Imperfetto
vs. Preterito (Passato Remoto) |
Несовершенная форма и Претерит
(совершенная форма, "отдалённое прошедшее") |
|
Делал... и в это время что-то
произошло |
Mentre mangiavo
(Imperfetto)
arrivò (Preterito) Marco.
|
Когда ел (тем временем как я ел),
прибыл/пришёл Марко. |
Stava (Imperfetto)
con Monica. |
Он был с Моникой. |
Mentre eravamo lì successe una cosa incredibile.
|
Когда были там, случилась невероятная вещь. |
|
|
Imperfetto
& Imperfetto
Continuato |
Несовершенная форма и Продолжительное несовершенное |
|
* Официально "продолжительные" формы являются
разновидностью базовых, но их необходимо уметь выделять. |
|
Делал... и в это время что-то происходило
(было происходящим) |
Elena sentiva che stava succedendo qualcosa.
|
Елена чувствовала, что что-то
происходит.
"Елена чувствовала что было/становилось происходящим что-то" |
|
Делал (в процессе)... и что-то произошло |
Mentre
stava componendo una canzone arrivò Marta.
|
Когда (был в процессе)
сочинял/составлял песню, прибыла Марта. |
|
|
|
Примеры |
Non ci vedevate ma noi potevamo vedervi benissimo.
|
Вы нас не видели, но мы могли
видеть вас отлично. |
Eravate così stanchi che vi siete addormentati subito.
|
Вы были такие уставшие, что вы заснули
быстро/сразу. |
Facevo fatica a vederlo da lì.
|
Было трудно ("делало трудность") видеть
его/оно оттуда. |
Mentre facevano le valigie ascoltavano la radio.
|
В то время как (они) собирали багаж, слушали
радио. |
Stavamo bevendo una birra in un bar quando entrò Maria
annunciando che si sposava con Michele.
|
Пили пиво в баре, когда вошла
Мария и объявила ("объявляя"), что выходила замуж за ("себя
женила с") Микеле. |
Dicevano che non beveva più da anni.
|
Говорили, что не пил больше уже годы (уже годы
как не пил). |
Stavate dicendo la verità ma nessuno vi ha creduto.
|
Вы говорили правду ("являлись
говорящее правда"), но никто вам [не]
верил. ("имеет поверенное"). |
Faceva un caldo insopportabile e noi bevevamo
costantemente acqua.
|
Было нестерпимо жарко и мы пили постоянно
воду. |
Era sera quando arrivò. Ci traeva buone notizie.
|
Был вечер, когда он прибыл. (Нам) принёс
хорошие новости. |
Dicevi, che traducevi una fiaba?
|
Говоришь ("ты говорил"),
что перевёл ("ты переводил")
сказку? |
Eravamo tutti seduti a tavola quando entrò Irene di corsa.
|
Мы все сидели за столом, когда вбежала Ирене.
"Мы были все сидящие за столом когда вошла Ирене бегом." |
Sapevo che veniva solo.
Non mi aspettavo anche i suoi amici.
|
"Я знал, что он приходил один. " (Я знал, что
он должен сам прийти)
Я не ждал также его друзей. |
Il piccolo scoiattolo viveva in un
albero nel bosco.
|
Маленький белка жил в одном дереве в лесу. |
Si vedeva che stava bene e che era felice.
|
Чувствовалось, что он был в порядке и что был
счастлив. |