Премиум-Сайт | Хинди |
HRS 07/08 - 07/10 | АУДИО |
07.08 | |
आदमी अपने दाएँ हाथ से इशारा कर रहा है। | Мужчина, его правой рукой указывает. |
आदमी अपने बाएँ हाथ से इशारा कर रहा है। | Мужчина, его левой рукой указывает. |
लड़का अपने दाएँ पाँव से ठोकर मार रहा है। | Мальчик, его правой ногой пинает (мяч). |
लड़का अपने बाएँ पाँव से ठोकर मार रहा है। | Мальчик, его левой ногой пинает. |
आदमी के बाएँ हाथ में कैंडी है। | (У) мужчины в левой руке, конфета есть. |
आदमी के दाएँ हाथ में कैंडी है। | (У) мужчины в правой руке, конфета есть. |
बाईं ओर वाले गिलास में दूध है। | Слева /местоположение/ /являющийся/ стакан в, молоко /есть/. |
दाईं ओर वाले गिलास में दूध है। | Справа /местоположение/ /являющийся/ стакан в, молоко /есть/. |
आदमी का बायाँ हाथ
कैंडी से भरा हुआ है। |
"Мужчины левая рука, конфетами /посредством/ заполнена /была/ /есть/." Левая рука мужчины полна конфет. |
आदमी का दायाँ
हाथ कैंडी से भरा हुआ है । |
Мужчины правая рука, конфетами заполнена (пассив). Правая рука мужчины полна конфет. |
बाईं ओर वाला गिलास
दूध से भरा हुआ है। |
Слева стакан, молоком заполнен. |
दाईं ओर वाला गिलास
दूध से भरा हुआ है। |
Справа стакан, молоком заполнен. |
आदमी का बायाँ हाथ कैंडी से भरा हुआ है,
लेकिन इसका दायाँ हाथ ख़ाली है |
Мужчины левая рука, конфетами заполнена, однако его правая рука - пустая. |
आदमी का दायाँ हाथ कैंडी से भरा हुआ है,
लेकिन इसका बायाँ हाथ ख़ाली है। |
Мужчины правая рука,
конфетами заполнена, однако его левая рука - пустая. |
बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
लेकिन दाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है। |
Слева стакан, молоком заполнен, однако, справа ("справа -ный") стакан - пустой. |
दाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
लेकिन बाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है। |
Справа стакан, молоком заполнен, однако, слева стакан - пустой. |
गिलास ख़ाली है। | Стакан пустой. |
गिलास दूध से भरा हुआ है। | Стакан молоком наполнен. |
गिलास पानी से भरा हुआ है। | Стакан водой наполнен. |
गिलास संतरे के रस से भरा हुआ है। | Стакан апельсиновым соком наполнен. |
बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
और दाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है। |
Слева стакан молоком заполнен, и справа стакан водой заполнен. |
दाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है,
और बाईं ओर वाला गिलास दूध से भरा हुआ है। |
Справа стакан молоком заполнен, и слева стакан молоком заполнен. |
बाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है,
लेकिन दाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है। |
Слева стакан водой заполнен, однако справа стакан пустой. |
दाईं ओर वाला गिलास पानी से भरा हुआ है,
लेकिन बाईं ओर वाला गिलास ख़ाली है। |
Справа стакан водой заполнен, однако слева стакан пустой. |
दरवाज़े के
किस ओर आदमी है?
वह बाईं ओर पर है। |
Двери, с какой стороны ("какое местоположение") мужчина /есть/? Он, слева ("левое место на"). |
दरवाज़े के किस ओर आदमी है?
वह दाईं ओर पर है। |
Двери, с какой стороны мужчина /есть/? Он, справа. |
नम्बर के किस ओर आदमी है?
वह दाईं ओर पर है। |
Цифр, с какой стороны (от картинки с цифрами) мужчина
/есть/)? Он, с правой стороны. |
नम्बर के किस ओर आदमी है? वह बाईं ओर पर है। |
Цифр, с какой стороны (от картинки с цифрами) мужчина
/есть/)? Он, с левой стороны. |
दाईं ओर वाले
पेड़ पर बहुत से सफ़ेद फूल हैं। |
Справа /являющееся/ дерево на, много белых цветов /есть/. |
बाईं ओर वाले पेड़
पर बहुत से सफ़ेद फूल हैं। |
Слева /являющееся/ дерево на, много белых цветов /есть/. |
बाईं ओर पर
बहुत से लोग हैं,
लेकिन दाईं ओर पर केवल कुछ ही हैं। |
С левой стороны, много людей, однако, с правой стороны, только немного /лишь/. |
दाईं ओर पर बहुत से लोग हैं,
लेकिन बाईं ओर पर केवल कुछ ही हैं। |
С правой стороны, много людей, однако, с левой стороны, только немного /лишь/. |
क्या औरत
अपने दाएँ हाथ से लिख रही है? जी हाँ। |
/Ли/ (так ли, что) женщина, её правой рукой, пишет? Да. |
क्या औरत अपने बाएँ हाथ से लिख रही है?
जी हाँ। |
"Что" женщина, её левой рукой, пишет? Да. |
कौन सी औरत
अपने दाएँ हाथ से
इशारा कर रही है? बाईं ओर वाली। |
Которая женщина её правой рукой указывает? Слева /-ная/. (женщина слева) |
कौन सी औरत अपने बाएँ हाथ से
इशारा कर रही है? दाईं ओर वाली। |
Которая женщина её левой рукой указывает? Справа /-ная/. |
कोई दाईं ओर वाले
दरवाज़े के सामने चल रहा है। |
Некто, правой ("правая местоположение -ная") двери перед, идёт. (Некто идёт перед правой дверью.) |
कोई बाईं ओर वाले
दरवाज़े के सामने चल रहा है। |
Некто идёт перед левой дверью. |
कोई बाईं ओर वाले
दरवाज़े के सामने
चल रहा है
और कोई दाईं ओर वाले दरवाज़े के सामने चल रहा है। |
Некто, левой двери перед идёт, и некто, правой двери перед идёт. |
कोई बीच वाले दरवाज़े के सामने चल रहा है। | Некто, "между /являться/" двери перед, идёт. (Некто идёт перед центральной дверью.) |
07.09 | |
पुल सड़क के ऊपर है। | Мост, над дорогой (дорога /от/ над). |
औरत सिर के ऊपर गेंद पकड़े हुए है। | Женщина, головы сверху/над, мяч держит. |
शेर की मूर्ति आदमी के ऊपर है। | Льва статуя, мужчины сверху. (Статуя льва над мужчиной возвышается.) |
दरवाज़े के ऊपर
लिखा हुआ नम्बर तीन सौ तीन है। |
Дверь, сверху, написанное число "303" /есть/ . (Над дверью табличка с цифрами 303.) |
सड़क पुल के नीचे है। | Дорога, моста под /есть/. (Дорога под мостом проходит.) |
औरत गेंद के नीचे है। | Женщина, мяча ниже/под. (Женщина под мячом, ниже мяча.) |
आदमी शेर की मूर्ति के नीचे है। | Мужчина, льва статуи под/ниже. |
दरवाज़ा नम्बर तीन सौ तीन के नीचे है। | Дверь, числа "303", ниже/под. (Дверь под табличкой, где написано "303".) |
नौजवान आदमी
हैट के लिये
हाथ बढ़ा रहा है जो उसके सिर से ऊपर है। |
Молодой мужчина, к шляпе, руку протягивает, которая его головы над. (Парень тянет руку к шляпе, которая [шляпа] выше его головы.) |
नौजवान आदमी अपने सिर से नीचे
हैट पकड़े हुए है। |
Молодой мужчина, его головы ниже, шляпу держит. |
हम नीचे रेल गाड़ी को देख रहे हैं। |
Нас снизу (снизу от нас) поезд (rail повозку), видим. |
हम ऊपर रेल गाड़ी को देख रहे हैं। | Нас сверху (сверху от нас) поезд, видим. |
हवाई जहाज़ बादलों के ऊपर उड़ रहा है। | Самолёт, облаков поверх/выше летит. |
हवाई जहाज़ बादलों के नीचे उड़ रहा है। | Самолёт, облаков ниже летит. |
हवाई जहाज़ बर्फ़ से ढके
पहाड़ों के सामने
उड़ रहा है। |
Самолёт, снегом покрытых горы /перед/ летит. (Самолёт на переднем плане от гор, покрытых снегом.) |
हवाई जहाज़
डूबते हए सूरज
के सामने उड़ रहा है। |
Самолёт, заходящего солнца перед, летит. (Самолёт на фоне заходящего солнца.) |
ज़्यादातर लोग बैठे हैं,
पर एक खड़ा है। |
Большинство людей сидят, но один стоит. |
ज़्यादातर लोग खड़े हैं,
पर एक बैठा है। |
Большинство людей стоят, но один сидит. |
ज़्यादातर लोग
ऊपर जा रहे हैं,
पर कुछ नीचे आ रहे हैं। |
Большинство людей поднимаются (по лестнице), но несколько/немного (персон) спускаются. |
ज़्यादातर लोग
नीचे आ रहे हैं।
केवल कुछ ही ऊपर जा रहे हैं। |
Большинство людей спускаются (по лестнице). однако, несколько /лишь /поднимаются. |
ज़्यादातर गायें लेटी हैं,
लेकिन कुछ खड़ी हैं। |
Большинство коров лежат, однако несколько стоят. |
ज़्यादातर गायें खड़ी हैं,
लेकिन कुछ लेटी हुई हैं। |
Большинство коров стоят, однако несколько лежат. |
ज़्यादातर लोग बच्चे हैं,
लेकिन कुछ वयस्क हैं। |
Большинство людей - дети, однако, несколько - взрослые. |
ज़्यादातर कुर्सियाँ
भरी हुई हैं।
केवल कुछ ही ख़ाली हैं। |
Большинство стульев заняты/"полные". Только несколько /лишь/ свободны/пустые. |
कई लोग नीचे आ
रहे हैं,
लेकिन केवल कुछ ही ऊपर जा रहे हैं। |
Много людей спускаются, однако, только несколько /лишь/ поднимаются. |
केवल कुछ ही
लोग नीचे आ रहे हैं,
लेकिन कई ऊपर जा रहे हैं। |
Только несколько /лишь/ людей спускаются, однако, много (людей) поднимаются. |
आसमान में कई गुब्बारे हैं। | В небе, много воздушных шариков. |
आसमान में केवल कुछ गुब्बारे हैं। | В небе, лишь, немного воздушных шариков. |
कई लोग कुर्सियों पर बेठे हैं। | Много людей на стульях сидят. |
केवल दो लोग कुर्सियों पर बैठे हैं। | Только два человек на стульях сидят. |
केवल एक ही व्यक्ति कुर्सि पर बैठा है। | Только один /лишь/ человек на стуле сидит. |
कोई भी कुर्सि पर नहीं बैठा है। | Никто/"кто-либо" на стуле не сидит. |
कई लोग साइकिल की सवारी कर रहे हैं। | Множество людей на велосипедах едут. |
केवल कुछ ही लोग
साइकिल की सवारी कर रहे हैं। |
Только,
несколько /лишь/ людей на велосипедах едут. |
केवल एक व्यक्ति
साइकिल की सवारी कर रहा है। |
Только один человек на велосипеде едет. |
कोई भी साइकिल की सवारी नहीं कर रहा है। | Никто на велосипеде не едет. |
इनमें से
केवल एक ही फ़ोन लाल है। |
Этих телефонов среди ("этих /от/"), только один /лишь/ телефон красный. |
इनमें से
केवल एक ही फ़ोन का इस्तेमाल किया जा रहा है। |
Этих телефонов среди, только один /лишь/ телефон используется (кем-то). |
इनमें से
ज़्यादातर बंदूकें दीवार के सहारे खड़ी हैं। |
Эти винтовки
("этих /от/"), большинство винтовок, к стене прислонены (пассив). |
इनमें से
कोई भी बंदूक दीवार के सहारे नहीं खड़ी है। |
Эти винтовки, ни одна винтовка ("какая-либо винтовка"), к стене не прислонена. |
07.10 | |
लड़का कूदने वाला है। | Мальчик прыгнет. |
लड़का कूद रहा है। | Мальчик прыгает. |
लड़का कूद चुका है। | Мальчик прыгнул. |
लड़का तैर रहा है। | Мальчик плывёт. |
लड़का लकड़ियों
के ऊपर से कूदने वाला है। |
Девочка, балок (деревянные палки) поверх прыгнет. |
लड़का लकड़ियों के ऊपर से कूद रहा है। | Девочка, балки перепрыгивает. |
लड़का लकड़ियों के ऊपर से कूद चुका है। | Девочка, балки перепрыгнула. |
लड़का पानी के अंदर तैर रहा है। | Мальчик, под водой плывёт. |
बच्चे पेड़ पर चढ़ रहे हैं। | Дети, на дерево взбираются. |
बच्चे नीचे फिसल रहे हैं। | Дети вниз скользят. (Дети скользят вниз с горки.) |
कर्मचारी निसैनी के ऊपर चढ़ रहा है। | Рабочий, по лестнице вверх взбирается. |
लड़का पहाड़ पर चढ़ रहा है। | Мальчик, на гору взбирается. |
वे ऊपर देख रहे हैं। | Они, вверх смотрят. |
वे नीचे देख रहे हैं। | Они, вниз смотрят. |
वह खिड़की से देख रहा है। | Он, окно сквозь, смотрит. (через окно смотрит) |
वह खिड़की को देख रहा है। | Он, окно
на смотрит. (на окно смотрит) |
घुड़सवार बैल की
सवारी करने
की कोशिश कर रहा है। |
"Ковбой, на быке верхом ехать /делать/, попытку делает /является/ /есть/." (-> Ковбой пытается оседлать быка - удержаться на нём.) |
घुड़सवार बैल की
सवारी नहीं कर सकता है। |
Ковбой, на быке верхом ехать не может ("не делать возможность есть"). |
लड़का घोड़े कूद
के ऊपर से कूदने की कोशिश कर रहा है। |
Мальчик, лошадиную преграду /сверху/ перепрыгнуть пытается ("прыжка попытку делает"). |
लड़का गिर गया है। | Мальчик упал. |
कुत्ते के मुँह में फ़्रिज़बी है। | Собака, во рту фрисби (тарелку летающую) имеет. |
कुत्ते के मुँह में हैट है। | Собака, во рту шляпу имеет. |
कुत्ते का मुँह खुला हुआ है
और ख़ाली है। |
Собаки рот открытый и пустой. |
कुत्ते का मुँह बंद है
और ख़ाली है। |
Собаки рот закрыт, и пустой. |
कुत्ता फ़्रिज़बी
पकड़ने की कोशिश कर रहा है। |
Собака, фрисби поймать/"поимки" попытку делает. (Собака пытается поймать летающую тарелку) |
कुत्ते ने फ़्रिज़बी पकड़ ली है। | Собака, фрисби поймала. |
घुड़सवार बछड़े को
पकड़ने की कोशिश कर रहा है। |
Ковбой, телёнка поимки попытку делает. (-> Ковбой пытается поймать телёнка.) |
घुड़सवार ने बछड़े को पकड़ लिया है। | Ковбой, телёнка поймал. |
आदमी रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है। | Мужчина, верёвку использует ("верёвки использование делает"). |
औरत कैमरे का इस्तेमाल कर रही है। | Женщина, камеру (фотоаппарат) использует. |
आदमी पेन का इस्तेमाल कर रहा है। | Мужчина, шариковую ручку (pen) использует. |
लोग नाव का इस्तेमाल कर रहे हैं। | Люди, лодку используют. |
वह पहाड़ चढ़ने
के लिए रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है। |
Он, на гору взбираться чтобы, верёвку использует. |
वह चित्र लेने
के लिए कैमरे का इस्तेमाल कर रही है। |
Она, фотографию "брать" чтобы (снимать фото), фотокамеру использует. |
वह लिखने के लिए
पेन का इस्तेमाल कर रहा है। |
Он, писать чтобы, шариковую ручку использует. |
वे पानी पार करने
के लिए नाव का इस्तेमाल कर रहे हैं। |
Они, воду пересекать ("вода через делать") чтобы, лодку используют. |
घुड़सवार बछड़े को
पकड़ने के लिए
रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है। |
Ковбой, телёнка поймать чтобы, верёвку использует. |
घुड़सवार बछड़े को बाँधने के लिए
रस्सी का इस्तेमाल कर रहा है। |
Ковбой, телёнка связать чтобы, верёвку использует. |
घुड़सवार बिना
रस्सी का इस्तेमाल किए
बछड़े को पकड़ रहा है। |
Ковбой, верёвку не используя, ("без верёвки использование делать") телёнка хватает/ловит. |
घुड़सवार बछड़े को उठा रहा है। | Ковбой, телёнка поднимает. |