(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/478

Languages Study | Languages of the East | Japanese IV

AUDIO 478
     

Ïåñíÿ

井口裕香 - Grow Slowly
Iguchi Yuka - Grow Slowly

(Toaru Kagaku no Railgun S ED)


井口裕香 - Grow Slowly  
知らない空眺めながら
いつもいつも君と歩いて
昨日までとは違う未来
見えたような気がして探したんだ
While staring at that unknown sky
Always, always, walking together with you
A future that is different from yesterday 
I've found it as if it was in sight
shiranai sora nagamenagara
itsumo itsumo kimi to aruite
kinou made to wa chigau mirai
mieta you na ki ga shite sagashita nda
 
ぼやけていた視界には迷っていると
思い込んでいた心
触れたら全て変わっていく
The heart that is under the impression of something
Because it was lost within the blurry field of vision
If you were to touch the heart, everything would change completely
boyaketeita shikai ni wa mayotteiru to
omoikondeita kokoro
furetara subete kawatteiku
 
飽きるくらい雲 数えたらまた遠くに流れていった
追いかけて見つけたよ明日の夢
二度と来ない今 確かめて伝わった君の想い
いつかきっと私もあげよう
雲のようにそっとそっと前へ
The clouds that is pretty boring, if you count it, it'll be until forever
Chasing after it, and found it, this dream of tomorrow that will never appear again
Your thoughts that were surely conveyed 
Surely someday, let's give it to me as well
Softly, softly moving forwards like the clouds
akiru kurai kumo kazoetara mata tooku ni nagareteitta
oikakete mitsuketa yo ashita no yume
nido to konai ima tashikamete tsutawatta kimi no omoi
itsuka kitto watashi mo ageyou
kumo no you ni sotto sotto mae e
 
ゆらり落ちた葉 手にして
今の私重ね見上げた
焦る気持ちに広がる
木漏れ日は心を包み込んだ
The swaying, falling leaves, please take it into your hands
The current me looks up at those piles of leaves
This impatient feeling is spreading
The sunlight that filters through the trees wraps up my heart
yurari ochita ha te ni shite
ima no watashi kasanemiageta
aseru kimochi ni hirogaru
komorebi wa kokoro o tsutsumikonda
 
無駄なことなんてないって
言い聞かせて怖がらずに
君と新しい景色作っていこう
There's nothing that is pointless
So don't be afraid in telling me what to do
Let's make a new scenery together
muda na koto nante nai tte
iikikasete kowagarazu ni
kimi to atarashii keshiki tsukutteikou
 
深く長い呼吸してわかった幸せのための温度
一人じゃわからないこのぬくもり
見様見真似で君のように笑ったら恥ずかしくて
もっと笑顔溢れていたよ
なにもかも輝き出した
Taking a deep, long breath and understood the temperature for the sake of happiness
This warmth that cannot be understood by myself
If I were to smile like how you smile by watching how you do it
An embarrassing smile will overflow more and more instead
It'll light up everything
fukaku nagai kokyuu shite wakatta shiawase no tame no ondo
hitori ja wakaranai kono nukumori
miyoumimane de kimi no you ni warattara hazukashikute
motto egao afureteita yo
nanimokamo kagayakidashita
 
飽きるくらい雲 数えたらまた遠くに流れていった
追いかけて見つけたよ明日の夢
二度と来ない今 確かめて伝わった君の想い
いつかきっと私もあげよう
雲のようにそっとそっと
どこまでもずっとずっと前へ
The clouds that is pretty boring, if you count it, it'll be until forever
Chasing after it, and found it, this dream of tomorrow that will never appear again
Your thoughts that were surely conveyed 
Surely someday, let's give it to me as well
Softly, softly moving forwards like the clouds
akiru kurai kumo kazoetara mata tooku ni nagareteitta
oikakete mitsuketa yo ashita no yume
nido to konai ima tashikamete tsutawatta kimi no omoi
itsuka kitto watashi mo ageyou
kumo no you ni sotto sotto
doko made mo zutto zutto mae e