you imagine,
And the goal seems far enough away to leave you in a daze!
But this is a game where those having fun are the winners:
Always looking so ready to jump the gun, it’s your turn now!
souzou doori ni zenzen ikanakute
bouzen to suru hodo gooru ga tooku mietemo
tanoshinda monogachi no geemu nanda
itsumo tobidashita sou ni shiteru kimi no ban
 
流星回転 ルーレット Rally Go Round (You Are The Player)
ハート形の矢印で貫こう (You’re My Love)
いま最強最大LOVEを込めた手のひらで
背中叩くから
ありったけかっとばせ!
(Dont Miss Your Big Chance!)
In this Falling Star, Revolving, Roulette Rally Go Round, (You are the Player)
So stick to the heart-shaped directional arrows! (You’re my Love)
I’ll take my strongest, biggest love in the palm of my hand,
And help push you along,
  so send it flying with all your might! (Don’t Miss Your Big Chance!)
ryuusei kaiten ruuretto Rally Go Round (You Are The Player)
haatogata no yajirushi de tsuranukou (You’re My Love)
ima saikyou saidai LOVE o kometa tenohira de
senaka tataku kara
  arittake kattobase! (Don’t Miss Your Big Chance!)
 
諸君が笑顔で語る良い知らせ 待ってる
未体験の達成感 目指してるキミでいてよ
ほらチャンスだ ドリーマー!`
The good news everyone talks about with smiling faces is there waiting;
Always be that way you are, aiming for completely new senses of accomplishment!
Hey, it’s your chance, dreamer!
shokun ga egao de kataru yoi shirase matteru
mitaiken no tasseikan mezashiteru kimi de ite yo
hora chansu da doriimaa!
 

  206 千年アイテム誕生の秘密
  sennen aitemu tanjoo no himitsu
王様 【前回のあらすじ】
オレの失われた記憶の世界で始まったバクラとの究極の闇のゲーム。
マハードを倒し、千年リングを手に入れて邪悪な力を増したバクラは、再び王宮に侵入してきた。
お前の次の狙いはいったい何だ。そして、セトが助けた青い瞳の女はいったい
  [zenkai no arasuji]
ore no ushinawareta kioku no sekai de hajimatta bakura to no kyuukyoku no yami no geemu.
Mahaado o taoshi, sennen ringu o te ni irete jaakuna chikara o mashita bakura wa, futatabi ookyuu ni shin'nyuu shite kita.
Omae no tsugi no nerai wa ittai nanda. Soshite, seto ga tasuketa aoi hitomi no on'na wa ittai
   
バクラ 盗賊王バクラ
クククククク・・・千年リングの邪念を取り込んだオレ様の力は無敵だぜ
  toozoku-oo bakura
kukukukukuku sennen ringu no janen o torikonda oresama no chikara wa mutekida ze
アクナディン 貴様、やはりマハードを
  kisama, yahari mahaado o
バクラ ほう、クル・エルナで大虐殺をやってのけたてめぇでも、仲間の死は気にするのか
  hoo, Kuru Eruna de dai gyakusatsu o yattenoketa teme~e demo, nakama no shi wa ki ni suru no ka
アクナディン 何、なぜそれを
  nan, naze sore o
バクラ オレ様はそのクル・エルナの生き残りなんだよ
まあそんなことはどうでもいい、これは闇のゲームだからな。
今のオレ様には関係ねえことだ
  oresama wa sono Kuru Eruna no ikinokorina nda yo
maa son'na koto wa doo demo ii, kore wa yami no geemudakara na.
Ima no oresama ni wa kankeinee kotoda
アクナディン 何を言っているんだ
  nani o itte iru nda
バクラ てめえには三千年前と同じく、オレ様の手駒になってもらうぜ。
こいつからその千年眼に邪念を吹き込んでな。三千年に渡る望みを、今度こそ叶えてみせな
  temee ni wa sanzen'nenzen to onajiku, oresama no tegoma ni natte morau ze.
Koitsu kara sono sen'nengan ni janen o fukikonde na. Misennen ni wataru nozomi o, kondokoso kanaete mise na 
アクナディン あ・・・あ・・・うわぁああああ!!!
  a a u wa~a aa aa! ! !
   
王様 何だ、千年パズルから伝わるこの不穏な気配
  Nanda, sen'nenpazuru kara tsutawaru kono fuon'na kehai
   
双六
シモン
ファラオ!
  farao!
王様 どうした
  Doo shita
シモン 下流の村が何者かに襲われ、全滅しました
  karyuu no mura ga nanimono ka ni osoware, zenmetsu shimashita
王様 何!?
あれは!
  nani! ? Are wa!
シモン 何事 !
   Nanigoto!
セト 今の音は
  Ima no oto wa
王様 あいつは!バクラ!
  aitsu wa! Bakura!
衛兵 バクラが現れた!
奴はまだ王宮内に潜んでいるはずだ!探しだせ!
外の衛兵たちには王宮を包囲させろ!奴を逃がすな!
は!
うわっ!
  Bakura ga arawareta!
Yatsu wa mada ookyuu-nai ni hisonde iru hazuda! Sagashi dase!
Soto no eihei-tachi ni wa ookyuu o hooi sasero! Yatsu o nigasu na!
ha! Uwa~!
カリム おお、なんということだ
  oo, nan to iu kotoda
セト アクナディン様、しっかりして下さい、アクナディン様!
  akunadin-sama, shikkari shite kudasai, akunadin-sama!
カリム アクナディン様!
  Akunadin-sama!
アクナディン セト・・・
  Seto
セト アクナディン様!
  akunadin-sama!
シャダ 気を失っただけだ。千年眼を奪おうとしたらしいが
  Ki o ushinatta dakeda. Sen'nengan o ubaou to shitarashiiga
セト おのれバクラ・・・シャダ、アクナディン様を頼む
  onore bakura shada, akunadin-sama o tanomu
シャダ うん
  un
セト カリム、我々はバクラを追うぞ
  karimu, wareware wa bakura o ou zo
カリム おう!
  ou!
   
バクラ ハハハハハハハハハハハハ!
フン
ハハハハハハ!
近づく奴ぁディアバウンドの餌食だぜ!・・・ん
  Hahahahahahahahahahahaha!
Fun
hahahahahaha!
Chikadzuku yakko ~a diabaundo no ejikida ze! N
衛兵 待てー!
逃がすな!

ここを通すな!
止まれ止まれー!
うわぁあ
  mate ̄ ! Nigasu na!
Koko o toosu na!
Tomare tomare ̄ !
U wa~a a
バクラ フン、王様直々のご出陣か
  fun, oosama jikijiki no go shutsujin ka
王様 はぁん!!

逃がさないぜバクラ、神の召喚!出でよ!オシリスの天空竜
  ha~a n! !
Nigasanai ze bakura, kami no shookan! ideyo! Oshirisunotenkuuryuu
バクラ 出やがったな。2体目の神、オシリスの天空竜。
いいぜぇ、王様!こっからは新たな戦いの第二幕だ。地獄の底まで追いかけてきな!
  deyagatta na. nitai-me no kami, oshirisunotenkuuryuu.
ii ze ~e, oosama! Ko kkara wa aratana tatakai no dainimakuda. Jigoku no soko made oikakete ki na!
王様 バクラ、貴様にこれ以上無益な血を流させはしない
  Bakura, kisama ni koreijoo muekina chi o nagasase wa shinai
衛兵 バクラだ!来るぞ!
逃がすな
門を固めろ!
うわぁあああ
  bakurada! Kuru zo!
Nigasu na
mon o katamero!
U wa~a aa a
   
遊戯 もう一人のボク!
  moohitori no boku!
凡骨 あ、遊戯!
変な格好してたけど間違いねえ、あいつは遊戯だぜ
  A, yuugi!
Hen'na kakkoo shi tetakedo machigainee, aitsu wa yuugida ze
本田 その前を走ってったのバクラじゃねえか?
  sono mae o hashittetta no bakura janee ka?
杏子 遊戯
  Yuugi
遊戯 みんな、ボクたちも行こう
  min'na, bokutachi mo ikou
   
バクラ クククククク・・・オレ様は何もかも知ってんだぜ、貴様がクル・エルナでやったこと。
そしてそのために捨てた息子がセトだって事もな
  kukukukukuku oresama wa nanimokamo shitte nda ze, kisama ga Kuru Eruna de yatta koto.
Soshite sonotame ni suteta musuko ga seto datte koto mo na
アクナディン そう、あれは十五年前
  soo, are wa juu go-nen mae
兵士 ご報告いたします、アクナムカノン王。
敵国の侵攻、勢い、未だ収まらず、次々と防衛線を突破されています
  go hookoku itashimasu, akunamukanon-oo.
Tekikoku no shinkoo, ikioi, imada osamarazu, tsugitsugi to booei-sen o toppa sarete imasu
アクナムカノン 残りの軍勢でどの程度持ちこたえられる
  nokori no gunzei de dono teido mochikotaerareru
兵士 おそらく、七日が限度かと
  osoraku, nanoka ga gendo ka to
アクナムカノン ううむ、もはやこれまでか
  uumu, mohaya kore made ka
アクナディン アクナムカノン王、諦めてはなりませぬ。
この戦(いくさ)は、我が国だけではなく、大陸の未来が掛かっている戦い。
敵の目的は間違いなく、我が国に古代より伝わる千年魔術書
  akunamukanon-oo, akiramete wa narimasenu.
Kono-sen (ikusa) wa, wagakuni dakede wa naku, tairiku no mirai ga kakatte iru tatakai.
Teki no mokuteki wa machigainaku, wagakuni ni kodai yori tsutawaru
アクナムカノン 千年魔術書。
そこに記されし魔術の法を解いた者は神と魔物を操り、あらゆる軍勢もひれ伏す力を得るという
  sennen majutsukaki.
Soko ni shirusareshi majutsu no hoo o hodoita mono wa kami to mamono o ayatsuri, arayuru gunzei mo hirefusu chikara o eru to iu a
アクナディン あの魔術書が敵の手に渡れば、大陸全土は
  no majutsu-sho ga teki no te ni watareba, tairiku zendo wa
アクナムカノン だが未だ、魔術書に記された呪文の解読はなされておらん
  daga imada, majutsu-sho ni shirusa reta jumon no kaidoku wa nasarete oran
アクナディン いえ、王よ、一部は済んでおります
  ie, oo yo, ichibu wa sunde orimasu
アクナムカノン なに、それはまことか、アクナディン
  nani, soreha ma koto ka, akunadin
アクナディン はい。そこに記されていたのは、闇の錬金術。
魔術により、神秘の力を持つ七つの秘宝を創る方法。
それに成功すれば我がエジプトは敵国の軍勢を排除し、平和を取り戻すことが出来るでしょう
  hai. Soko ni shirusa rete ita no wa, yami no renkinjutsu.
Majutsu ni yori, shinpi no chikara o motsu nanatsu no hihoo o tsukuru hoohoo.
Sore ni seikoo sureba waga Ejiputo wa tekikoku no gunzei o haijo shi, heiwa o torimodosu koto ga dekiru deshou
アクナムカノン 七つの秘宝が、平和を
  nanatsu no hihoo ga, heiwa o
アクナディン それを創るには七日の期間が必要。
ですが、既に闇の錬金術を執り行う準備はこのアクナディンがととのえております
  sore o tsukuru ni wa nanoka no kikan ga hitsuyoo.
Desuga, sudeni yami no renkinjutsu o toriokonau junbi wa kono akunadin ga totonoete orimasu
アクナムカノン 闇の錬金術・・・ううむ・・・
・・・止むを得ん、王国の未来と平和をその七つの秘宝に委ねる。頼むぞ、アクナディン。我が弟よ
  yami no renkinjutsu uumu
yamu o en, ookoku no mirai to heiwa o sono nanatsu no hihoo ni yudaneru. Tanomu zo, akunadin. Waga otootoyo
アクナディン は!
  ha!
   
アクナディン すまぬ、王国を救う大義のため、我が行いは永久に封印されねばならぬ。
そのため、私は国王の弟という過去を捨てる。
お前もセトも、全ての過去を捨て、私のことを忘れて、どこか遠くの街で暮らすのだ
  Sumanu, ookoku o sukuu taigi no tame, waga okonai wa towa ni fuuin sareneba naranu.
Sonotame, watashi wa kokuoo no otooto to iu kako o suteru.
Omae mo seto mo, subete no kako o sute, watashinokoto o wasurete, doko ka tooku no machi de kurasu noda
セトの母 あなた
  anata
アクナディン セトには、お前の父は戦いで命を散らした名も無き兵士、そう教えよ
  seto ni wa, omae no chichi wa tatakai de inochi o chirashita na mo naki heishi, soo oshie yo
セトの母 あなた!
  anata!
アクナディン さらばだ、我が妻よ、そしてセトよ
  Sarabada, waga tsuma yo, soshite seto yo
アクナディン ここに集まりし、我が王国の精鋭たちよ、諸君らの働きに我が国の未来は掛かっている。
さあ勇者たち、我々の目に宿る諸君らの使命、そして栄光の未来をしかと見つめよ!
(スエン・シェプス・セケム)んんっ
  koko ni atsumarishi, waga ookoku no seiei-tachi yo, shokun-ra no hataraki ni wagakuni no mirai wa kakatte iru.
Saa yuusha-tachi, wareware no me ni yadoru shokun-ra no shimei, soshite eikoo no mirai o shikato mitsumeyo!
(Suen shepusu sekemu) nn
アクナディン 諸君、心して聞くがよい、我が声は天の声なり、運命の声なり。
なんぴともこの声に抗うことはできない。
我々はこれより王家の谷近くの村、クル・エルナに向かう。
このことは、途中出会う者たちにも一切他言は無用である!いざ出陣!
  shokun, kokoro shite kiku ga yoi, ga ga koe wa ten no koe nari, unmei no koenari.
Nan pito mo ko no koe ni aragau koto wa dekinai.
Wareware wa kore yori ooke no tani chikaku no mura, Kuru Eruna ni mukau.
Kono koto wa, tochuu deau-sha-tachi ni mo issai tagon wa muyoodearu! Iza shutsujin!
兵士 おおー!
  OO ̄ !
アクナディン 闇の錬金術、それ行うには魔術的儀式により、多くの人間の生け贄が必要。
国を守るためと言えど、これから行われる非道、
その事実はたとえ国王であっても話すわけにはいかん。許せ、兄者
  Yami no renkinjutsu, sore okonau ni wa majutsu-teki gishiki ni yori, ooku no ningen no ikenie ga hitsuyoo.
Kuni o mamoru tame to iedo, korekara okonawareru hidoo,
sono jijitsu wa tatoe kokuoodeatte mo hanasu wake ni wa ikan. Yuruse, anija
アクナディン あれに見えるが、クル・エルナの村!我らが王宮の墓を暴き続ける、盗賊の村なり。
この国の危機は奴等の行いが神の怒りに触れたためである。
奴らを裁き、その罪を償わせよ。誰一人逃がすな!
  are ni mieruga, Kuru Eruna no mura! Warera ga ookyuu no haka o abaki tsudzukeru, toozoku no muranari.
Kono kuni no kiki wa yatsura no okonai ga kaminoikari ni fureta tamedearu.
Yatsura o sabaki, sono tsumi o tsugunawa se yo. Darehitori nigasu na!
兵士 おおー!
  OO ̄ !
クル・エルナの人々 きゃああ!
誰かー!
うわああ
助けてー!
うわぁああ
ああっ
  Kya aa!
Dareka ̄ !
Uwa aa tasukete ̄ !
U wa~a
aa a a
兵士 ヘヘへヘ・・・
  hehe
   
アクナディン 闇の錬金術、それは神と悪魔の儀式。
七つの千年アイテムはクル・エルナの村人たち、
そしてそれを行った兵たちの生け贄によって完成した。だがその時
  yami no renkinjutsu, sore wa kami to akuma no gishiki.
Nanatsu no sennen aitemu wa Kuru Eruna no murabito-tachi,
soshite sore o okonatta hei-tachi no ikenie ni yotte kansei shita. Daga sonotoki
  な、何だ!?
  na, nanda! ?
  我々は知らなかった。七つの秘宝に秘められた恐るべき本当の役割を。
何故あの石盤に七つの秘宝を収める窪みが
  Wareware wa shiranakatta. Nanatsu no hihoo ni hime rareta osorubeki hontoo no yakuwari o.
Naze ano sekiban ni nanatsu no hihoo o osameru kubomi ga
  スエン、セケム
ぐっ、ああ・・・あああああ!!
  suen, sekemu
gu~, aa aa a aa! !
  クル・エルナの人々

シェプス
うわあっ!
  Kuru Eruna no hitobito

shepusu
uwa a~!

ゾーク さあ、残りの秘宝を納めるのだ
  Saa, nokori no hihoo o osameru noda
アクナディン 悪魔よ、退散せよ
  akuma yo, taisan seyo
ゾーク うおおおおぉ・・・
  u ooo o~o
スエン アクナディン様
  akunadin-sama
アクナディン うあっ

今のうちだスエン
  u a~
imano uchida suen
スエン はい
  hai
アクナディン スエン、しっかりしろスエン
  suen, shikkari shiro suen
スエン 私に構わず、早く七つの秘宝を。秘密を知る者は少ない方がいい
  watashi ni kamawazu, hayaku nanatsu no hihoo o. Himitsu o shiru mono wa sukunai kata ga ii 
アクナディン スエン! スエン・・・
  suen! Suen
  ぐ・・・私は帰ってきた・・・千年アイテムを手に
  gu watashi wa kaettekita sennen aitemu o te ni
敵軍の隊長 見ろ、城を守ろうにも兵隊さえいやしねえ。この国は我々のものだ!
  miro, shiro o mamoro uni mo heitai sae iyashi nee. Kono kuni wa wareware no monoda!
敵軍の隊長 こいつはお笑いだぜ。たった七人で何が出来る
  Koitsu wa owaraida ze. Tatta nana-nin de nani ga dekiru
アクナムカノン 七つの秘宝よ、我が国と民を守りたまえ
精霊よ!我等に力を!
  nanatsu no hihoo yo, wagakuni to min o mamori Tamae
seirei yo! Warera ni chikara o!
  (兵士達)おおー!!!!
  (Heishi-tachi) oo ̄ ! ! ! !
アクナディン かくして王国は守られた。
私は先王アクナムカノンの願いにより、身分を隠し王宮に残った。
王国に捧げた人生に悔いは無い。ただ一つを除けば。
セト、私がこの手で未来を摘んでしまった、分身よ
  Kakushite ookoku wa mamorareta.
Watashi wa sen'noo akunamukanon no negai ni yori, mibun o kakushi ookyuu ni nokotta.
OOkoku ni sasageta jinsei ni kui wa nai. Tada hitotsu o nozokeba.
Seto, watashi ga kono-te de mirai o tsunde shimatta, bunshin yo
シモン

このたび、千年錫杖の新しき主となる神官セトでございます。
両親を早くに亡くし、辺鄙(へんぴ)の出ながら難関の登用試験を全て首席で突破した、
十年に一人の逸材にございます

  kono tabi,sennen  shakujoo no atarashiki omo to naru shinkan seto de gozaimasu.
Ryooshin o hayaku ni nakushi, henpi (henpi) no shutsunagara nankan no tooyoo shiken o subete shuseki de toppa shita,
toonen ni hitori no itsuzai ni gozaimasu
アクナムカノン 面を上げよセト
  men o ageyo seto
セト は。千年錫杖の主となった今、これまで以上に王国の繁栄に心血を注ぐ所存です
  ha. sennen shakujoo no omo to natta ima, kore made ijoo ni ookoku no han'ei ni shinketsu wo sosogu shozon desu
アクナムカノン 頼むぞ、セト。いずれお前は、我が息子の右腕となろう
  tanomu zo, seto. Izure omae wa, waga musuko no migiude to narou
シモン ん?いかがなされた?アクナディン殿
  n? Ikagana sa reta? Akunadin dono
アクナディン セトよ、お前には想像も出来まい。あの時の私の感動が。
一度捨てた息子が逆境を跳ね返し、己の力だけで最高の地位まで這い上がって来た喜びが。
セトよ、お前には天分がある。隠された血筋がある。王となるべきは・・・
セト、お前なのだ
  seto yo, omaeni wa soozoo mo dekimai. Ano toki no watashi no kandoo ga.
Ichido suteta musuko ga gyakkyoo o hanekaeshi, onore no chikara dake de saikoo no chii made hai agatte kita yorokobi ga.
Seto yo, omaeni wa tenbun ga aru. Kakusareta chisuji ga aru. OO to narubeki wa
seto, omae nanoda
   
バクラ 盗賊王バクラ
フフフ、ここらでいいだろう。
ディアバウンド、挨拶代わりに新たな能力を披露してやりな。いけ!魔導波!
  toozoku-oo bakura
fufufu, kokora de ii darou.
Diabaundo, aisatsu kawarini aratana nooryoku o hiroo shite yari na. Ike! Madoo nami!
王様 いあっ
  Ia
バクラ ディアバウンドは倒した奴の能力を盗み出す。今のはくたばったマハードの力だぜ
  diabaundo wa taoshita yatsu no nooryoku o nusumidasu. Ima no wa kutabatta mahaado no chikarada ze
王様 マハード
オシリス!召雷弾! 何!?
  mahaado
oshirisu! Shooraidan! Nani! ?
バクラ 走れ走れ、死の導火線が迫ってくるぜ
死ね
ぐっ、効いたぜくそったれ
  Hashire hashire, shi no dooka-sen ga sematte kuru ze
shine
gu~, kiita ze kusottare
王様 このまま追い込むぞ、オシリス!
  konomama oikomu zo, oshirisu!
バクラ てめえは忘れてるぜ!ここはオレ様にとってとんでもなく有利な場所だってことをな。
ディアバウンド構わねえ、手当たり次第に町をぶっ壊せ
  Temee wa wasureteru ze! Koko wa oresama ni totte tondemonaku yuurina basho datte koto o na.
Diabaundo kamawanee, teatarishidaini machi o bukkowase
民衆 きゃああ
な、何だ?空に化け物が!
化け物?そんなもの見えないぜ?
うわぁあ
  kya aa
na, nanda? Sora ni bakemono ga!
Bakemono? Son'na mono mienai ze?
U wa~a a
王様 何!?
  nani! ?
バクラ ヒャハハハハハハ、民衆ども、ファラオのお通りだぜ!
  Hyahahahahahaha, minshuu-domo, farao no o-doorida ze!
王様 無差別に町の人々を巻き添えに
  Musabetsu ni machi no hitobito o makizoe ni
バクラ 王様よぉ!こいつはゲームだぜ、貴様がどこまで罪無き人々を救えるかっていうなぁ
  oosama yo ~o! Koitsu wa geemuda ze, kisama ga doko made tsumi naki hitobito o sukueru ka tte iu naa
王様 ぐおおおおおっ、ああっ
  guo ooo o~, aa
バクラ フフフフフ、町の奴等の盾となって全ての攻撃を受けるつもりか?
だがそれもいつまで耐えられるかねぇ、王様よぉ
ハハハ、逃げるわけにはいかねえぜ。そこを離れれば下にいる人間が巻き添えになる
  ffufufufufu, machi no yatsura no tate to natte subete no koogeki o ukeru tsumori ka?
Daga sore mo itsu made tae rareru ka nee, oosama yo ~o
hahaha, nigeru wake ni wa ikanee ze. Soko o hanarereba shita ni iru ningen ga makizoe ni naru
王様 バクラ!貴様の汚い手などに、神は負けん!くらえ、サンダーフォース!
  bakura! Kisama no kitanai te nado ni,-shin wa maken! Kurae, sandaafoosu! R
バクラ 螺旋波動!
  asen hadoo!
遊戯 あれは!
  Are wa!
バクラ なに
  Nani
王様 これ以上、町を危険にさらすわけにはいかない!空中戦に誘い込め、オシリス!
これで攻撃は町に届かない
  kore ijoo, machi o kiken'nisarasu wake ni wa ikanai! Kuuchuu-sen ni sasoikome, oshirisu!
Kore de koogeki wa machi ni todokanai
バクラ 天空の神に空は有利って訳か。
だがオシリスが天を操るならば、オレ様のディアバウンドは闇を操るぜ
  tenkuu no kami ni sora wa yuuri tte wake ka.
Daga oshirisu ga ten o ayatsurunaraba, oresama no diabaundo wa yami o ayatsuru ze
王様 消えた・・・!?
  kieta!?
バクラ フフフ、ディアバウンドは一瞬で周囲に同化し姿を隠すことが出来る。
王様よぉ、とっくにゲームは難易度を増してんだぜ
  Fufufu, diabaundo wa isshun de shuui ni dooka shi sugata o kakusu koto ga dekiru.
OOsama yo ~o, tokkuni geemu wa gaido o mashite nda ze
王様 うあっ
  ua
バクラ ハハハ、まだまだ奥の手はあったがそれを使うまでもなかったな。
オレ様にはいくらだって選択肢はある。
てめえの前でもっと町を破壊するか、それとも、このままお前を殺すか。
いや、お前がオレ様に千年パズルを差し出すってのがいい。
神の化身として君臨するお前が、町のど真ん中でオレ様に服従を誓うってのがなぁ
  hahaha, madamada okunote wa attaga sore o tsukau made mo nakatta na.
Oresama ni wa ikura datte sentakushi wa aru.
Temee no mae de motto machi o hakai suru ka, soretomo, konomama omae o korosu ka.
Iya, omae ga oresama ni sen'nenpazuru o sashidasu tte no ga ii.
Kami no keshin to shite kunrin suru omaega, machi no do man'naka de oresama ni fukujuu o chikau tte no ga naa
王様 千年パズルを奴に渡せば、オレの敗北は確実。しかしこれ以上、人々を犠牲には・・・
  sen'nenpazuru o yatsu ni wataseba, ore no haiboku wa kakujitsu. Shikashi kore ijoo, hitobito o gisei ni wa
バクラ おとなしく渡す気になったか・・・!?
  otonashiku watasu ki ni natta ka!?
王様 だがまだ逆転のチャンスはある。闇に隠れたディアバウンドをおびき寄せる手段が、一つだけ
  Daga mada gyakuten no chansu wa aru. Yami ni kakureta diabaundo o obikiyoseru shudan ga, hitotsudake
バクラ さあ、馬から降りてオレ様に跪け!王様よぉ
  saa, ba kara orite oresama ni hizamazuke! OOsama yo
王様 今だ、オシリス・・・!
  ~o imada, oshirisu!
バクラ ククククク・・・ハハハハハ! ん?
  Kukukukuku hahahahaha! N?
王様 これなら自分の身を守るため、ディアバウンドを呼び寄せるしかあるまい!
  Korenara jibun no mi o mamoru tame, diabaundo o yobiyoseru shika arumai!
バクラ ヒャハハハハ!ディアバウンドが空に潜んでいると誰が言った。
やっぱてめえは・・・殺すことにするぜ。生と死の狭間の世界を、永遠にさまよいなッ!
ぐおっ!?
  Hyahahahaha! Diabaundo ga sora ni hisonde iruto dare ga itta.
Yappa temee wa korosu koto ni suru ze. Seitoshi no hazama no sekai o, eien ni samayoina ~!
Guo ~! ?
王様 あれは!?セトの精霊、デュオス!
  Are wa! ? Seto no seirei, dyosu!
セト ありがたきお言葉
  Arigataki o kotoba
   
セト
カリム
ファラオー!(一同)
  faraoo! (Ichidoo)
王様 セト
  seto
   
   
杏子 【次回予告】
王宮に入ることも出来ず、途方にくれていた私達の前に、突然飛び出してきたオシリスの天空竜。
あれを操っているのは、間違いなくもう一人の遊戯だわ。
無差別に町を破壊していくバクラのディアバウンドに、防戦一方の遊戯。
今こそ私達の力を貸す時だわ。
立ち上がって、遊戯、私たちがついてる!
次回、「巻き戻る時間(とき)」。お楽しみに。
  [jikai yokoku]
ookyuu ni hairu koto mo dekizu, tohoo ni kurete ita watashitachi no mae ni, totsuzen tobidashite kita oshirisunotenkuuryuu.
Are o ayatsutte iru no wa, machigainaku moohitori no yuugida wa.
Musabetsu ni machi o hakai shite iku bakura no diabaundo ni, boosen ippoo no yuugi.
Ima koso watashitachi no chikara o kasu tokida wa.
Tachiagatte, yuugi, watashitachi ga tsuiteru!
Jikai,`maki modoru jikan (toki)'. Otanoshimini.

506

Japanese 2008-2018