ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 26

Lezione 26

Урок 26

Il passato remoto

"Отдалённое прошедшее".

 

Считается, что эта форма означает достаточно давно завершённое событие, не имеющее связи с настоящим.

Нужно понимать, что названия времён в Итальянском (как и в других языках) могут не соответствовать реальному их употреблению. На юге Италии, эта форма используется чаще, на севере отдаётся предпочтение "passato prossimo".

В Русском, "passato remoto" соответствует совершенная форма глагола.

В англоязычной литературе, используется термин Претерит - Preterit. На Итальянском - Preterito.

   
Passato Prossimo

"Ближайшее прошедшее", композитная совершенная форма

L´ho spinto a cercarsi un lavoro

Его "подтолкнул" (имею толкнутое) искать себе работу.

Passato Remoto "Отдалённое прошедшее", совершенная форма глагола

Spinse il carrello fino a casa

Толкал/оттолкал тележку до дома.

   
Capiste subito che vi mentì
Вы поняли сразу же, что он вам соврал.
Le leggemmo la poesia che le scrivesti
Ей читали/прочли поэзию, которую ей ты написал.

Quando iniziò a parlare tutti lo ascoltarono molto attentamente

Когда он начал говорить, все его слушали/послушали внимательно.
   
Ci divertimmo un sacco: andammo in quel posto nuovo e ballammo tutta la notte
Мы развлеклись порядочно - сходили в это новое место и танцевали всю ночь.
Tu fosti il primo ad arrivare
Ты был первым прибывшим, (кто прибыл, "прибывать").

Ebbero tutto il tempo di nascondersi

У них было много времени чтобы спрятаться ("имели всё это время чтобы прятать себя").
Seppi subito che era lui e poco dopo ne ebbi conferma

Понял ("узнал") сразу же, что это был он и немного позже это подтвердилось ("этого имел подтверждение").

Quando arrivò lo accolsero a casa loro
Когда он прибыл, его приняли в их доме.
Quando nacque tutti tacquero nella sala d'attesa e ascoltarono l'infermiera
Когда (он) родился,  все замолчали в зале ожидания и слушали медсестру.

Mi piacque tanto che lo comprai

Мне очень ("так") нравится, что (я) купил это.
Fosti tu quel giorno a dirgli quanto ci sentimmo felici quando sapemmo la notizia

Был ты тогда ("тот день"), кто сказал ему, насколько мы рады, когда узнали новость/известие.

Quando finii l'università non sapevo cosa fare
Когда (я) закончил университет, не знал, что делать.
   
Lo fece apposta così che non gli dettero un'altra possibilità
Он сделал так, потому что у него не было (ему не дали) другой возможности.
Stemmo ad ascoltare quello che diceva tutta la notte
Мы слушали/послушали ("были чтобы слушать") то, что (он) говорил всю ночь.
In quello stesso momento apparve Marco Именно в этот момент появился Марко.
Lo coprimmo con una giacca e aspettammo l'ambulanza

Укрыли его курткой ("его покрыли мы") и ожидали "скорую помощь".

   
   
Fecero la valigia e corsero all'aeroporto
Собрали ("сделали") чемодан и побежали в аэропорт.
Stetti quattro anni in Inghilterra. Poi decisi di tornare in Italia
Я был четыре года в Англии. Затем, решил вернуться в Италию.
Non si accorsero che eravamo lì fino a che non ci videro

(они) Не замечали/не заметили нас (что были там), пока нас не увидели.

Rise di gusto quando gli disse che aveva deciso di andare in Olanda

(он) От души посмеялся, когда ему (он) сказал, что решил ("имел решённое") поехать в Голландию.
Spense la luce e andò a dormire
(Он) погасил свет и пошёл спать.
Finse di non vedermi
Сделал вид ("прикинулся"), что не видит меня.
Li illuse molto e poi deluse le loro speranze

Их обманывал (вводил в заблуждение) много, и затем (он) разрушил их надежды.

Acclusero una lettera di ringraziamento

Вложили/приложили благодарственное письмо.
Si accorsero che li stava prendendo in giro dal modo in cui li guardava
Поняли, что он из обманывал, "накручивал", по выражению лица ("из способа, которым их обозревал").

- ARE
- ERE
- IRE
     

-GLIERE -> -LS

       
танцевать бояться завершать быть иметь знать
отнимать, похищать
выбирать рождаться нравиться замолкать
Ballare
Temere
Finire
Essere
Avere
Sapere
Togliere
Scegliere
Nascere
Piacere
Tacere
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Ballai
Temei
Finii
Fui
Ebbi
Seppi
Tolsi
Scelsi
Nacqui
Piacqui
Tacqui
Ballasti
Temesti
Finiste
Fosti
Avesti
Sapesti
Togliesti
Scegliesti
Nascesti
Piacesti
Tacesti
Ballò
Temè
Finì
Fu
Ebbe
Seppe
Tolse
Scelse
Nacque
Piacque
Tacque
                     
Ballammo
Tememmo
Finimmo
Fummo
Avemmo
Sapemmo
Togliemmo
Scegliemmo
Nascemmo
Piacemmo
Tacemmo
Ballaste
Temeste
Finiste
Foste
Aveste
Sapeste
Toglieste
Sceglieste
Nasceste
Piaceste
Taceste
Ballarono
Temerono
Finirono
Furono
Ebbero
Seppero
Tolsero
Scelsero
Nacquero
Piacquero
Tacquero

Parole con diverse accezioni

Слова с двойными значениями

Abbonamento: абонемент, подписка
Abbiamo fatto l'abbonamento per il teatro Мы сделали абонемент в театр, для театра.
Ha pagato l'abbonamento al giornale

Он оплатил подписку на газету.

   
Anche: (anche se) также / хотя (невзирая на)
Anch'io voglio venire

Я также хочу прийти.

Non te lo darò anche se piangi

Не дам тебе это, даже если плачешь.

   
Ancora: всё ещё, до сих пор / ещё раз, больше
Non hai ancora finito? Не закончил ещё (всё ещё)?
La signora lo chiede ancora Женщина это просит (спрашивает) опять (второй раз).
Vuoi ancora vino? Хочешь ещё вина?
   
Arresto: задержание / остановка
La polizia annunciò l'arresto del ladro Полиция объявила о задержании вора.
Ha avuto un arresto cardiaco Получил остановку сердца, сердечный удар.
   
Assorbente: "высушиватель", абсорбент / компресс
Carta assorbente Абсорбирующая бумага, влагопоглотитель.
Comprò una confezione di assorbenti (Он) Купил упаковку компрессов (для больного), коробку компрессов (гигиенический пакет).
   
Avere: иметь / держать
Avevamo mangiato troppo Мы слишком много съели.
Имели съеденным чересчур.
Ha una valigia rossa

У него красный чемодан.
Имеет красный чемодан.

   
Bidone: бидон / саженец
Butta le immondizie nel bidone Бросай мусор в бидон.
Le fecero un bidone Ему дали/сделали один саженец.
   
Biglietto: купюра, билет, карта, купон
Ho tre biglietti da dieci euro У меня три купюры по десять евро.
Rimasero senza biglietto per il cinema Остались без билетов в кинотеатр.
Le diede il suo biglietto da visita Он ему дал свою визитную карточку.
Compreremo un biglietto della lotteria Купим лотерейный билет.

 Ricchi e Poveri - Canzone d'amore

 
A questa nave che va contro vento
perché chi sale sia felice e contento
a chi e` convinto di aver fatto centro
ma nel bersaglio non sa che c'e` dentro
Этому кораблю, который идёт против ветра
потому что кому удаётся, тот счастливый и довольный
Тому, кто уверен, что сделал круто
Но в цели/мишени неизвестно, что внутри.
E le parole se sono d'amore
son come il fuoco sanno dare calore
se hai fame o sete ti sanno saziare
se sei lontano ti fan ricordare
И слова, если они (слова) любви
они как огонь, дающий тепло
если ты голоден и хочешь пить - тебя насыщу
если ты далеко - тебя заставлю вспомнить
canzone d'amore dedicata a te
parole d'amore dedicate a te
Песня любви, посвящённая тебе
Слова любви, предназначенные тебе
E allora senti senti cosa ti dico
c'e` poco tempo non so se hai capito
restiamo insieme finché stiamo bene
l'amore e` bello ma senza catene
И сейчас, слушай, что тебе говорю
мало времени, не знаю, понял ли
останемся вместе, пока нам хорошо
любовь хороша, но без цепей
canzone d'amore dedicata a te
parole d'amore dedicate a te
Песня любви, посвящённая тебе
Слова любви, предназначенные тебе
Ad una rondine che fa primavera
per un amore che nasce stasera
per il profumo che sale da un fiore
perché domani sarà un giorno migliore
Ласточке, вводящей/делающей весну
для любви, рождающейся этим вечером
для запаха, исходящего от цветка
потому что завтра будет ещё лучше день