Премиум-Сайт |  Хинди

HRS  07/08 - 07/10


  07.08
आदमी अपने दाएँ हाथ से इशारा कर रहा है। Мужчина, его правой рукой указывает.
आदमी अपने बाएँ हाथ से इशारा कर रहा है। Мужчина, его левой рукой указывает.
लड़का अपने दाएँ पाँव से ठोकर मार रहा है। Мальчик, его правой ногой пинает (мяч).
लड़का अपने बाएँ पाँव से ठोकर मार रहा है। Мальчик, его левой ногой пинает.
आदमी के बाएँ हाथ में कैंडी है। (У) мужчины в левой руке, конфета есть.
आदमी के दाएँ हाथ में कैंडी है। (У) мужчины в правой руке, конфета есть.
बाईं ओर  वाले गिलास में दूध है। Слева /местоположение/ /являющийся/ стакан в, молоко /есть/.
दाईं ओर  वाले गिलास में दूध है। Справа /местоположение/ /являющийся/ стакан в, молоко /есть/.
आदमी का बायाँ हाथ
कैंडी से भरा हुआ है।
"Мужчины левая рука,
конфетами /посредством/ заполнена /была/ /есть/."
Левая рука мужчины полна конфет.
आदमी का दायाँ
हाथ कैंडी से भरा हुआ है
Мужчины правая рука,
конфетами заполнена (пассив).
Правая  рука мужчины полна конфет.
बाईं ओर वाला गिलास
दूध से भरा हुआ है।
Слева стакан,
молоком заполнен.
दाईं ओर वाला गिलास
दूध से भरा हुआ है।
Справа стакан,
молоком заполнен.
आदमी का बायाँ हाथ कैंडी से भरा हुआ है,
लेकिन इसका दायाँ हाथ ख़ाली है
Мужчины левая рука, конфетами заполнена,
однако его правая рука - пустая.
आदमी का दायाँ हाथ कैंडी से भरा हुआ है,
लेकिन इसका बायाँ हाथ ख़ाली है।
Мужчины правая рука, конфетами заполнена,
однако его левая рука - пустая.
बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
लेकिन दाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है।
Слева стакан, молоком заполнен,
однако, справа ("справа -ный") стакан - пустой.
दाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
लेकिन बाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है।
Справа стакан, молоком заполнен,
однако, слева стакан - пустой.
गिलास ख़ाली है। Стакан пустой.
गिलास दूध से भरा हुआ है। Стакан молоком наполнен.
गिलास पानी से भरा हुआ है। Стакан водой наполнен.
गिलास संतरे के रस से भरा हुआ है। Стакан апельсиновым соком наполнен.
बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
और दाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है।
Слева стакан молоком заполнен,
и справа стакан водой заполнен.
दाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
और बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है।
Справа стакан молоком заполнен,
и слева стакан молоком заполнен.
बाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है,
लेकिन दाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है।
Слева стакан водой заполнен,
однако справа стакан пустой.
दाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है,
लेकिन बाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है।
Справа стакан водой заполнен,
однако слева стакан пустой.
दरवाज़े के किस ओर आदमी है?
वह बाईं ओर पर है।
Двери, с какой стороны ("какое местоположение") мужчина /есть/?
Он, слева ("левое место на").
दरवाज़े के किस ओर आदमी है?
वह दाईं ओर पर है।
Двери, с какой стороны мужчина /есть/?
Он, справа.
नम्बर के किस ओर आदमी है?
वह दाईं ओर पर है।
Цифр, с какой стороны (от картинки с цифрами) мужчина /есть/)?
Он, с правой стороны.
नम्बर के किस ओर आदमी है?
वह बाईं ओर पर है।
Цифр, с какой стороны (от картинки с цифрами) мужчина /есть/)?
Он, с левой стороны.
दाईं ओर वाले पेड़ पर
बहुत से सफ़ेद फूल हैं।
Справа /являющееся/ дерево на,
много белых цветов /есть/.
बाईं ओर वाले पेड़ पर
बहुत से सफ़ेद फूल हैं।
Слева /являющееся/ дерево на,
много белых цветов /есть/.
बाईं ओर पर बहुत से लोग हैं,
लेकिन दाईं ओर पर
केवल कुछ ही  हैं।
С левой стороны, много людей,
однако, с правой стороны,
только немного /лишь/.
दाईं ओर पर बहुत से लोग हैं,
लेकिन बाईं ओर पर
केवल कुछ ही हैं।
С правой стороны, много людей,
однако, с левой стороны,
только немного /лишь/.
क्या औरत
अपने दाएँ हाथ से लिख रही है?
जी हाँ।
/Ли/ (так ли, что) женщина,
её правой рукой, пишет?
Да.
क्या औरत अपने बाएँ हाथ से लिख रही है?
जी हाँ।
"Что" женщина, её левой рукой, пишет?
Да.
कौन सी औरत अपने दाएँ हाथ से
इशारा कर रही है?
बाईं ओर वाली।
Которая женщина её правой рукой
указывает?
Слева /-ная/.
(женщина слева)
कौन सी औरत अपने बाएँ हाथ से
इशारा कर रही है?
दाईं ओर वाली।
Которая женщина её левой рукой
указывает?
Справа /-ная/.
कोई दाईं ओर वाले
दरवाज़े के सामने
चल रहा है।
Некто, правой ("правая местоположение -ная")
двери перед,
идёт.
(Некто идёт перед правой дверью.)
कोई बाईं ओर वाले
दरवाज़े के सामने
चल रहा है।
Некто идёт перед левой дверью.
कोई बाईं ओर वाले दरवाज़े के सामने चल रहा है
और कोई दाईं ओर वाले दरवाज़े के सामने चल रहा है।
Некто, левой двери перед идёт,
и некто, правой двери перед идёт.
कोई बीच वाले दरवाज़े के सामने चल रहा है। Некто, "между /являться/" двери перед, идёт.
(Некто идёт перед центральной дверью.)

  07.09
पुल सड़क के ऊपर है। Мост, над дорогой (дорога /от/ над).
औरत सिर के ऊपर गेंद पकड़े हुए है। Женщина, головы сверху/над, мяч держит.
शेर की मूर्ति आदमी के ऊपर है। Льва статуя, мужчины сверху.
(Статуя льва над мужчиной возвышается.)
दरवाज़े के ऊपर
लिखा हुआ नम्बर तीन सौ तीन है।
Дверь, сверху,
написанное число "303" /есть/ .
(Над дверью табличка с цифрами 303.)
सड़क पुल के नीचे है। Дорога, моста под /есть/.
(Дорога под мостом проходит.)
औरत गेंद के नीचे है। Женщина, мяча ниже/под.
(Женщина под мячом, ниже мяча.)
आदमी शेर की मूर्ति के नीचे है। Мужчина, льва статуи под/ниже.
दरवाज़ा नम्बर तीन सौ तीन के नीचे है। Дверь, числа "303", ниже/под.
(Дверь под табличкой, где написано "303".)
नौजवान आदमी हैट के लिये
हाथ बढ़ा रहा है
जो उसके सिर से ऊपर है।
Молодой мужчина, к шляпе,
руку протягивает,
которая его головы над.
(Парень тянет руку к шляпе, которая [шляпа] выше его головы.)
नौजवान आदमी अपने सिर से नीचे
हैट पकड़े हुए है।
Молодой мужчина, его головы ниже,
шляпу держит.
हम नीचे
रेल गाड़ी को देख रहे हैं।
Нас снизу (снизу от нас)
поезд (rail повозку), видим.
हम ऊपर रेल गाड़ी को देख रहे हैं। Нас сверху (сверху от нас) поезд, видим.
हवाई जहाज़ बादलों के ऊपर उड़ रहा है। Самолёт, облаков поверх/выше летит.
हवाई जहाज़ बादलों के नीचे उड़ रहा है। Самолёт, облаков ниже летит.
हवाई जहाज़ बर्फ़ से ढके पहाड़ों के सामने
उड़ रहा है।
Самолёт, снегом покрытых горы /перед/
летит.
(Самолёт на переднем плане от гор, покрытых снегом.)
हवाई जहाज़ डूबते हए सूरज के सामने
उड़ रहा है।
Самолёт, заходящего солнца перед,
летит.
(Самолёт на фоне заходящего солнца.)
ज़्यादातर लोग बैठे हैं,
पर एक खड़ा है।
Большинство людей сидят,
но один стоит.
ज़्यादातर लोग खड़े हैं,
पर एक बैठा है।
Большинство людей стоят,
но один сидит.
ज़्यादातर लोग ऊपर जा रहे हैं,
पर कुछ नीचे आ रहे हैं।
Большинство людей поднимаются (по лестнице),
но несколько/немного (персон) спускаются.
ज़्यादातर लोग नीचे आ रहे हैं।
केवल कुछ ही ऊपर जा रहे हैं।
Большинство людей спускаются (по лестнице).
однако, несколько /лишь /поднимаются.
ज़्यादातर गायें लेटी हैं,
लेकिन कुछ खड़ी हैं।
Большинство коров лежат,
однако несколько стоят.
ज़्यादातर गायें खड़ी हैं,
लेकिन कुछ लेटी हुई हैं।
Большинство коров стоят,
однако несколько лежат.
ज़्यादातर लोग बच्चे हैं,
लेकिन कुछ वयस्क हैं।
Большинство людей - дети,
однако, несколько - взрослые.
ज़्यादातर कुर्सियाँ भरी हुई हैं।
केवल कुछ ही ख़ाली हैं।
Большинство стульев заняты/"полные".
Только несколько /лишь/ свободны/пустые.
कई लोग नीचे आ रहे हैं,
लेकिन केवल कुछ ही ऊपर जा रहे हैं।
Много людей спускаются,
однако, только несколько /лишь/ поднимаются.
केवल कुछ ही लोग नीचे आ रहे हैं,
लेकिन कई ऊपर जा रहे हैं।
Только несколько /лишь/ людей спускаются,
однако, много (людей) поднимаются.
आसमान में कई गुब्बारे हैं। В небе, много воздушных шариков.
आसमान में केवल कुछ गुब्बारे हैं। В небе, лишь, немного воздушных шариков.
कई लोग कुर्सियों पर बेठे हैं। Много людей на стульях сидят.
केवल दो लोग कुर्सियों पर बैठे हैं। Только два человек на стульях сидят.
केवल एक ही व्यक्ति कुर्सि पर बैठा है। Только один /лишь/ человек на стуле сидит.
कोई भी कुर्सि पर नहीं बैठा है। Никто/"кто-либо" на стуле не сидит.
कई लोग साइकिल की सवारी कर रहे हैं। Множество людей на велосипедах едут.
केवल कुछ ही लोग
साइकिल की सवारी कर रहे हैं।
Только, несколько /лишь/ людей
на велосипедах едут.
केवल एक व्यक्ति
साइकिल की सवारी कर रहा है।
Только один человек
на велосипеде едет.
कोई भी साइकिल की सवारी नहीं कर रहा है। Никто на велосипеде не едет.
इनमें से
केवल एक ही फ़ोन लाल है।
Этих телефонов среди ("этих /от/"),
  только один /лишь/ телефон красный.
इनमें से
केवल एक ही फ़ोन का
इस्तेमाल किया जा रहा है।
Этих телефонов среди,
  только один /лишь/ телефон
используется (кем-то).
इनमें से
ज़्यादातर बंदूकें
दीवार के सहारे खड़ी हैं
Эти винтовки ("этих /от/"),
большинство винтовок,
  к стене прислонены (пассив).
इनमें से
कोई भी बंदूक
दीवार के सहारे नहीं खड़ी है।
Эти винтовки,
ни одна винтовка ("какая-либо винтовка"),
   к стене не прислонена.

  07.10
लड़का कूदने वाला है। Мальчик прыгнет.
लड़का कूद रहा है। Мальчик прыгает.
लड़का कूद चुका है। Мальчик прыгнул.
लड़का तैर रहा है। Мальчик плывёт.
लड़का लकड़ियों के ऊपर से
कूदने वाला है।
Девочка, балок (деревянные палки) поверх
прыгнет.
लड़का लकड़ियों के ऊपर से कूद रहा है। Девочка, балки перепрыгивает.
लड़का लकड़ियों के ऊपर से कूद चुका है। Девочка, балки перепрыгнула.
लड़का पानी के अंदर तैर रहा है। Мальчик, под водой плывёт.
बच्चे पेड़ पर चढ़ रहे हैं। Дети, на дерево взбираются.
बच्चे नीचे फिसल रहे हैं। Дети вниз скользят.
(Дети скользят вниз с горки.)
कर्मचारी निसैनी के ऊपर चढ़ रहा है। Рабочий, по лестнице вверх взбирается.
लड़का पहाड़ पर चढ़ रहा है। Мальчик, на гору взбирается.
वे ऊपर देख रहे हैं। Они, вверх смотрят.
वे नीचे देख रहे हैं। Они, вниз смотрят.
वह खिड़की से देख रहा है। Он, окно сквозь, смотрит.
(через окно смотрит)
वह खिड़की को देख रहा है। Он, окно на смотрит.
(на окно смотрит)
घुड़सवार बैल की सवारी करने की
कोशिश कर रहा है।
"Ковбой, на быке верхом ехать /делать/,
попытку делает /является/ /есть/."
(-> Ковбой пытается оседлать быка - удержаться на нём.)
घुड़सवार बैल की सवारी
नहीं कर सकता है।
Ковбой, на быке верхом ехать
не может ("не делать возможность есть").
लड़का घोड़े कूद के ऊपर से
कूदने की कोशिश कर रहा है।
Мальчик, лошадиную преграду /сверху/
перепрыгнуть пытается ("прыжка попытку делает").
लड़का गिर गया है। Мальчик упал.
कुत्ते के मुँह में फ़्रिज़बी है। Собака, во рту фрисби (тарелку летающую) имеет.
कुत्ते के मुँह में हैट है। Собака, во рту шляпу имеет.
कुत्ते का मुँह खुला हुआ है
और ख़ाली है।
Собаки рот открытый
и пустой.
कुत्ते का मुँह बंद है
और ख़ाली है।
Собаки рот закрыт,
и пустой.
कुत्ता फ़्रिज़बी पकड़ने की
कोशिश कर रहा है।
Собака, фрисби поймать/"поимки"
попытку делает.
(Собака пытается поймать летающую тарелку)
कुत्ते ने फ़्रिज़बी पकड़ ली है। Собака, фрисби поймала.
घुड़सवार बछड़े को
पकड़ने की कोशिश कर रहा है।
Ковбой, телёнка
поимки попытку делает.
(-> Ковбой пытается поймать телёнка.)
घुड़सवार ने बछड़े को पकड़ लिया है। Ковбой, телёнка поймал.
आदमी रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है। Мужчина, верёвку использует ("верёвки использование делает").
औरत कैमरे का इस्तेमाल कर रही है। Женщина, камеру (фотоаппарат) использует.
आदमी पेन का इस्तेमाल कर रहा है। Мужчина, шариковую ручку (pen) использует.
लोग नाव का इस्तेमाल कर रहे हैं। Люди, лодку используют.
वह पहाड़ चढ़ने के लिए
रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है।
Он, на гору взбираться чтобы,
  верёвку использует.
वह चित्र लेने के लिए
कैमरे का इस्तेमाल कर रही है।
Она, фотографию "брать" чтобы (снимать фото),
фотокамеру использует.
वह लिखने के लिए
पेन का इस्तेमाल कर रहा है।
Он, писать чтобы,
 шариковую ручку использует.
वे पानी पार करने के लिए
नाव का इस्तेमाल कर रहे हैं।
Они, воду пересекать ("вода через делать") чтобы,
лодку используют.
घुड़सवार बछड़े को पकड़ने के लिए
रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है।
Ковбой, телёнка поймать чтобы,
верёвку использует.
घुड़सवार बछड़े को बाँधने के लिए
रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है।
Ковбой, телёнка связать чтобы,
верёвку использует.
घुड़सवार बिना रस्सी का इस्तेमाल किए
बछड़े को पकड़ रहा है।
Ковбой, верёвку не используя,
("без верёвки использование делать")
  телёнка хватает/ловит.
घुड़सवार बछड़े को उठा रहा है। Ковбой, телёнка поднимает.