ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 22

Lezione 22

Урок 22

Il passato prossimo

"Ближайшее прошедшее", совершенная форма

"avere" + participio passato, "essere" + participio passato

Образование: "иметь" + причастие прошедшего времени, "быть" + причастие прошедшего времени.

Io ho lavorato

Я поработал.
Я имею поработанное.

Tu ti sei divertita
Ты развлеклась, развлекалась.
Ты тебя являешься развлечённая.
   
"cominciare", "finire"

Некоторые глаголы могут иметь разный смысл, в зависимости от вспомогательного глагола.

Ho finito la lezione 2 ore fa
Я завершил уроки два часа назад.
Имею завершенное лекцию 2 часа назад.
La lezione è finita 2 ore fa
Урок завершился два часа назад.
Лекция есть завершённая 2 часа назад.
   
È stato un viaggio bellissimo
Вышла отличная поездка.
Есть бывший/получившийся тур прекраснейший.
   
Mi ha scritto una lettera
Мне написал письмо.
Мне имеет написанное письмо.
La lettera l'ha scritta a me
Она написала мне письмо.
Это письмо, она имеет написанным мне.
   
Ho raccolto questi fiori per te
Я собрал эти цветы для тебя.
Имею собранное эти цветы для тебя.

Li ho raccolti per te

Их имею собранными для тебя.
   
Gli ho risposto di si

(Я) ему ответила "да".
Ему имею отвеченное как "да".

È sceso dal treno e è andato al bar

Сошёл с поезда и пошёл в бар.

Ha chiesto di tè
Заказал чай.
Hanno deciso di traslocare

Решили переселиться, переехать.

Avete riso di lui e si è offeso
Вы посмеялись над ним и он обиделся.
Имеете посмеянное от него и (он) себя имеет обиженным.
Mi sono morsa la lingua
Я укусила себе язык.
Мне имею укушенная язык.
Avete corso fino a qui ?
Бежали аж до сюда?
Имеете пробегавшее до здесь?
   
"Avere"

В случае с "иметь", причастие относится к действию и поэтому используется в "начальной" нейтральной форме.

Io ho telefonato a Maria

Я позвонил/позвонила Марии.
Я имею позвонённое к Марии.

Причастие "telefonato " относится к процессу звонка, а не к "я" (и не к Марии).

Io le ho telefonato
Я ей позвонил.
Я ей имею позвонённое.
   
 

В некоторых конструкциях, может согласовываться с местоимением - прямым дополнением.

Ho chiamato Maria

Я звонил Марии, имею позванное.

   L'ho chiamata

   Ей позвонил, "имею позванную".

Мария в состоянии "позванная", поэтому "chiamata" с женским окончанием.

Ho chiamato Mario
Звал Марио, имею позванное.
   L'ho chiamato

   Его имею позванным (муж.р.).

   
Ho avuto

я имел, получил, "имею имеемым"

Hai avuto
ты имел, получил
Ha avuto
он имел, получил
Abbiamo avuto
мы имели, получили, "имеем имеемым"
Avete avuto
вы имели, получили
Hanno avuto
они имели, получили
   
"Avere"

"Иметь", Используется с "переходными" глаголами

"mangiare", "chiamare" "есть, кушать", "звонить, звать"

Ho mangiato una mela

Я съел одно яблоко.

Ho chiamato Pietro
Я позвонила Петру.
 

и некоторыми "непереходными".

Girare, Camminare, viaggiare, sciare, cavalcare, passeggiare, volare, pattinare, nuotare, dormire, parlare

Вращать, идти, путешествовать...

Ho viaggiato tutta l'estate
Я путешествовал всё лето.
Ha dormito a casa di Anna
Она спала в доме Анны.
   
"Essere"

В случае с "быть", причастие относится к субъекту и согласуется с ним.

Loro sono uscite mentre io sono rimasta a casa
Они вышли ("являются выйденными, вышедшими"), в то время как я осталась ("являюсь оставшаяся") дома.
Si sono lavati le mani

Руки помыты (они помыли руки).
Себе являются помытыми руки.

   
Sono stato / Sono stata

Я был, являюсь бывшим / я была, являюсь бывшей

Sei stato (a)
Ты был, являешься ставшим / являешься ставшей
È stato (a)
Он стал, есть ставший / есть ставшей
Siamo stati (e)
Мы были
Siete stati (e)
Вы были
Sono stati (e)
Они были
   
"Essere" "Быть" используется с возвратными глаголами,
Mi sono svegliato presto, mi sono vestito e sono uscito

Я проснулся рано (являюсь пробуждённым), оделся (являюсь одетым) и вышел (являюсь вышедшим).

Andare, partire, salire, uscire, scendere, cadere, venire с непереходными глаголами движения в неком направлении

Идти, убывать, подниматься...

Rimanere, stare и пребывания в каком-то месте

Оставаться, быть/прибывать

Nascere, morire, crescere, invecchiare, diventare, sorgere, tramontare С глаголами изменения состояния в прошлом.

Рождаться, умирать, расти...

A che ora sorge il sole?
Во сколько встаёт (всходит) солнце?
   
Bastare, piacere, succedere / accadere, bisognare, mancare, sembrare / parere, importare

Глаголы, принимающие дополнение-вещь или безличные.

Быть достаточным, нравится, случаться...

Luigi è andato in India.
Луи ушёл/убыл/является убывшим в Индию.
   Marta invece è partita per l'Australia    Марта, наоборот, убыла (является убывшей) в Австралию.
È rimasto con lei tutta l'estate
(Он) оставался с ней всё лето.
Da quando è nato è cresciuto moltissimo
"С тех пор как родился", очень сильно вырос.

Quando il sole è tramontato ero in spiaggia

Когда солнце зашло, я был на пляже.
È bastato che le parlasse
Было достаточно с ней поговорить.
È mancato poco
Чуть-чуть не хватило.
Есть "
нехватившее" мало.
   
Ha camminato tutta la notte e poi si è fermato in un bar vicino alla fermata dell'autobus
(Он) шёл ("имеет пройденным, "хождённым") всю ночь и затем остановился ("себя есть остановленным") в баре рядом с автобусной остановкой.
Hanno lavorato tutta la notte e alla fine sono riusciti a finire il lavoro
Работали всю ночь и в конце / под конец им удалось завершить работу.
Ha cercato le chiavi disperatamente ma non le ha trovate
Искал отчаянно ключи но их не нашёл.
Cos'è successo? Ha voluto provare a pattinare ed è caduto/a
Что случилось? Хотел попытаться кататься на коньках ("конькить") и упал/упала.
Non appena è arrivata, abbiamo informato Rosa di tutte le cose che sono successe

Едва лишь прибыв (она, Роза), мы известили Розу о всём, что произошло.

   
Non sei potuto partire con il primo treno?
Не удалось (тебе) уехать на первом поезде?
No, perché quando sono arrivato alla stazione il treno era partito Нет, потому что когда прибыл на станцию, поезд (уже) убыл.
   
Siamo andati al ristorante con Luigi
Мы пошли/сходили в ресторан с Людовиком.
Che cos'è successo? Chi ha rotto questo bicchiere?
Что случилось? Кто разбил этот стакан?
Gli hai scritto che hai risolto tutto e che hai trovato lavoro?

Ему написал, что решил всё [все проблемы]  и что нашёл работу?

È successo: finalmente le ha chiesto di sposarlo
Это успех - наконец её попросил выйти замуж за него.
Quando si sono resi conto di aver sbagliato sono venuti qui e gli/le hanno chiesto scusa

Когда дали себе отчёт, что ошибались, пришли сюда/туда и попросили прощение ("ему/ей имели попрошенной оправдание, извинение").

Ci siamo seduti e abbiamo ordinato due bicchieri di vino rosso
Мы сидели и заказали два бокала красного вина.
Quando ha saputo che arrivava oggi è subito corso/a all'aeroporto
Когда узнал/узнала, что прибывала сегодня, быстро побежал/побежала в аэропорт.

Infinito
Participio passato
 

Инфинитив

Причастие прошедшего времени
1ª coniugazione (-ARE)
-ATO
 
Andare
Andato
Идти / Прошлый, ушедший
2ª coniugazione (-ERE)
-UTO
 
Volere
Voluto
Желать / Желаемый
Temere
Temuto
Бояться / Испуганный, "пуганное"
Tacere
Taciuto
Молчать / Молчавший
Potere
Potuto
Мочь / Возможный
Sapere
Saputo
Знать / "Знанный", известный
3ª coniugazione (-IRE)
-ITO
 
Capire
Capito
Понимать / Понятый
Salire
Salito
Подниматься / Поднятый, поднявшийся
Uscire
Uscito

Выходить / Вышедший, "выйденное"

 
-URRE -OTTO
Tradurre
Tradotto
Переводить / Переведённый
Sedurre
Sedotto

Соблазнять / Соблазнённый (соблазнённое)