AZIONE

 
 
 

Sal Da Vinci - Ti amerò

Ti cercherò per la città
con questa barba di 3 giorni
ovunque sei ti troverò
anche se fossi trasparente
ti troverò...ti troverò....

Тебя поищу в городе
с этой бородой трёхдневной
где бы ни была - тебя найду
даже если была бы прозрачной
тебя найду, тебя найду

ti cercherò sul 23
quello che arriva in piazza dante
scenderò risalirò
io non mi arrendo e tu lo sai
prima o poi ti troverò
lo sento e solo questione di tempo!

Тебя поищу в 23-м
тот, что прибывает на площадь Данте
сойду и зайду
и не сдамся, и ты это знаешь
раньше или позже тебя найду
это чувствую, это только вопрос времени

perdonerò perdonerò
le tue sbandate
anche le mie amore mio non son finite
e dove sei ti prenderò
con la forza di questi 20 anni!
Прощу прощу
твои заносы
также мои, любовь моя, не завершились
и где ты будешь (бы), тебя возьму
силой, этих 20-ти лет

ti amerò qui tra la gente
ti amerò non dirmi niente
ero un anima in pena
adesso ci sei

Тебя полюблю тут среди людей
тебя полюблю, не говори мне ничего
был "душа в печали/страдании"
теперь я тут
ti amerò sulla panchina
sotto il sole del giardino
ti amerò in mezzo ai fiori
in mezzo al casino!
Тебя буду любить на лавочке
под солнцем сада
Полюблю посреди цветов
посреди казино
   
ti amerò per la città come piace a te
ti amerò con i miei guai
quelli non finiranno mai
se mi lasci ti amerò
non c'è niente da fare sei dentro!
Тебя полюблю за город, как тебе нравится
тебя полюблю с моими бедами
те не завершатся никогда
Если мне позволишь - тебя буду любить
ничего не сделать, ты внутри
ti amerò ti amerò sulla tua pelle
ti amerò ti amerò sotto le stelle
e poi ancora ti amerò
con la forza di questi 20 anni!
Тебя полюблю "на твоей коже"
Тебя полюблю под звёздами
И затем опять буду любить
с силой этих 20-ти лет
   
ti amerò qui tra la gente
annoiata e indifferente
quante storie inventate
adesso ci sei!
Тебя полюблю тут, среди людей
скучающих и безразличных
Сколько историй придумано
теперь я тут
ti amerò sulla panchina
sotto il sole del giardino
ti amerò in mezzo ai fiori
in mezzo al casino!
Тебя буду любить на лавочке
под солнцем сада
Полюблю посреди цветов
посреди казино
ti amerò per sempre
quando sarai sola
tra i pensieri tuoi
dentro ci sarai per sempre
Тебя полюблю навсегда
когда будешь одна
среди твоих мыслей
Внутри - там будешь всегда
   
ti amerò sotto il portone
ti amerò nell'ascensore
quando scenderò le scale
io ti amerò!!!
Тебя буду любить на главном входе
в лифте
Когда сойду по лестнице
я тебя буду любить
mentre il mondo si risveglia
io ti amerò!!!!
Когда мир просыпается
буду любить

Lezione 23

Урок 23

I COMPLEMENTI INDIRETTI

Непрямые дополнения

 

Непрямое дополнение - это
1) объект (обычно одушевлённый), с которым взаимодействует основной субъект (подлежащее)
2) цель или результат действия.

COMPL. DI PENA: Дополнение наказания

indica la pena a cui qualcuno è condannato

указывает наказание, к которому кого-либо приговорили
risponde alle dom. отвечает на вопросы
a che cosa? на какую вещь, к чему
a quale pena? на какое наказание
   
È retto da Управляется
a, di, per. к,  на
Ha avuto una condanna a tre anni e mezzo.

Его приговорили к трём годам с половиной.
"Имеет имеемым приговор на три года и половина".

È stato multato di 100.000 lire. Его оштрафовали на 100.000 лир.
   
COMPL. DI VANTAGGIO / DI SVANTAGGIO:  Дополнение преимущества/неудобства
indica a vantaggio o a svantaggio di chi si fa o avviene qualcosa  
risponde alle dom. отвечает на вопросы
per chi, per che cosa? для кого, для какой вещи
a vantaggio (svantaggio) di chi?, di che cosa? "в преимущество" кого, какой вещи, в выгоду/в убыток кому
   
È retto da Управляется
per, a favore di, a pro di, nell'interesse di, a vantaggio di; a svantaggio di, a danno di, contro ecc. для, в честь, для...
Si fa tutto per i figli. Всё делается для детей.
Hanno agito a nostro vantaggio. Действовали для нас, для нашей выгоды.
Quel magistrato ha lottato per anni contro la mafia. Этот судья боролся годами против мафии.
Lo stress è dannoso per la salute. Стресс вреден для здоровья.
   
□ COMPL. DISTRIBUTIVO: Дополнение распределения
indica in che proporzione o distribuzione avviene o è qualcosa указывает пропорции распределения
risponde alle dom. отвечает на вопросы
in quale ordine? в каком порядке
in quale proporzione? в какой пропорции
ogni quanti? каждому сколькие
ogni quanto? каждому сколько
   
È retto da Управляется
per, a, di, su, ogni, для, к, каждому
ma spesso si trova senza preposizione. но часто может быть без предлога.
La vita è aumentata del 6 per cento. Жизнь увеличилась на 6 процентов.
Il costo medio di una casa è di 4 milioni al metro quadrato. Средняя цена одного дома - 4 миллиона за квадратный метр.
Camminate in fila per due. Идите цепочкой (в ряд) по двое.
Ha indovinato una risposta su tre. Угадал один ответ из трёх.
Alberto si misura la pressione ogni 6 ore. Альберто себе меряет давление каждые 6 часов.
   
□ COMPL. DI ESCLUSIONE: Дополнение исключения
indica chi o che cosa rimane escluso dall'azione o dalla situazione  
risponde alle dom. отвечает на вопросы
senza chi?, senza che cosa? без кого, без чего
tranne chi?, tranne che cosa?

вычитая/исключая кто, что

eccetto chi?, eccetto che cosa? исключая кого, кроме чего
   
È retto da Управляется
fuorché, tranne, salvo, senza, eccetto, meno, all'infuori di, ad esclusione di, ecc.

кроме, за исключением, но [не]...

Non posso uscire senza il cappello.

Не могу выйти без шляпы.

Vengono i miei zii, tranne Mario. Прибывают мои дяди, среди них Марио.
Conosco tutti eccetto quella coppia all'ingresso. Знаю всех, за исключением этой пары на входе.
   
□ COMPL. DI SOSTITUZIONE O SCAMBIO: Дополнение замены или обмена
indica l'essere animato o la cosa che è sostituito da altro  
risponde alle dom. отвечает на вопросы
al posto di chi?, al posto di che cosa? вместо кого, чего

invece di chi?, invece di che cosa?

напротив/взамен кого, чего
   
È retto da Управляется
per, invece di, al posto di, in luogo di, in cambio di, ecc. на/для, вместо, на место...
Mangio il pesce al posto della carne. Ем рыбу вместо мяса.
Prende lucciole per lanterne.

(Он) Принял светлячков за лампу.

Invece di Franco hanno licenziato Simone. Вместо Франко, уволили Симону.
   
□ COMPL. CONCESSIVO: Дополнение уступки
indica l'essere animato o la cosa nonostante la quale avviene l'azione указывает объект, несмотря на какой (вопреки которому) происходит действие
risponde alle dom. отвечает на вопросы

nonostante chi?, nonostante che cosa?

вопреки кому, несмотря на что

   
È retto da Управляется
con, nonostante, malgrado, a dispetto di, ad onta di, ecc. с, несмотря, вопреки...
Andammo allo stadio nonostante la pioggia.

Сходили/пошли на стадион несмотря на дождь.

Continua a fumare malgrado l'infarto. Продолжает курить несмотря на инфаркт.
Si incontra con Sandra a dispetto di tutti. Встречается с Сандрой несмотря ни на кого ("к обиде всех").