(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | ЯПОНСКИЙ III/331 | |||||||||||||
Languages Study | Languages of the East | Japanese III |
|||||||||||||
АУДИО 331 | |||||||||||||
|
D2-L12-A2 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji / romaji | перевод | translation | |
わたくし、大蔵省の児玉と申します。どうぞよろしく。 コンチネンタル銀行のカーターでございます。申し訳ございませんが、名刺を切らしておりまして。 そうですか。では、またいずれ。 申し訳ありません。 |
Я - из Министерства финансов Кодама, так
объявляю себя (разрешите представиться). Очень приятно. |
My name is Kodama, from the Finance Ministry. How do you
do? |
|
Watakusi, Ookurashoo no Kodama to mooshimasu. Doozo
yoroshiku. |
lyrics / transcription | translation |
石川智晶 - 美しければそれでいい | |
~光に包まれ無数の花たちは 迷いのない瞳で明日を見つめてる~ |
~The countless flowers wrapped up in light Are gazing at tomorrow with unwavering eyes~ |
~Hikari ni tsutsumare musuu no hanatachi wa Mayoi no nai hitomi (me) de ashita o mitsumeteru~ |
|
誰もが純粋さを私に望むけど すり切れそうな空に持って行けるものなど 咲いてる花を折って自分のものにするような 罪深いものばかり |
Nobody wishes for purity for me, but The things one can take away to a sky that's about to wear out Are nothing but sinful things that seem like you can Pick them like flowers and make them yours |
Dare mo ga junsuisa o watashi ni nozomukedo Surikiresou na sora ni motteikeru mono nado Saiteru hana o otte jibun no mono ni suru you na Tsumibukai mono bakari |
|
未来と指切りするのをやめたのは 痛みから遠く逃れようとしても 冷えた風がほら髪を揺らすよ 何処で答えを探せばいい? |
To stop making pinky swears with the future: Even if I try to run far away from the pain of it, Look, a chilly wind shakes my hair Where should I search for the answer? |
Mirai to yubikiri suru no o yameta no wa Itami kara tooku nogareyou to shite mo Hieta kaze ga hora kami o yurasu yo Doko de kotae o sagaseba ii? |
|
身勝手な運命に息をついても どこかで救われているような気がする 作り直しがきかない過去もいつの日か 小さな箱にしまえるように |
Even if I take a break from my selfish destiny, I get the feeling that I'm being saved from it somewhere May I be able to one day shut away The past, which I can't do over, in a small box |
Migatta na unmei ni iki o tsuite mo Doko ka de sukuwarete iru you na ki ga suru Tsukurinaoshi ga kikanai kako mo itsu no hi ka Chiisa na hako ni shimaeru you ni |
|
光に包まれ無数の花たちは 迷いのない瞳で明日を見つめてる 静かに見下ろす白いベールが 美しければそれでいいよ |
The countless flowers wrapped up in light Are gazing at tomorrow with unwavering eyes If the white veil I'll quietly gaze upon If it's beautiful, then that's good enough |
Hikari ni tsutsumare musuu no hanatachi wa mayoi no nai hitomi de ashita o mitsumeteru Shizuka ni miorosu shiroi BEERU ga Utsukushikereba sore de ii yo |
|
夢の続きなのか これは覚めない夢なのか 何度も呟いてた |
Is this the continuation of my dream? Or is this a dream from which I can't awaken? I murmured that several times over |
Yume no tsuzuki na no ka Kore wa samenai yume na no ka Nandomo tsubuyaiteta |
|
未来と指切りするのをやめたのは 痛みから遠く逃れようとしても 冷えた風がほら髪を揺らすよ 何処で答えを探せばいい? |
To stop making pinky swears with the future: Even if I try to run far away from the pain of it, Look, a chilly wind shakes my hair Where should I search for the answer? |
Mirai to yubikiri suru no o yameta no wa Itami kara tooku nogareyou to shite mo Hieta kaze ga hora kami o yurasu yo Doko de kotae o sagaseba ii? |
第108話 さらわれたモクバ 海馬VSサイコショッカー(2) | |
BIG5 | 私は数々の軍事大国に海馬コーポレーションの兵器を売りさばいてきた。 |
watashi wa kazukazu no gunji taikoku ni kaiba kooporeeshon no heiki o urisabaite kita. | |
特に、お前の作り出したバーチャルシステムは大好評だった。 | |
Tokuni, omaeno tsukuridashita baacharushisutemu wa dai koohyoodatta. | |
今もお前の考えた発明が世界のどこかで戦争の道具として使われている。 | |
Ima mo omae no kangaeta hatsumei ga sekai no doko ka de sensoo no doogu to shite tsukawareteiru. | |
社長 | だからこそオレは |
Dakarakoso ore wa | |
BIG5 | 海馬剛三郎を死に追いやったと言うのか。 |
kaibagoozaburoo o shini oiyatta to iu no ka. | |
すべてはお前の誕生日、剛三郎が贈ったプレゼントが間違いの始まりだった。 | |
Subete wa omae no tanjoobi, Koozaburoo ga okutta purezento ga machigai no hajimaridatta. | |
剛三郎 | 本日をもち、瀬人、お前への教育課程は全て終了した。とりあえずは誉めてやろう。 |
Honjitsu o mochi, setto, omae e no kyooiku katei wa subete shuuryoo shita. Toriaezu wa homete yarou. | |
今日はお前の誕生日だ、ワシからのプレゼントがある。 | |
Kyoo wa omae no tanjoobida, washi kara no purezento ga aru. | |
受け取るがよい | |
Uketoru ga yoi | |
モクバ | あぁ |
a~a | |
剛三郎 | 瀬人、モクバ、お前達には海馬コーポレーションの株をそれぞれ2%ずつ贈ろう。 |
seto, mokuba, omaetachi ni wa kaiba kooporeeshon no kabu o sorezore 2-paasento zutsu okurou. | |
そして瀬人、お前にはその十億の金を元手として貸してやる。 | |
Soshite setto, omaeni wa sono juu oku no kin o motode to shite kashite yaru. | |
社長 | 貸す? |
Kasu? | |
剛三郎 | そうだ。これから一年をかけ、お前の最終試験がスタートする。 |
Sooda. Korekara ichi-nen o kake, omae no saishuu shiken ga sutaato suru. | |
その金を一年で百倍に増やすのだ。 | |
Sono kin o ichinen de hyaku-bai ni fuyasu noda. | |
その程度の器がなければ、海馬コーポレーションを受け継ぐなど到底不可能。 | |
Sono teido no utsuwa ga nakereba, kaiba kooporeeshon o uketsugu nado tooteifukanoo. | |
さあ、その借用書にサインするのだ。それとも、元の施設に戻るか | |
Saa, sono shakuyoo-sho ni sain suru noda. Soretomo,-moto no shisetsu ni modoru ka | |
よろしい。では大門を側近として貸してやろう。では、一年後を楽しみにしているぞ | |
yoroshii. Dewa daimon o sokkin to shite kashite yarou. Dewa, ichi-nen ato o tanoshimini shite iru zo | |
モクバ | ねえどうするの兄サマ? |
nee doo suru no nii-sama? | |
オレにはビジネスでお金を増やすなんて想像もつかないぜ | |
Ore ni wa bijinesu de okane o fuyasu nante soozoo mo tsukanai ze | |
社長 | 慌てるな、これは一つのゲームだ。ここに100枚のカードがある。 |
awateru na, koreha hitotsu no geemuda. Koko ni 100-mai no kaado ga aru. | |
この1枚が会社、1%の株、つまり権利だ。会社というものにはルールがある。 | |
Kono 1-mai ga kaisha, 1-paasento no kabu, tsumari kenrida. Kaisha to iu mono ni wa ruuru ga aru. | |
最もこのカードを多く持つ人間に会社全体の支配権があるんだ。 | |
Mottomo kono kaado o ooku motsu ningen ni kaisha zentai no shihai-ken ga aru nda. | |
モクバ | 最もカードを多く持つって? |
Mottomo kaado o ooku motsu tte? | |
社長 | つまり51枚。100枚のうち51枚を持てば、それより多くカードを持つ人間は存在しない。ゲームの勝ちだ。 |
Tsumari 51-mai. 100-Mai no uchi 51-mai o moteba, sore yori ooku kaado o motsu ningen wa sonzaishinai. Geemu no kachida. | |
大門、この金全てを使い、51%の株を買える会社を見つけ、買い占めろ | |
Daimon, kono kin subete o tsukai, 51-paasento no kabu o kaeru kaisha o mitsuke, kaishimero | |
BIG5 | いきなり全額 |
ikinari zengaku | |
社長 | 格式と伝統を重んじる会社がいい |
kakushiki to dentoo o omonjiru kaisha ga ii | |
はい | |
hai | |
BIG5 | 瀬人様、買い占めに成功しました |
setosama, kaishime ni seikoo shimashita | |
社長 | ふん |
fun | |
BIG5 | 買い占めたのは創業300年の投機会社です |
kaishimeta no wa soogyoo 300-nen no tooki kaishadesu | |
モクバ | すごい! これで兄サマはここの会社の社長なんだね! |
sugoi! Kore de nii-sama wa koko no kaisha no shachoona nda ne! | |
社長 | この会社を持ったところでたいした利益にはならない。 |
Kono kaisha o motta tokoro de taishita rieki ni wa naranai. | |
一年で百倍の値打ちにするなど、到底不可能。だが、すぐに数倍にする方法ならある | |
Ichinen de hyaku-bai no neuchi ni suru nado, tooteifukanoo. Daga, sugu ni subai ni suru hoohoonara aru | |
モクバ | え? |
e? | |
男 | 馬鹿な、我が社の株を5倍で買戻せと言うのか! |
Bakana, waga sha no kabu o 5-bai de kaimodose to iu no ka! | |
社長 | そうでなければ、お前は会社をクビだ。多くの社員ともども |
Soodenakereba, omae wa kaisha o kubida. OOku no shain tomodomo | |
男 | なんと恐ろしいことを考える少年よ |
nanto osoroshii koto o kangaeru shoonen'yo | |
BIG5 | お前の金儲けの才能は剛三郎の想像をはるかに越えていた |
omae no kanemooke no sainoo wa Koozaburoo no soozoo o haruka ni koete ita | |
社長 | 剛三郎はオレの開発したバーチャルシステムを軍事兵器に使い、オレの夢を踏みにじった。 |
Koozaburoo wa ore no kaihatsu shita baacharushisutemu o gunji heiki ni tsukai, ore no yume o fuminijitta. | |
オレは心に決めた、あの男の全てを利用し、あの男を超えて見せると | |
Ore wa kokoro ni kimeta, ano otoko no subete o riyoo shi, ano otoko o koete miseruto | |
BIG5 | だが、それもここまでだ。お前の夢はここでついえるのだ |
daga, sore mo koko madeda. Omae no yume wa koko de tsuieru noda | |
社長 | まだだ、オレはジャイアントウィルスの効果を発動し、デッキより同じカードを場に出現させる |
madada, ore wa jaiantou~irusu no kooka o hatsudoo shi, dekki yori onaji kaado o ba ni shutsugen saseru | |
BIG5 | 瀬人、私はお前の側にいたあの一年で、お前がどのような思考をするか手に取るようにわかるようになった。 |
seto, watashi wa omae no soba ni ita ano ichinen de, omae ga dono yoona shikoo o suru ka tenitoruyooni wakaru yoo ni natta. | |
トラップが使えなければ、お前に残されたのはパワーでごり押しするだけのデッキ | |
Torappu ga tsukaenakereba, omae ni nokosa reta no wa pawaa de gorioshi suru dake no dekki | |
社長 | だが、オレは自分のデッキを信じる |
daga, ore wa jibun no dekki o shinjiru | |
BIG5 | 私のターン、神の恵みの効果により500ポイントライフを回復。 |
watashi no taan, kaminomegumi no kooka ni yori 500 pointo raifu o kaifuku. | |
さらに2枚の伏せカードをセットし、ターンを終了する | |
Sarani 2-mai no fuse kaado o setto shi, taan o shuuryoo suru | |
社長 | オレのターン! ドローカード |
ore no taan! Dorookaado | |
スピアドラゴン、奴の壁モンスターを攻撃!ドラゴンスクリュー! | |
supiadoragon, yatsu no kabe monsutaa o koogeki! Doragonsukuryuu! | |
BIG5 | フフフ、サイバーポッドの効果発動、フィールドのモンスターを全て破壊する |
Fufufu, saibaapoddo no kooka hatsudoo, fiirudo no monsutaa o subete hakai suru | |
そしてその後互いのプレイヤーはデッキから5枚のカードを引き、モンスターカードがある場合はフィールドに出す | |
soshite sonogo tagai no pureiyaa wa dekki kara 5-mai no kaado o hiki, monsutaakaado ga aru baai wa fiirudo ni dasu | |
乃亜 | 仕切り直しとなったか |
shikirinaoshi to natta ka | |
モクバ | 兄サマ |
nii-sama | |
BIG5 | 私のターン、神の恵みの効果によりライフポイント500回復。 |
watashi no taan, kaminomegumi no kooka ni yori raifu pointo 500 kaifuku. | |
さらに魔法カード、時計型麻酔銃! | |
Sarani mahoo kaado, tokei-gata masui juu! | |
これらの特殊道具は剛三郎が支配していた時代、全て海馬コーポレーションが兵器として開発した物だ。 | |
Korera no tokushu doogu wa Koozaburoo ga shihai shite ita jidai, subete kaiba kooporeeshon ga heiki to shite kaihatsu shita monoda. | |
その出来を試してみようじゃないか。まずはお前だ、発射! | |
Sono deki o tameshite miyou janai ka. Mazuwa omaeda, hassha! | |
時計型麻酔銃はワンレベルにつき100ポイント攻撃力を下げる魔法カード。 | |
Tokei-gata masui juu wa wan reberu ni tsuki 100-pointo koogeki-ryoku o sageru mahoo kaado. | |
よって、レベル4(フォー)のブラッド・ヴォルスの攻撃力は400ポイントダウンする。 | |
Yotte, reberu 4 (foo) no Buraddo vu~orusu no koogeki-ryoku wa 400-pointo daun suru. | |
モクバ | だが、奴の場には攻撃力400のモンスターがいるのみ |
Daga, yatsu no ba ni wa koogeki-ryoku 400 no monsutaa ga iru nomi | |
BIG5 | 私はさらにお注射天使リリーの特殊効果を発動させる。 |
watashi wa sarani o chuushatenshi ririi no tokushu kooka o hatsudoo saseru. | |
ライフを2000払うことにより、リリーの攻撃力が3000ポイントアップ! | |
Raifu o 2000 harau koto ni yori, ririi no koogeki-ryoku ga 3000-pointo appu! | |
モクバ | 攻撃力3400だと |
Koogeki-ryoku 3400da to | |
BIG5 | ゆけ、リリー! 海馬瀬人、検診のお時間だ! |
yuke, ririi! Kaibaseto, kenshin no o jikanda! | |
そして、魔法カード発動、セベクの祝福! | |
Soshite, mahoo kaado hatsudoo, sebeku no shukufuku! | |
セベクの祝福は相手に与えたダメージ分自分のライフが回復するカード。 | |
Sebeku no shukufuku wa aite ni ataeta dameeji-bun jibun no raifu ga kaifuku suru kaado. | |
これで圧倒的に私が優位になった | |
Kore de attooteki ni watashi ga yuui ni natta | |
私はモンスターを守備表示で召喚。ターンを終了する | |
watashi wa monsutaa o shubi hyooji de shookan. Taan o shuuryoo suru |
モクバ | オレのターン |
Ore no taan | |
リリーの攻撃力は400に戻っている。 | |
ririi no koogeki-ryoku wa 400 ni modotte iru. | |
ワームビーストの攻撃力は1400。これが通れば大きく奴のライフを削れる。 | |
Waamubiisuto no koogeki-ryoku wa 1400. Kore ga tooreba ookiku yatsu no raifu o kezureru. | |
だが、奴がリリーの効果を使い攻撃力を上げてきたら、オレは返り討ちとなりライフはゼロ。 | |
Daga, yatsu ga ririi no kooka o tsukai koogeki-ryoku o agete kitara, ore wa kaeriuchi to nari raifu wa zero. | |
ここは耐えろ、オレは人生のあらゆる困難に耐えてきたはずだ | |
Koko wa taero, ore wa jinsei no arayuru kon'nan ni taete kita hazuda | |
オレはモンスターを守備表示 | |
ore wa monsutaa o shubi hyooji | |
BIG5 | 攻撃しないか・・・ならばお前のターンが終了する前にこちらのトラップを発動する。生命吸収装置! |
koogeki shinai kanaraba omae no taan ga shuuryoo suru mae ni kochira no torappu o hatsudoo suru. Seimeikyuushuu soochi! | |
社長 | 生命吸収装置は前のターンに払ったライフコストの半分を取り戻し続けるカード。 |
Seimeikyuushuu soochi wa mae no taan ni haratta raifu kosuto no hanbun o torimodoshi tsudzukeru kaado. | |
強力なライフ回復コンボで、リリーの攻撃を維持する気か | |
Kyooryokuna raifu kaifuku konbo de, ririi no koogeki o iji suru ki ka | |
BIG5 | 私のターン、神の恵み、生命吸収装置の効果により私のライフが回復。 |
watashi no taan, kaminomegumi, seimeikyuushuu soochi no kooka ni yori watashi no raifu ga kaifuku. | |
さあ瀬人、お前に見せてやる、剛三郎が作り上げた最強兵器を。 | |
Saa seto, omae ni misete yaru, Koozaburoo ga tsukuriageta saikyoo heiki o. | |
私は場の守備モンスターを生け贄に、このモンスターを召喚する | |
Watashi wa ba no shubi monsutaa o ikenie ni, kono monsutaa o shookan suru | |
社長 | な、何だ |
na, nanda | |
静香 | どこまで続くのかしら、この道 |
doko made tsudzuku no kashira, kono michi | |
遊戯 | でも一本道なら都合がいいよ、見失うことも無いし うわっ! |
demo ipponmichinara tsugoo ga ii yo, miushinau koto mo naishi uwa~! | |
本田 | ウキッウキキキキ! |
Uki~ukikikiki! | |
遊戯 | どうしたの、城之内くん |
Doo shita no, Joonouchi-kun | |
城之内 | 遊戯、あれを見ろ |
yuugi, are o miro | |
遊戯 | なんだ、あれ |
nanda, are | |
【次回予告】 | |
[jikai yokoku] | |
杏子 | デッキマスターサイコショッカーによってトラップカードを使えない海馬くんは、 |
dekkimasutaasaikoshokkaa ni yotte torappukaado o tsukaenai kaiba-kun wa, | |
王宮の勅命の効果によって魔法カードまで封じられてしまったの。 | |
ookyuu no chokumei no kooka ni yotte mahoo kaado made fuuji rarete shimatta no. | |
絶対的に不利なデュエルを戦う海馬くんをはるか上空からはサテライトキャノンが狙いを定めてる。 | |
Zettai-teki ni furina dueru o tatakau kaiba-kun o haruka jookuu kara wa sateraitokyanon ga nerai o sadameteru. | |
海馬くんに反撃の手段は残されているの? | |
Kaiba-kun ni hangeki no shudan wa nokosarete iru no? | |
次回、「宇宙からの攻撃 サテライトキャノン」。デュエルスタンバイ! | |
Jikai,`uchuu kara no koogeki sateraitokyanon'. Duerusutanbai! | |
お注射天使リリー お注射よ |
|
O chuushatenshi ririi o chuusha yo |
|