(2018) ÈÇÓ×ÅÍÈÅ ßÇÛÊΠ| ßÇÛÊÈ ÂÎÑÒÎÊÀ | ßÏÎÍÑÊÈÉ IV/478 |
Languages Study | Languages of the East | Japanese IV |
AUDIO 478 |
|
|
井口裕香 - Grow Slowly | |
知らない空眺めながら いつもいつも君と歩いて 昨日までとは違う未来 見えたような気がして探したんだ |
While staring at that unknown sky Always, always, walking together with you A future that is different from yesterday I've found it as if it was in sight |
shiranai sora nagamenagara itsumo itsumo kimi to aruite kinou made to wa chigau mirai mieta you na ki ga shite sagashita nda |
|
ぼやけていた視界には迷っていると 思い込んでいた心 触れたら全て変わっていく |
The heart that is under the impression of something Because it was lost within the blurry field of vision If you were to touch the heart, everything would change completely |
boyaketeita shikai ni wa mayotteiru to omoikondeita kokoro furetara subete kawatteiku |
|
飽きるくらい雲 数えたらまた遠くに流れていった 追いかけて見つけたよ明日の夢 二度と来ない今 確かめて伝わった君の想い いつかきっと私もあげよう 雲のようにそっとそっと前へ |
The clouds that is pretty boring, if you count it, it'll be until forever
Chasing after it, and found it, this dream of tomorrow that will never appear again Your thoughts that were surely conveyed Surely someday, let's give it to me as well Softly, softly moving forwards like the clouds |
akiru kurai kumo kazoetara mata tooku ni nagareteitta oikakete mitsuketa yo ashita no yume nido to konai ima tashikamete tsutawatta kimi no omoi itsuka kitto watashi mo ageyou kumo no you ni sotto sotto mae e |
|
ゆらり落ちた葉 手にして 今の私重ね見上げた 焦る気持ちに広がる 木漏れ日は心を包み込んだ |
The swaying, falling leaves, please take it into your hands The current me looks up at those piles of leaves This impatient feeling is spreading The sunlight that filters through the trees wraps up my heart |
yurari ochita ha te ni shite ima no watashi kasanemiageta aseru kimochi ni hirogaru komorebi wa kokoro o tsutsumikonda |
|
無駄なことなんてないって 言い聞かせて怖がらずに 君と新しい景色作っていこう |
There's nothing that is pointless So don't be afraid in telling me what to do Let's make a new scenery together |
muda na koto nante nai tte iikikasete kowagarazu ni kimi to atarashii keshiki tsukutteikou |
|
深く長い呼吸してわかった幸せのための温度 一人じゃわからないこのぬくもり 見様見真似で君のように笑ったら恥ずかしくて もっと笑顔溢れていたよ なにもかも輝き出した |
Taking a deep, long breath and understood the temperature for the sake of happiness
This warmth that cannot be understood by myself If I were to smile like how you smile by watching how you do it An embarrassing smile will overflow more and more instead It'll light up everything |
fukaku nagai kokyuu shite wakatta shiawase no tame no ondo hitori ja wakaranai kono nukumori miyoumimane de kimi no you ni warattara hazukashikute motto egao afureteita yo nanimokamo kagayakidashita |
|
飽きるくらい雲 数えたらまた遠くに流れていった 追いかけて見つけたよ明日の夢 二度と来ない今 確かめて伝わった君の想い いつかきっと私もあげよう 雲のようにそっとそっと どこまでもずっとずっと前へ |
The clouds that is pretty boring, if you count it, it'll be until forever
Chasing after it, and found it, this dream of tomorrow that will never appear again Your thoughts that were surely conveyed Surely someday, let's give it to me as well Softly, softly moving forwards like the clouds |
akiru kurai kumo kazoetara mata tooku ni nagareteitta oikakete mitsuketa yo ashita no yume nido to konai ima tashikamete tsutawatta kimi no omoi itsuka kitto watashi mo ageyou kumo no you ni sotto sotto doko made mo zutto zutto mae e |