ГЛАВНАЯ | ИТАЛЬЯНСКИЙ ЯЗЫК 18

Lezione 18

Урок 18

L'imperativo Императив
 

Во 2-м лице ед. и мн.ч. используется форма индикатива,

Cerca di dormire

Попытайся заснуть.
"Ищи чтобы спать".

Fammi uscire di qui
Дай мне выйти.
"Сделай мне выходить отсюда".
Ascoltate con attenzione
Слушайте внимательно.
Dimmi solo chi è

Скажи мне только, кто это.

Sii buono con la nonna!
Будь добр/хороший с бабушкой.
Abbi pazienza con il tuo fratellino!
Будь терпелив, "Имей терпение" с твоим братиком.
Fammi un piacere!
Сделай мне одолжение, "радость, удовольствие".
Dimmi la verità!
Скажи мне правду!
Stammi a sentire!
Послушай меня!
"Будь меня к/чтобы слушать!"
Vammi a comprare del pane!
Пойди (мне) купи хлеба.
Fammi entrare!
Дай мне войти, позволь войти.
"Сделай мне/меня входить."
   
  для остальных лиц используется сослагательное наклонение.
Se le cose sono così, che cerchi di farglielo capire

Если такая ситуация ("вещи являются так"), постарайся дать ей это понять.

Fateci vedere!

Дайте нам увидеть!
"Сделайте нам видеть!"

Sappiate che un giorno tornerò!
Знайте, что однажды вернусь.
Vogliate sedervi!

Будьте добры сядьте.
"Желаете бы сидеть вы."

   
" non + infinitivo del verbo "

Для 2-го лица ед.ч. для негативного императива используется инфинитив.

Non avere paura
Не бойся.
"Не иметь страх."
Non mangiare
Не ешь.
Non andare là
Не ходи туда.
Non uscire prima che ti chiami

Не выходи, пока тебе не позвонит.

 

Для остальных случаев "не" ставится перед глаголом.

Non mangino
Пусть они не едят.
Non credete alle sue parole
Не верьте его словам.
Non andate là
Не ходите туда.
   
 

Местоимения, если используются, идут после глагола - за исключением 3-го лица.

Calmati
Успокойся, "успокой тебя".
Si calmi
Пусть успокоится, "себя успокоит".
   
Calmiamoci
Успокоимся (мы).
Calmatevi
Успокойтесь (вы).
Si calmino
Пусть успокоятся.
   
 

В негативном императиве, местоимение может идти перед глаголом.

Non ti fermare
Не останавливайся.
Non fermarti
 
Non si fermi
Пусть не останавливается.
Non ci fermiamo
Не останавливаемся.
Non fermiamoci
 
Non si fermino
Пусть не останавливаются.

 
- ARE
     
- ERE
       
- IRE
   
 
Cantare
Andare
Dare
Stare
Scrivere
Essere
Sapere
Avere
Volere
Fuggire
Dire
Fare

петь

идти

давать быть, находиться писать быть, существовать знать, уметь иметь желать убегать, сбегать говорить делать
                         
2ª p.s.
Canta
Và (Vammi)
Dà (Dammi)
Stà (Stammi)
Scrivi
sii, essi
Sappi
Abbi
vuoi
Fuggi
Dì (Dimmi)
Fà (Fammi)
3ª p.s.
Canti
vada dai, dia stai
Scriva
sia, essa sappia abbia voglia
Fugga
dica faccia, fa
                         
1ª p.p.
Cantiamo
andiamo diamo stiamo
Scriviamo
siamo, essamo sappiamo abbiamo vogliamo
Fuggiamo
diciamo facciamo
2ª p.p.
Cantate
Andate
Date
State
Scrivete
siate, essate
Sappiate
Abbiate
Vogliate
Fuggite
Dite
Fate
3ª p.p.
Cantino
vadano diano stiano
Scrivano
siano, essano sappiano abbiano vogliano
Fuggano
dicano facciano

I pronomi relativi

Относительные местоимения

" Che "

Используется с персонами и вещами. Используется, чтобы заменить ранее указанный конкретный субъект.

La macchina è un lusso che non posso permettermi

Машина - роскошь, которую не могу себе (МНЕ) позволить.

Il signore che vende libri
Синьор, который продаёт книги.
Il libro che ti regalo
Книга, которую тебе дарю.
   
"Cui / Quale"

Используется чтобы указать на непрямое дополнение (с кем/чем взаимодействует субъект).

Non capisco la ragione per cui (per la quale) ti arrabbi tanto
Не понимаю причину, по которой (из-за которой) ты злишься так (сильно).
È l'ora in cui è solito prendere un te
Время ("есть час"), когда принято/обыкновение пить/принимать чай.
Arriva Marco, a cui (al quale) devo restituire il libro che mi ha prestato
Прибывает Марко, которому я должен вернуть книгу, которую он мне одолжил.
La ragazza a cui (alla quale) dai un bacio
Девушка, которой "даёшь один поцелуй", которую ты целуешь.
Lo studente con cui (con il quale) sta parlando
Студент, с которым он говорит, разговаривает.
È una persona su cui si può sempre contare
Это человек, на которого всегда можно положиться (рассчитывать на него можно).
È la donna per cui farebbe una pazzia
Это женщина, для которой сделал бы что-то сумасшедшее ("одна безумие").
È la donna il cui figlio è un attore famoso
Это женщина, чей сын - известный актёр.
È il bambino la cui famiglia si è trasferita in America
Это мальчик, чья семья переехала в Америку.
   
" Il che" Безличный идентификатор, "что", относящийся к событию (не к вещи).
È un mese che non la vedo, il che mi preoccupa
(Уже) месяц, как её не вижу, что меня беспокоит.
Non arriva, il che mi preoccupa molto
Нет его (не приходит), что меня очень беспокоит.
   
" Ciò che / Quello che " "То, что", относится к состоянию, ситуации.
Ciò che (quello che) mi preoccupa è la tua salute
(То,) Что меня беспокоит - это твоё здоровье.
   
" Chi "

"Кто", используется с персонами, как субъект.

Si sfoga sempre con chi gli sta vicino
"Изливает душу" всегда тому, кто рядом.
"Себя выходит всегда с тем, кто ему есть рядом".
Chi dice questo non ha capito niente
Кто так/это говорит - (тот) ничего не понял.
Chi finisce prima può uscire a giocare

Кто первый закончит - может выйти поиграть.

Chi primo arriva meglio alloggia
Кто первый прибывает - лучше располагается.
   
" Quale " "Который". Используется с персонами и вещами - как субъект или дополнение.
Il figlio della signora che (= il quale / la quale) possiede una casa
Сын синьоры, которая имеет дом (обладает домом).
   
 

Применяется в выражениях наподобие

In fondo a ; Di fronte a ; Vicino a В конце, Перед, Рядом с
La casa vicino alla quale c'è una scuola di lingue
Дом, рядом с которым есть языковая школа.
   
Il che; La qualcosa; Ciò che; Fatto che; Cosa che

Вводные местоимения, вводящие целые фразы

Ha studiato molto, il che (la qualcosa; fatto che, etc.) mi fa pensare che passerà l'esame

Он много учился, "что; вещь которая; факт который" меня наводит на мысль ("меня делает думать"), что сдаст/пройдёт экзамен.