(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/505

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 505
Ïåñíÿ

μ's - KiRa-KiRa Sensation!

(Love Live! S2 IN)


Yu-Gi-Oh!

205 青い瞳のキサラ
Aoi hitomi no Kisara
Blue-eyed Kisara
Ãîëóáîãëàçàÿ Êèñàðà

 

lyrics / transcription translation
μ's - KiRa-KiRa Sensation!

Sparkling sensation!

どんな明日が待ってるんだろう?なんてね
(僕は)僕たちは少しずつ手探りしてた
What kind of future awaits us? While wondering that
(I have been) We all have been slowly fumbling along our way
Donna ashita ga matterun darou? Nante ne
(Boku wa) Bokutachi wa sukoshi zutsu tesaguri shiteta
 
励ましあって ぶつかりあった時でさえ
(わかってた)おんなじ夢を見てると
Encouraging one another, and even when we clashed
(We knew) We shared the same dream
Hagemashi atte butsukari atta tokide sae
(Wakatteta) onnaji yume o mi teru to
 
目指すのはあの太陽
おおきな輝きをつかまえる
いつかの願いへと近づいて
光の中で歌うんだSensation!
What we aim for is that sun
To capture that great brilliance
We're getting closer to fulfilling our wishes
Let's sing our Sensations within the light!
Mezasu no wa ano taiyou
Ookina kagayaki o tsukamaeru
Itsuka no negai e to chikadzuite
Hikari no naka de utaunda Sensation!
 
奇跡それは今さ ここなんだ
みんなの想いが導いた場所なんだ
だから本当に今を楽しんで
みんなで叶える物語 夢のStory
「まぶしいな!」「いいな!」「おいでよ!」
「うれしいな!」「いいな!」「もっとね!」
ひとつになれこころ…KiRa-KiRa!!
The miracle is right here and now
Everyone's feelings led them to this place
That's why, we'll enjoy this moment
The story that we will bring to life together, the Story of our dreams
"It's dazzling!" "It's great!" "Come over here!"
"I'm happy!" "It's great!" "Come closer!"
Our hearts become one... and sparkle!!
Kiseki sore wa ima sa koko nanda
Minna no omoi ga michibiita basho nanda
Dakara hontou ni ima o tanoshinde
Minna de kanaeru monogatari yume no Story
[Mabushii na!] [Ii na!] [Oide yo!]
[Ureshii na!] [Ii na!] [Motto ne!]
Hitotsu ni nare kokoro… KiRa-KiRa!!
 
   
今日も応援を感謝してるよ!ってね
(君と)君たちと語りたい 喜びの頂点
Once again today, I am grateful for all the support
(With you) I want to talk with all of you, that's the peak of joy
Kyou mo ouen o kansha shiteru yo! -Tte ne
(Kimi to) Kimitachi to kataritai yorokobi no chouten
 
言葉だけじゃ伝えきれないよ どうする?
(こんなとき)歌うよ歌うしかない
It can't be expressed with words alone; What should we do?
(At times like these) Let's sing, we have to sing
Kotoba dake ja tsutae kirenai yo dou suru?
(Konna toki) utau yo utau shika nai
 
一人ずつ飛び出して
二度とない瞬間をつかまえる
いつかの願いごと憶えてる?
光の中で踊ろうよSensation!
One by one, we leap forward
To capture this moment that won't come twice
Do you still remember the wishes you once made?
Let's dance our Sensations within the light!
Hitori zutsu tobidashite
Nidoto nai shunkan o tsukamaeru
Itsuka no negaigoto oboeteru?
Hikari no naka de odorou yo Sensation!
 
僕と君で来たよ ここまで
みんなの想いが届いたよありがとう
ついに一緒に来たよ楽しもう
みんなで叶える物語 本気Story
「まぶしいね!」「いいね!」「こっちだ!」
「うれしいね!」「いいね!」「もっとだ!」
終わらないで夢は
…KiRa-KiRa…KiRa-KiRa!!!
With you I've made it here, up to this point
Everyone's feelings reached us, thank you
Finally we made it here together, so let's enjoy ourselves
The story that we will bring to life together, our earnest Story
"It's dazzling!" "It's great!" "Over here!"
"I'm happy!" "It's great!" "Come closer!"
Our unending dream is
Sparkling... Sparkling!!!
Boku to kimi de kita yo koko made
Minna no omoi ga todoita yo arigatou
Tsuini isshoni kita yo tanoshimou
Minna de kanaeru monogatari honki Story
[Mabushii ne!] [Ii ne!] [Kocchi da!]
[Ureshii ne!] [Ii ne!] [Motto da!]
Owaranai de yume wa…
…KiRa-KiRa… KiRa-KiRa!!!
 
   
Hi!Hi! 夢は夢は終わらない Hi! Hi! Our dream is never ending!
Hi! Hi! Yume wa yume wa owaranai  
   
一人ずつ飛び出して
二度とない瞬間をつかまえる
いつかの願いごと憶えてる?
光の中で踊ろうよSensation!
One by one, we leap forward
To capture this moment that won't come twice
Do you still remember the wishes you once made?
Let's dance our Sensations within the light!
Hitori zutsu tobidashite
Nidoto nai shunkan o tsukamaeru
Itsuka no negaigoto oboeteru?
Hikari no naka de odorou yo Sensation!
 
僕と君で来たよ ここまで
みんなの想いが届いたよありがとう
ついに一緒に来たよ楽しもう
みんなで叶える物語 本気Story
With you I've made it here, up to this point
Everyone's feelings reached us, thank you
Finally we made it here together, so let's enjoy ourselves
The story that we will bring to life together, our earnest Story
Boku to kimi de kita yo koko made
Minna no omoi ga todoita yo arigatou
Tsuini isshoni kita yo tanoshimou
Minna de kanaeru monogatari honki Story
 
奇跡それは今さ ここなんだ
みんなの想いが導いた場所なんだ
だから本当に今を楽しんで
みんなで叶える物語 夢のStory
「まぶしいな!」「いいな!」「おいでよ!」
「うれしいな!」「いいな!」「もっとね!」
ひとつになれこころ…KiRa-KiRa!!
The miracle is right here and now
Everyone's feelings led them to this place
That's why, we'll enjoy this moment
The story that we will bring to life together, the Story of our dreams
"It's dazzling!" "It's great!" "Come over here!"
"I'm happy!" "It's great!" "Come closer!"
Our hearts become one... and sparkle!!
Kiseki sore wa ima sa koko nanda
Minna no omoi ga michibiita basho nanda
Dakara hontou ni ima o tanoshinde
Minna de kanaeru monogatari yume no Story
[Mabushii na!] [Ii na!] [Oide yo!]
[Ureshii na!] [Ii na!] [Motto ne!]
Hitotsu ni nare kokoro… KiRa-KiRa! !
 

  205 青い瞳のキサラ
  Aoi hitomi no Kisara
マナ うう・・・ううう・・・(泣)
  uu uuu (naki)
イシズ
アイシス
マハード!
  Mahaado!
マナ お師匠サマ・・・お師匠サマぁ!あうぅ(泣)
  O shishoo-sama o shishoo-sama ~a! A u~u
王様 マナ
  Mana
マナ 王子!王子なら石版から精霊を呼び出すことができるんでしょう!
お願いします、お師匠サマに会わせて下さい!
  OOji! OOjinara sekiban kara seirei o yobidasu koto ga dekiru ndeshou!
Onegaishimasu, o shishoo-sama ni awasete kudasai!
イシズ マナ、マハードの傷ついた魂が力を回復するまで、誰にも呼び出すことはできません。
それに、たとえマハードが現れたとしても、今のあなたのヘカでは精霊を見ることは出来ない!
  Mana, mahaado no kizutsuita tamashii ga chikara o kaifuku suru made, darenimo yobidasu koto wa dekimasen.
Sore ni, tatoe mahaado ga arawareta to shite mo, ima no anata no hekade wa seirei o miru koto wa dekinai!
マナ っ、アイシス様・・・
   ~, aishisu-sama
イシズ 修業しなさい、マナ。マハードの遺志を継ぐのです
  shuugyoo shi nasai, Mana. Mahaado no ishi o tsugu nodesu
マナ お師匠サマ・・・あたし、絶対立派な魔術師になってみせます。
絶対に、絶対に!あううぅ・・・(泣)
  o shishoo-sama atashi, zettai rippana majutsu-shi ni natte misemasu.
Zettai ni, zettai ni! Au u~u
遊戯 これが、もう一人のボクの記憶の世界
  Kore ga, moohitori no boku no kioku no sekai
シャーディー ついに見つけたな、真実の扉を。私が案内できるのはここまでだ。
ここからは、ファラオの心の呼びかけを聞いた者しか行けぬ世界。
さあ、千年パズルに選ばれし者よ、勇気を持て!そして行くのだ
  tsuini mitsuketa na, shinjitsu no tobira o. Watashi ga an'nai dekiru no wa koko madeda.
Koko kara wa, farao no kokoro no yobikake o kiita mono shika ikenu sekai.
Saa, sen'nenpazuru ni erabareshimono yo, yuuki o mote! Soshite iku noda
遊戯 うん
  un
凡骨 ん?(一同)
え?(一同)

でも行くったって、どうやって
  n? (Ichidoo)
e? (Ichidoo)
demo iku ttatte, doo yatte
杏子 遊戯ー!?
  yuugi ̄ ! ?
凡骨 遊戯!?ちくしょう、行くぜ! うぉああ!?
  Yuugi! ? Chikushoo, iku ze! U ~oaa! ?
セト 問題は、マハードがバクラを葬ったか否か。
取り逃がしたのなら、千年リングを奪われた可能性もある
  Mondai wa, mahaado ga bakura o hoomutta ka hi ka.
Torinigashita nonara, sennen ringu o ubawa reta kanoosei mo aru
カリム しかし、あの崩壊の規模、全てを掘り返しその真偽を確かめるにも、数週間を要するぞ
  shikashi, ano hookai no kibo, subete o horikaeshi sono shingi wo tashikameru ni mo, suu-shuukan o yoosuru zo
シャダ その間、バクラが千年リングを手にしていたら
  sonoaida, bakuraga sennen ringu o te ni shite itara
シモン アイシスよ、そなたの千年タウクの未来予知はバクラの姿を捕えられたか
  aishisu yo,-sonata no sennen tauku no mirai yochi wa bakura no sugata o toraerareta ka
イシズ いえ、何も
  ie, nani mo
セト これも全てはマハードの未熟さゆえの不始末。
アイシス、事が起こる前にマハードの身勝手な行動を予見すべきだったな
  kore mo subete wa mahaado no mijuku-sa-yue no fushimatsu.
Aishisu, koto ga okoru mae ni mahaado no migattena koodoo o yoken subekidatta na
アイシス 申し訳ありません
  mooshiwakearimasen
シモン バクラの未来が見えないとなると・・・さてどうしたものか・・・
  bakura no mirai ga mienaito naru to sate doo shita mono ka
アイシス 直ちにわたくしのカー、スピリアを修練の谷に向かわせ、遠隔透視を試みましょう
  tadachini watakushi no kaa, supiria o shuuren no tani ni mukawa se, enkaku tooshi o kokoromimashou
王様 頼む、アイシス
  tanomu, aishisu
セト ファラオよ、ここは念には念を入れるべきでしょう。
直ちに私の軍隊を町に配備し、警備にあたりたいのですが。
ファラオよ、これ以上、ナイルに悲しみの涙を流してはなりませぬ。
一刻も早く、民をバクラの脅威から救うのです
  farao yo, koko wa nen'nihanen wo irerubekideshou.
Tadachini watashi no guntai o machi ni haibi shi, keibi ni ataritai nodesuga.
Farao yo, koreijoo, Nairu ni kanashimi no namida o nagashite wa narimasenu.
Ikkokumohayaku, min o bakura no kyooi kara sukuu nodesu
シモン 確かに。バクラの生死がわからぬ今は兵備が必要かと
  tashikani. Bakura no seishi ga wakaranu ima wa heibi ga hitsuyoo ka to
王様 わかった。だが、決して民を脅かしてはならぬぞ
  wakatta. Daga, kesshite min o odokashite wa naranu zo
セト は!
  ha!
凡骨 おい、本当に古代エジプトに来ちまったぜ
  Oi, hontooni kodaiejiputo ni ki chimatta ze
遊戯 うん
  un
本田 なあ、オレたちの格好浮いてねえか?
  naa, ore-tachi no kakkoo ui tenee ka?
杏子 そうよね。でも、誰も私達のこと気にしてないみたい
  Soo yo ne. Demo, dare mo watashitachi no koto ki ni shi tenai mitai
凡骨 そんなことねえだろ、きっとみんなオレたちのこと怪しい目で・・・見てない
  son'na kotoneedaro, kitto min'na ore-tachi no koto ayashii me de mitenai
杏子 でしょ
  desho
凡骨 ああ!お嬢さぁん!オレたちのこと、やっぱ怪しいと思いま・・・・・・
うわぁああ!?うぉっ、ああ!?と、通り抜けた!!
  aa! O joo sa~a n! Ore-tachi no koto, yappa ayashii to omoi ma
u wa~a aa! ? U ~o~, aa! ? To, toorinuketa! !
遊戯 千年パズルがなくなってる。
そうか、ここはもう一人のボクの記憶の世界、この世界じゃ誰もボク達のことを知らない。
つまり、この世界の人にとってボクたちは存在しないんだ
  Sen'nenpazuru ga nakunatteru.
Soo ka, koko wa moohitori no boku no kioku no sekai, kono sekai ja dare mo boku-tachi no koto o shiranai.
Tsumari, kono sekai no hito ni totte bokutachiha sonzai shinai nda
杏子 それって、もう一人の遊戯にも私たちのことが見えないってこと!?
  sore tte, moohitori no yuugi ni mo watashitachi no koto ga mienai tte koto! ?
遊戯 わからない。でも、ボク達の記憶があるなら彼にはきっと
  Wakaranai. Demo, boku-tachi no kioku ga arunara kare ni wa kitto
   
シャダ セト、貴公は本当にバクラが生きていると思っているのか?
  seto, kikoo wa hontooni bakura ga ikite iru to omotte iru no ka?
セト 愚問だな、奴のカーが神に匹敵する力を持っていること、お前もあの時見たではないか。
マハードは犬死にだ、状況はさらに悪くなった
  Gumonda na, yatsu no kaa ga kami ni hitteki suru chikara o motte iru koto, omae mo ano tokimitade wanai ka.
Mahaado wa inujinida, jookyoo wa sarani waruku natta
シャダ 千年リングか
  sennen ringu ka
セト うん、奴は千年リングで間違いなく邪念を増幅させる。
我々も早くカーを増強させねば、奴はすぐにも手におえぬ存在となるぞ。
シャダ、お前のその千年錠で民の心を探り、民の中から強力なカーを宿した者を見つけてもらいたい
  un, yatsu wa sennen ringu de machigainaku janen o zoofuku saseru.
Wareware mo hayaku kaa o zookyoo sa seneba, yatsu wa sugu ni mo te ni oenu sonzai to naru zo.
Shada, omaeno sono sen'nenjoo de min no kokoro o saguri,-min no naka kara kyooryokuna kaa o yado shita mono o mitsukete moraitai
シャダ 馬鹿な!罪なき者の心を見ることは、たとえ神官といえど許されぬ!
  bakana! Tsuminakimono no kokoro o miru koto wa, tatoe shinkan to iedo yurusa renu!
セト ならば聞こう、我々は今のままで千年リングを得たバクラと戦い対抗できると思うか。
それとも、再びファラオを危険にさらし、また神の力を頼りにするつもりか
止めい!
  Naraba kikou, wareware wa ima no mama de sennen ringu o eta bakura to tatakai taikoo dekiru to omou ka.
Soretomo, futatabi farao o kiken ni sarashi, mata kami no chikara o tayori ni suru tsumori ka
tome i!
シャダ っ・・・
   
セト シャダ、マハードの行動は愚かだった。
しかし、神にすがらずバクラに挑んだその遺志は継がねばならぬ
皆の者に命ずる!
出で立ち・人相・風体・老若男女を問わず、怪しきと思われる者は全てここに引っ立てい!
  shada, mahaado no koodoo wa orokadatta.
Shikashi, kami ni sugarazu bakura ni idonda sono ishi wa tsuganebanaranu
minanomono ni meizuru!
Idetachi ninsoo fuutai roonyakunan'nyo o towazu, ayashiki to omowa reru mono wa subete koko ni hittate i!  
バクラ 盗賊王バクラ
足んねえ、足んねえよ・・・ここままじゃ恐怖が、絶望が足んねえんだよ
クククククク・・・
  Toozoku-oo bakura
tan'nee, tan'nee yo koko mama ja kyoofu ga, zetsuboo ga tan'nee nda yo
kukukukukuku
ああぁ、神官様、我々がいったい何の罪を犯したと言うのですか
  a a~a, shinkan-sama, wareware ga ittai nani no tsumi o okashita to iu nodesu ka
セト まだ罪を犯してはおらぬ。その可能性をこれから探るんだ~
  mada tsumi o okashite wa oranu. Sono kanoosei o korekara saguru nda
そ、そんな!
  so, son'na!
浮浪者風の男 放せよ!こんちくしょう!
  Hanaseyo! Konchikushoo!
役人 セト様、酒場で流刑の罪人を捕えてまいりました
  Seto-sama, sakaba de rukei no tsumibito o toraete mairimashita
セト フッ、罪人狩りまで出来るとはな。シャダ、この男のカーを探れ
  fu~, tsumibito kari made dekiru to Hana. Shada, kono otoko no kaa o sagure
シャダ 千年錠よ、この者の心を見通せ この者には、新たな邪念のカーが生まれている。
ヘカはそう高くはないが、野放しにしておけば再び悪行を重ねる虞も
  sen'nenjoo yo, kono-sha no kokoro o mitoose kono-sha ni wa, aratana janen no kaa ga umarete iru.
Heka wa soo takaku wa naiga, nobanashi ni shite okeba futatabi akugyoo o kasaneru osore mo
セト 雑魚か、だが万が一ということもある。引っ立てろ
  zako ka,daga mangaichi to iu koto mo aru. Hittatero
浮浪者風の男 なあ、待ってくれ!おりゃあ砂漠から生きて帰ってきたところだ。
それでもう罪の償いはしたはずじゃないか!
  naa, matte kure! Orya a sabaku kara ikite kaette kita tokoroda.
Sorede moo tsuminotsugunai wa shita hazu janai ka!
セト 新たに邪悪なカーが生まれている以上、既に貴様の罪は確定したのだ
  Arata ni jaakuna kaa ga umarete iru ijoo, sudeni kisama no tsumi wa kakutei shita noda
浮浪者風の男 そんな馬鹿な!オレにこんなことしたらお前ら呪われるぞ。
オレはこの目で見たんだ。砂漠のど真ん中で神の化身をよぉ!
そのおかげで生きて町へ戻ってこられた。そうさ、白き龍に導かれてな!
  son'nabakana! Ore ni kon'na ko to shitara omaera norowa reru zo.
Ore wa kono-me de mita nda. Sabaku no do man'naka de kami no keshin o yo ~o!
Sono okage de ikite machi e modotte ko rareta. Soo sa, shiroki ryuu ni michibikarete na!
セト 何、白き龍だと
  Nan, shiroki ryuudato
浮浪者風の男 間違いねえ!白き龍はこの町に居る。どこかでオレのことを見守ってくださってるに違いねえ!
  machigainee! Shiroki ryuu wa kono machi ni iru. Doko ka de ore no koto o mimamotte kudasatteru ni chigainee!
セト 白き龍・・・この町に・・・
行くぞ!
  Shiroki ryuu kono machi ni
iku zo!
シャダ セト
  Seto
浮浪者風の男 待てよ!本当に天罰が下るぞ!白き龍の天罰がなぁ!
  mateyo! Hontooni tenbatsu ga kudaru zo! Shiroki ryuu no tenbatsu ga naa!
バクラ ククククククク・・・ハハハハハハ!
  Kukukukukukuku hahahahahaha!
凡骨 待ってくれー!おい!ちょ、ちょっと!待ってくれよ
  Matte kure ̄ ! Oi! Cho, chotto! Matte kure yo
杏子 もう!どうしたのよ、城之内
  moo! Doo shita no yo, Joonouchi
凡骨 腹減ってもう動けねえ
  hara hette moo ugokenee
杏子 ええ?私たちここじゃ、幽霊みたいなもんなのよ、お腹なんか空くわけないじゃない
  e e? Watashitachi koko ja, yuurei mitaina mon'na no yo, onaka nanka aku wake nai janai
凡骨 そんなこと言ってもよぉ
  son'na ko to itte mo yo ~o
本田 いぃ!?
あぁ~、オレも腹減った
  i ~i! ?
A~a ~, ore mo harahetta
杏子 本田、あんたまで
  Honda, anta made
遊戯 でもここじゃあ、ボクたちは何にも触れない。てことは何も食べることは出来ないってことだよ
  demo koko jaa, bokutachi wa nani ni mo furenai.Te koto wa nani mo taberu koto wa dekinai tte kotoda yo
凡骨 何!マジかよぉ!(本田と)
  nani! Majikayo~o! (Honda to)
ボバサ うわっ!たたた、たたたたっ!
  uwa~! Tatata, tata tata~!
凡骨 あれ?なんかあいつ変じゃないか?
  Are? Nanka aitsu hen janai ka?
遊戯 どうして?
  Dooshite?
凡骨 ああも堂々と食いもんかっぱらってるのに誰も気付いてねえ
  AA mo doodoo to kui mon kapparatterunoni dare mo kidzui tenee
遊戯 あ、ホントだ!
  a, hontoda!
杏子 ということは
  To iu koto wa
凡骨 おい!食いもんくれぇ!(本田と)
  oi! Kui mon kure ~e! (Honda to)
本田 待てー!(城之内と)
ああ!?よこせーっ!くそぉ(城之内と)
ていっ、おらぁ!
うわったたたた(城之内と)
   mate ̄ ! (Joonouchi to)
aa! ? Yokose ̄ ~! Kuso ~o (Joonouchi to)
te i~, o-ra ~a!
Uwatta tatata (Joonouchi to)
ボバサ あうっ

ぼぼぉ
  au
bbo bo ~o
凡骨 待てー!(本田と)
やっぱりオレたちが見えるんだな
ああ!?よこせーっ!くそぉ(本田と)
よっしゃあ、ていっ
うわったたた(本田と)
なんだ?
  mate ̄ ! (Honda to)
yappari ore-tachi ga mieru nda na
aa! ? Yokose ̄ ~! Kuso ~o (Honda to)
yossha a,te i~uwatta tata (Honda to)
nanda?
野次馬 この町から出て行け!
この女、魔女に違いねえ
そうだそうだ!
  Kono machi kara deteike!
Kono jo, majo ni chigainee
sooda sooda!
凡骨 うおおおおっ!(本田と)
てめえら!よってたかって何しやがんだ!
オレたちが許さねえ!(本田と)
  U ooo o~! (Honda to)
temee-ra! Yotte taka ttenani shi ya ganda!
Ore-tachi ga yurusanee! (Honda to)
本田 うおおおおっ!(城之内と)
弱い者いじめは
オレたちが許さねえ!(城之内と)
  u ooo o~! (Joonouchi to)
yowaimonoijime wa
ore-tachi ga yurusanee! (Joonouchi to)
杏子 大丈夫?
  daijoobu?
本田 あ、オレたちこいつらに見えてねぇんだった
  A, ore-tachi koitsu-ra ni mie tene~e ndatta
凡骨 石ころも通り抜けちまう
  ishikoro mo toorinuke chimau
本田 くそっ!何とかなんねえのかよ!
  kuso ~! Nantoka nan'nee no ka yo!
セト 何事だ
  Nanigotoda
本田 ええー!?(城之内と)
  e e ̄ ! ? (Joonouchi to)
凡骨 海馬!?
  kaiba! ?
杏子 嘘!?
  Uso! ?
遊戯 海馬くん
  Kaiba-kun

シャダ どうしたセト・・・な、何だ!?
この者のヘカは。計り知れぬほど強大な、ヘカだ!ああっ、うわあぁっ!
  Doo shita setona, nanda! ?
Kono mono no heka wa. Hakari shirenu hodo kyoodaina, hekada! AA~, uwa a~a ~!
セト シャダ!
  Shada!
シャダ こ、これほどのヘカを宿す者が居たとは
  Ko, kore hodo no heka o yadosu mono ga ita to wa
セト 何っ・・・この女に、強大なヘカ・・・すぐにこの女を連行しろ!
十分な水と食料を与え、介抱をするのだ
  nani ~ kono on'na ni, kyoodaina heka sugu ni kono on'na o renkoo shiro!
Juubun'na mizu to shokuryoo o atae, kaihoo o suru noda
役人 はっ!
  ha~!
セト 野次馬どもは散れ!さもなくば、この場に居る全ての者を捕える
  Yajiuma-domo wa chire!-Sa mo nakuba, kono ba ni iru subete no mono o toraeru
凡骨 いいぞ、海馬に似た人!
  ii zo, kaiba ni nita hito!
杏子 遊戯、あれ
  Yuugi, are
遊戯 うん、あの人たちが持っている物。千年ロッドに、千年錠。
ということはあの人、記憶の石版に描かれていた、神官
  un, ano hito-tachi ga motte iru mono. sennen roddo ni, sen'nenjoo.
To iu koto wa ano hito, kioku no sekiban ni egakarete ita, shinkan
セト このことはファラオには伝えるな。本来我々は民に慈悲を与えている猶予など無いのだ
シャダ、王宮に戻るぞ
  ko no koto wa farao ni wa tsutaeru na. Honrai wareware wa min ni jihi o ataete iru yuuyo nado nai noda
shada, ookyuu ni modoru zo
本田 おい、王宮だってよ
  oi, ookyuu datte yo
杏子 それじゃ、あの人たちについていけば
  sore ja, ano hito-tachi ni tsuite ikeba
遊戯 もう一人のボクに会えるかもしれない
  moohitori no boku ni aeru kamo shirenai
凡骨 よし、行こうぜ、王宮へ!
  yoshi, ikooze, ookyuu e!
遊戯 うん
  Un
本田 めちゃくちゃ広いぜ
  mechakucha hiroi ze
杏子 ちょっとみんな急いでよ、ほら!門が
  chotto min'na isoide yo, hora! Mon ga
本田 げえー!?どうすんだよ!閉まっちまったぞ!
  ge e ̄ ! ? Doo sunda yo! Shimatchimatta zo!
凡骨 うわすげえ

ははははは、慌てない慌てない。
どうせオレたちは幽霊なんだから、こんな門なんかいくらでもすり抜・・・がっ!?
  Uwa suge e
hahaha, awatenai awatenai.
Doose ore-tachi wa yuureina ndakara, kon'na mon nanka ikurademo surinuke Ga~! ?
遊戯 あぁ!?城之内くん!
  A~a! ? Joonouchi-kun! 
凡骨 どうなってんだ!?思いっきりぶつかったぞ
  Doo natte nda! ? Omoikkiri butsukatta zo
本田 本当だ、てことはオレたちはこの城に入れないってことか?
  hontooda,te koto wa ore-tachi wa kono shiro ni hairenai tte koto ka?
ボバサ そこボバサ達じゃ入れない
  Soko bobasa-tachi ja hairenai
凡骨 ああー!お前は!(本田と)
  aa ̄ ! Omae wa! (Honda to)
ボバサ おいらボバサ!さっきは驚いたけど、あんたたち悪い人じゃないね。
ボバサ見たね、あんたたち倒れた女の人守ろうとしたね。あんたたちいい人!
だからぁーぼーんぼぼーん ぼぼーん
  oira bobasa! Sakki wa odoroitakedo, anta-tachi warui hito janai ne.
Bobasa mita ne, anta-tachi taoreta on'anohito mamorou to shita ne. Anta-tachi ii hito!
Dakara ~a ̄ bo ̄ n bo bo ̄ n bo bo ̄ n
凡骨 うわっ!なんだよ!?(本田と)
  uwa~!Na nda yo! ? (Honda to)
ボバサ これあげる
  kore ageru
凡骨 わぁ!食いもんだー!ひょい(本田と)
  wa~a! Kui monda ̄ ! Hi ~yoi (Honda to)
杏子 ねえ、どうしてあなたはこの世界の物に触れるの?
  nee, dooshite anata wa kono sekai no mono ni fureru no?
ボバサ それは、うーんと・・・ボバサ知らない
  Sore wa, u ̄ n to bobasa shiranai
遊戯 ねえ、どうしてボクたち、お城に入れないの?
  nee, dooshite bokutachi, o-joo ni hairenai no?
ボバサ うーん・・・ボバサ知らない
  U ̄ n bobasa shiranai
凡骨 あー!食ったー!(本田と)

あー!またまた食ったー!(本田と)
  a ̄ ! Kutta ̄ ! (Honda to)
a ̄ ! Matamata kutta ̄ ! (Honda to)
杏子 ねえ、どうして―
  nee, dooshite
凡骨 あぁ~聞くな杏子!(本田と)
  a~a ~ kiku na Kyooko! (Honda to)
ボバサ ボバサ、考え事するとお腹減るね
  bobasa, kangaegoto suruto onaka heru ne
凡骨 な!な!とにかく今は何も聞くな!(本田と)
   na! Na! Tonikaku ima wa nani mo kiku na! (Honda to)
杏子 でも!これからどうするのよ私たち
   demo! Korekara doo suru no yo watashitachi
ボバサ ボバサ知らない
  bobasa shiranai
凡骨 うわぁあ!食われる!(本田と)
  u wa~a a! Kuwareru! (Honda to)
遊戯 もう一人のボク・・・早く君に会いたい !
  moohitori no boku hayaku kiminiaitai!
王様 今、オレを呼ぶ声が
  Ima, ore o yobu koe ga..........
  ..........
バクラ 盗賊王バクラ
今夜は夜襲だ、盗賊らしくな。今やこの究極の闇のゲームは三千年前の史実と大きく異なる。
呼び出されるはずの無い三枚の神のカードが、
早々と(はやばやと)呼び出されやがったしな。だがまだ手はある
千年リングによって進化したディアバウンドの特殊能力が、
てめえらの視界からオレ様の姿を消してくれるぜ。フハハハハハハ・・・
  Toozoku-oo bakura
kon'ya wa yashuuda, toozokurashiku na. Imaya kono kyuukyoku no yami no geemu wa sanzen'nenzen no shijitsu to ookiku kotonaru.
Yobidasa reru hazu no nai san-mai no kami no kaado ga, soosoo to (hayabaya to) yobidasareya gattashi na.
Daga mada te wa aru sennen ringu ni yotte shinka shita diabaundo no tokushu nooryoku ga,
temee-ra no shikai kara oresama no sugata o keshite kureru ze. Fuhahahahahaha
セト アクナディン様
  akunadin-sama
アクナディン ん?セト
  n? Seto
セト ご報告申し上げます。町でのカー狩りは、想像以上の成果を上げております。
やはり民衆の中にも優れたカーを宿す者が存在しました
  go hookoku mooshiagemasu. Machi de no kaa kari wa, soozooijoo no seika o agete orimasu.
Yahari minshuu no naka ni mo sugureta kaa o yadosu mono ga sonzai shimashita
アクナディン まさかセト、お前はその者たちを捕えたのでは
  masaka seto, omae wa sono-sha-tachi o toraeta node wa
セト いけませぬか?
  ikemasenu ka?
アクナディン セトよ、今からでも遅くはない。すぐに無実の者たちを解放するのだ。
後ろめたき行為は心に恐れを生む、恐れはいずれ、人を果てしなき闇へといざなう
  Seto yo, ima kara demo osoku wanai. Sugu ni mujitsu no mono-tachi o kaihoo suru noda.
Ushirometaki kooi wa kokoro ni osore o umu, osore wa izure, hito o hateshinaki yami e to izanau
セト アクナディン様
  akunadin-sama
アクナディン ん?
  n?
セト 我々にとって、そして民にとって、危機とはいったい何でございましょう。
王権崩壊の危機以上に、恐れるものがありましょうよ。
私の行いは全て、ファラオとこのエジプトの大地のため。間違っているとは思いませぬ
  Wareware ni totte, soshite min ni totte, kiki to wa ittai nani de gozaimashou.
OOken hookai no kiki ijoo ni, osoreru mono ga arimashou yo.
Watashi no okonai wa subete, farao to kono Ejiputo no daichi no tame. Machigatte iru to wa omoimasenu
アクナディン セト
  seto
セト まだ仕事が残っておりますゆえ。では
  mada shigoto ga nokotte orimasu yue. De wa
アクナディン セトよ、お前は、私と同じ過ちを犯そうとしているのか。ぐっううっ・・・
  seto yo, omaeha, watashi to onaji ayamachi o okasou to shite iru no ka. Gu~uu ~
バクラ ククククク・・・フフフフフフ・・・
  kukukukuku fufufufufufu
アクナディン !貴様は、バクラ
  Kisama wa, bakura
セト 女は
  on'na
役人 は。未だ眠り続けております
  ha. Imada nemuri tsudzukete orimasu
セト そうか
白き髪、青き瞳・・・いや、それだけではない・・・こうまでこの胸をかき乱すのは・・・
っ、私はこの女を知っている・・・?
  soo ka
shiroki kami, aoki hitomi iya, sore dakede wanai koo made kono mune o kakimidasu no wa
~, watashi wa kono on'na o shitte iru?
少年セト はっ!
  Ha~!
盗賊 へへ、いい拾い物をしたぜ
この国には珍しいからな。あの白い髪に青い目、オレたちゃついてるぜ!ははははは
  E e, ii hiroimono o shita ze
kono kuni ni wa mezurashiikara na. Ano shiroi kami ni aoimoku, ore-tachi ~yatsuiteruze! hahaha
キサラ あ、あなたは
  a, anata wa
少年セト しっ!今逃がしてやる、来い
  shi~! Ima nigashite yaru, koi
盗賊 お前は!ぐわっ
  omae wa! Guwa
少年セト さあ
  saa
盗賊 逃げたぞー!娘が逃げたー!
  nigeta zo ̄ ! Musume ga nigeta ̄ !
少年セト 追っ手は
  Otte wa
キサラ いえ
  ie
少年セト よし、この馬をやる。ここからはお前一人で行け。
一晩も走れば隣町に着くだろう。そこから自分の国へ逃げろ!
  yoshi, kono uma o yaru. Koko kara hao zen hitori de ike.
Hitoban mo hashireba tonarimachi ni tsukudarou. Soko kara jibun no kuni e nigero!
キサラ あっ、あなたの名は
  A~, anata no na wa
少年セト セト!
  seto!
キサラ ありがとう、セト!ありがとう!
  Arigatoo, seto! Arigatoo!
少年セト あ、あれは・・・オレの村。くそっ・・・
やっ!
くっそ・・・母さぁん!
  A, are wa ore no mura. Kuso ~
ya~!
Kusso kaasa~a n!
盗賊 探せ探せー!
おい!あの青い目のガキはどこだ!
  Sagase sagase ̄ !
Oi! Ano aoi me no gaki wa dokoda!
村人 し、知らない
  Shi, shiranai
少年セト 母さん!母さぁん!
  kaasan! kaasa~a n!
盗賊 てめえは、あの時の小僧!
娘をどこへやった!
待て!
  Temee wa, ano toki no kozoo!
Musume o doko e yatta!
Mate!
少年セト どけ!
放せっ、放せっ!
ああ、ああぁ・・・放せ!母さん!母さぁん!!
  Doke!
Hanase ~, hanase ~!
AA, a a~a hanase! Kaasan! Haha sa~a n! !
盗賊 な、なんだありゃ
逃げろ!
  Na,na nda arya
nigero!
セト そうだ、この女はあの時の・・・そして私は、白き龍を見た
  Sooda, kono on'na wa ano toki no soshite watashi wa, shiroki ryuu o mita
アクナディン ううっ
  uu
バクラ はっ、老いぼれが。そのとろさじゃ、カーを1体も召喚することもなく勝負が決まっちまうぜ。
フハハハハハ!ハハハハハハハ!
  ha~, oibore ga. Sono toro-sa ja, kaa o 1-tai mo shookan suru koto mo naku shoobu ga kimatchimau ze.
Fuhahahahaha! Hahahahahahaha!
  じいさんよ、この場でてめえから千年眼をいただくのは簡単だが、
てめえにはまだ働いてもらわなくちゃなんねえことがある。三千年前の時のようによっ
へへぇ、オレ様は知ってんだぜ、
千年アイテムを生み出すためにてめえがクル・エルナ村で何をしたか。
そして、そのために捨てた息子が、セトだってことをな
ハハハハハハハハ!フハハハハ!ハハハハハハハ!!!
  Jiisan yo, kono ba de temee kara sen'nengan o itadaku no wa kantandaga,
temee ni wa mada hataraite morawanakucha nan'nee koto ga aru. Sanzen'nenzen no toki no yoo ni yo
he~e, oresama wa shitte nda ze,
sennen aitemu o umidasu tame ni temee ga Kuru Eruna-mura de naniwoshita ka.
Soshite, sonotame ni suteta musuko ga, seto datte koto ona
hahahahahahahaha! Fuhahahaha! Hahahahahahaha! ! !
アクナディン 野次馬
うわぁああ~
  Yajiuma
u wa~a aa ~
衛兵 異状はないか

ああ。この月明かりだ、何かあればすぐに気が付く
  ijoo wanai ka
aa. Kono tsukiakarida, nani ka areba sugu ni kigatsuku
   
   
杏子 【次回予告】
私たち、せっかくもう一人の遊戯の記憶の世界に来られたのに、
この世界の人々にとって私たちが存在しないのと同じらしいの。
王宮に入ることも出来ないし、これからどうしたらいいのかしら。
その頃、バクラに襲われていたアクナディン。
千年アイテム誕生にまつわる、おぞましい記憶って。
次回、「千年アイテム誕生の秘密」。お楽しみに!
  [jikai yokoku]
watashitachi, sekkaku moohitori no yuugi no kioku no sekai ni korareta no ni,
kono sekai no hitobito ni totte watashitachi ga sonzai shinai no to onaji rashii no.
OOkyuu ni hairu koto mo dekinaishi, korekara dooshitara ii no kashira.
Sonokoro, bakura ni osowarete ita akunadin. sennen aitemu tanjoo ni matsuwaru, ozomashii kioku tte.
Jikai,`sennen aitemu tanjoo no himitsu'. Otanoshimini!

505

Japanese 2008-2018