(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ - ЯПОНСКИЙ 2268


  111. На пользу и во вред
ーこのパソコンは小林さんが買った。
―このパソコンは松本さんが買ってくれた。
ー風邪を引いたので、弟に薬を買ってきてもらった。
ー風邪を引いたら、弟が薬を買ってきてくれた。
- Этот компьютер купил (себе) Кобаяси-сан.
- А этот компьютер купил мне Мацумото-сан.
- Так как я простудилась, пришлось послать младшего брата за лекарством.
- Когда я простудился, младший брат сам пошел и купил мне лекарство.
ー今朝、兄に病院へ連れて行ってもらった。
ー今朝、兄に病院へ連れて行かれた。
ー私は弟に大切な資料をすてられた。
ー私は姉にごみを捨ててもらった。
- Сегодня утром старший брат пошел со мной в больницу.
- Сегодня утром старший брат потащил меня в больницу.
- Младший брат выкинул мои важные бумаги.
- Старшая сестра вынесла (из моей комнаты) мусор.
ー私は母にボーイフレンドからの手紙を見られて、困った。
ー私は山本さんに手紙を見てもらってから出しました。
ー私はお巡りさんに劇場まで連れて行ってもらった。
- Я застеснялась, так как мама прочла мое письмо от возлюбленного.
- Я послал письмо, после того, как Ямамото-сан прочла (и исправила) его.
- Я был любезно сопровожден полицейским до здания театра.
ー子供のころいつも母に学校まで連れて行かれて、友達に笑われた。
ー先生に診察をしてもらったの?
ーうん。心臓も肺も特に異状はないと言ってくれた。
ー肝臓はどう?
ー酒を止めないといけないと言われた。
- В детстве мама всегда провожала меня до школы, и друзья смеялись надо мной.
- Врач проверил тебя?
- Да. Он сказал, что и в сердце, и в легких особых изменений нет.
- А как печень?
- Было сказано, что надо бросить пить.

ゼロステップ
GRANRODEO

簡単に貰う刺激なんてどうだか分かんないで
行けるとこまで進んでみようと
(Go for it!)
単純に食らう試練もなんだ大してつまんないな
艱難辛苦な到達点

泣きそうなんです
僕はまだ
やれそうなんです
もう少し

ナマイキそうなかつての自分の顔
愛せそうだぜ今の自分なら

ゼロステップなスローモーション
一歩目の大切は
やり切れない刹那の敗北感を
抱きしめる事なんだ
今ひとつになって
呆れるくらいに長い夜だって
いっそ呆れさせてやろうか
平伏すつもりはないよ
未来を彩る未知のマイストーリー
退くか進むか...
行こうぜ

難関に挑むジレンマなんてどうやら面倒くさくて
やれるとこまで頑張ってみようと
(Go fight it!)
淡々と進む時代に取り残されそうな自分がいて
前途多難な到達点

輝いて見えるかつての自分は
もっと行けと今を急かしてる

ゼロステップなスローモーション
一歩目の大切は
やり切れない刹那の敗北感を
抱きしめる事なんだ
今ひとつになって
呆れるくらいに長い夜だって
涙と共に

生きて行こうとして
何かを目指して
阻まれる事もあるだろう
だけどそれは尊い夢だから
邪魔なんてさせない

ゼロステップなスローモーション
一歩目の大切は
やり切れない刹那の敗北感を
抱きしめる事なんだ
今ひとつになって
呆れるくらいに長い夜だって
いっそ呆れさせてやろうか
平伏すつもりはないよ
未来を彩る未知のマイストーリー
退くか進むか...
行こうぜ


2268

  Japanese 2008-2023