(2022) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯПОНСКИЙ 1920


  91. Если бы я был президентом
ー僕がだいとうりょうだったら、
平和を守るために全力をつくします。
ー私が金持ちだったら、旅行をしたり、遊んだりします。
ー僕が金持ちなら、病院を建てます。
―大学を卒業したら、どの会社につとめるつもりですか。
ーいい給料ならば、この会社につとめます。
いい給料でなかったら、つとめません。
―その会社の条件が良かったら、私もしゅうしょくしたいです。
良くなかったら、ほかの仕事を探します。
ーもし、教科書がなかったら、貸しましょうか。
―ありがとう。
ーあなたの勉強が終わったら、その教科書を私にも貸して下さい。
ー僕がマリアさんと結婚したら、フランスへ移住するつもりです。
―私は外国人と結婚しても、日本に住みたいです。
- Если бы я был президентом,
то посвятил бы все силы защите мира.
- Если бы я была богачкой, то путешествовала бы и развлекалась.
- Если бы я был богачом, то построил бы больницу.
- В какой фирме ты собираешься работать после окончания института?
- Если будет хорошая зарплата, буду работать на этой фирме.
Если не будет хорошей зарплаты, (там) работать не буду.
- Если условия на этой фирме хорошие, и я хочу поступить (туда) на работу.
Если будут нехорошие, поищу другую работу.
- Если (у тебя) нет учебника, может, дать (тебе)?
- Спасибо!
- Когда закончишь заниматься, дай этот учебник и мне!
- Если я женюсь на Марии, то перееду во Францию.
- А я, если даже выйду замуж за иностранца, хочу жить в Японии.
ー僕は辞書を引かなかったら、新聞が読めません。
―私は辞書を引かなくてもよめます。
―でも、たとえあなたが辞書を引いても、この記事は読めないでしょう。
- Я не смогу прочесть газету, если не буду справляться со словарем.
- А я смогу прочесть и без словаря!
- Если будет, например, такая заметка, то ты и со словарем не сможешь прочесть!
ー旅行をするなら、九州へ行きたい。
ー九州へ行くなら、ぜひさそってください。
夏休みなら、私も行きます。
- Если доведется путешествовать, хочу поехать на Кюсю.
- Если поедешь на Кюсю, обязательно позови меня с собой!
Если будет время летних каникул, я тоже поеду.

katakana wu   アクティヴ akutiwu active  
    エルヴン eruvun elven  
    レヴェル reveru level  
    ライヴ raivu live  
    ラヴ ravu love  

Versailles - Serenade
眠れない夜が続く あなたに会いたい
途切れて夢現つ うたかたの願い

疑う事も無く手を取り
二人歩いてきたこの道
ねぇ約束したよね?

「どんなに大きな壁も二人で越えて行こう」
どうしてもういないの? 今すぐあなたに会いたい

閉ざしたままの心 全てが怖くて
どこまで行けばいい? もう歩けないよ

夢で会えるから夢を見て
また消え行く残像
そう流れ星のように

まぶしい光はあなた 夜空を纏う涙
心の鍵になって 閉ざした扉を開いて

いつかあなたに会えるなら言いたい

「どんなに大きな壁も二人で越えてきたね」
「ありがとう もう眠ってて 独りで歩けるから」

あなたと見ていた夢を 心の鍵に変えて
必ずこの夜空に いつか朝を連れて来よう

Ah…誰もが胸に隠す 心の傷へと響け
閉ざした門を抜けて 届け音よ闇を照らして

1920

  Japanese 2008-2022