Премиум-Сайт | Хинди |
HRS 04/07 - 04/09 | АУДИО |
04.07 | |
लड़की और उसकी माँ | Девочка и её мать. |
लड़की और उसके पिता | Девочка и её отец. |
लड़का और उसकी माँ | Мальчик и его мать. |
लड़का और उसके पिता | Мальчик и его отец. |
लड़की और उसकी माँ | Девочка и её мать. |
लड़की और उसके पिता | Девочка и её отец. |
लड़की और उसका भाई | Девочка и её брат. |
लड़की और उसका परिवार | Девочка и её семья. |
लड़का और उसकी माँ | Мальчик и его мать. |
लड़का और उसके पिता | Мальчик и его отец. |
लड़का और उसकी बहिन | Мальчик и его сестра. |
लड़का और उसका परिवार | Мальчик и его семья. |
औरत अपने पति के पास
सोफ़े पर बैठी है। |
Женщина, её мужа рядом на софе сидит. |
औरत अपने पति और बच्चों के साथ खड़ी है। | Женщина (с) её мужем и детьми вместе стоит. |
औरत कुर्सी पर
अपने पति के पास बैठी है। |
Женщина, на стуле, её мужа рядом, сидит |
औरत अपने पति पर बैठी है। | Женщина, её мужа поверх/на сидит. |
आदमी अपनी पत्नी के पास
सोफ़े पर बैठा है। |
Мужчина, его жена сбоку/рядом на софе сидит. |
आदमी अपनी पत्नी और बच्चों
के साथ खड़ा है। |
Мужчина, (с) его женой, детьми вместе стоит. |
आदमी कुर्सी पर
अपनी पत्नी के पास बैठा है। |
Мужчина, на стуле, его жены сбоку/рядом, сидят. |
आदमी की पत्नी
उस पर बैठी है। |
Мужчины жена, его поверх/на сидит. |
माँ और उसका बेटा | Мать и её сын. |
पिता और उसका बेटा | Отец и его сын. |
पिता और उसकी बेटी | Отец и его дочь. |
माँ और उसकी बेटी | Мать и её дочь. |
बहिन और भाई और उनकी माँ | Сестра и брат, их мать. |
पति और पत्नी और उनकी बेटी | Муж и жена, и их дочь. (Муж и жена с их дочерью.) |
बहिन और भाई अपने माता-पिता के साथ | "Брат и сестра, их мать-отец вместе." (Дети с их родителями.) |
बहिन और भाई अपने माता-पिता के बिना |
"Брат и сестра, их мать-отец без." (Дети без родителей). |
ये चारों लोग एक परिवार के हैं। | Эти 4-ро людей - одна семья. |
ये चारों लोग एक परिवार के नहीं हैं। | Эти 4-ро людей - одна не семья не есть. |
ये तीनों लोग एक ही परिवार के हैं। | Эти 3-е людей - одна только семья. |
ये तीनों लोग एक ही परिवार के नहीं हैं। | Эти 3-е людей одна /только/ семья - не есть. |
माता-पिता अपने बच्चों के साथ | "Мать-отец, их дети вместе." Родители с их детьми. |
माता-पिता अपने बच्चों के बिना |
"Мать-отец, их дети без." (Родители без детей) |
दो भाई और उनके पिता | Двое братьев и их отец. |
दो भाई और उनकी माँ | Двое братьев и их мать. |
दो बहिनें और उनके पिता | Две сёстры и их отец. |
दो भाई और उनके पिता | Двое братьев и их отец. |
बच्चा अपने माता-पिता के साथ | "Ребёнок, их мать-отец вместе." Ребёнок с родителями. |
ये लोग एक ही परिवार के नहीं हैं। | "Эти люди одна лишь семья - не есть." (Эти люди не одна семья). |
04.08 | |
सब लोग पीले हैट पहने हुए हैं। | Все люди, жёлтые шляпы носят. |
सब लोग दौड़ रहे हैं। | Все бегут. |
सब लोग बैठे हैं। | Все сидят. |
सब लोग नाच रहे हैं। | Все танцуют. |
कोई पेड़ के पीछे है। | "Кто-то деревом /к/ за /есть/." Кто-то стоит за деревом . |
कोई आदमी के पीछे है। | Некто позади мужчины. |
कोई तस्वीर खींच रहा है। | Некто "картинку тянет" (фотографирует). |
कोई पीले कपड़े पहने हुए है। | Некто жёлтую одежду носит. |
सब लोग पीले हैट पहने हुए हैं। | Все жёлтые шляпы носят. |
कोई पीले हैट नहीं पहने हुए है। | Никто/"кто-либо" жёлтую шляпу не носит. |
कोई बिल्ली को छू रहा है। | Некто кошку /даёт/к/ трогает. |
कोई बिल्ली को नहीं छू रहा है। | Никто/"кто-то" кошку не трогает. |
सब लोग सफ़ेद कपड़े पहने हुए हैं। | Все, белую одежду носят. |
कोई सफ़ेद कपड़े नहीं पहने हुए है। | Никто/"кто-то" белую одежду не носит. |
कोई सफ़ेद कपड़े पहने हुए है
और कोई सफ़ेद कपड़े नहीं पहने हुए है। |
Некто/кто-то белую одежду носит и кто-то белую одежду не носит . |
घुड़सवार सफ़ेद कपड़े पहने हुए है। | Ковбой белую одежду носит. |
सब लोग पानी में कूद रहे हैं। | Все, в воду прыгают. |
तीनों में से
कोई भी लड़का
पानी में नहीं कूद रहा है। |
Троих "среди из" какой-либо мальчик в воду не прыгает. Из этих троих мальчиков, никто в воду не прыгает. |
कोई पानी में कूद रहा है।
कोई पानी में नहीं कूद रहा है। |
Кто-то в воду прыгает. Кто-то в воду не прыгает |
कोई पानी में तैर रहा है। | Некто под водой ("вода в/среди") плывёт. |
कोई गेंद को ठोकर मार रहा है। | Некто мяч пинает бьёт (ногой). |
कोई गेंद को ठोकर नहीं मार रहा है। | Никто мяч пинать не бьёт.. Никто мяч не пинает. |
क्या कोई हवाई जहाज़
में है? जी नहीं, हवाई जहाज़ ख़ाली है। |
Ли некто в самолёте есть? Нет, самолёт пустой. |
क्या कोई हवाई जहाज़ में है? जी हाँ, लड़का हवाई जहाज़ में है। |
Ли некто в самолёте есть? Да, мальчик в самолёте. |
क्या कोई गेंद को ठोकर मार रहा है?
जी हाँ, यह लड़का। |
Кто-то мяч пинает? Да, этот мальчик. |
क्या कोई गेंद को ठोकर मार रहा है?
जी नहीं, कोई नहीं। |
Кто-то мяч пинает? Нет, никто/"кто либо нет". |
हवाई जहाज़ में कोई नहीं है। | В самолёте никого нет. |
हवाई जहाज़ में कोई है। | В самолёте кто-то есть. |
नीले कपड़ों वाला आदमी
कुछ ले जा रहा है। |
Синюю рубашку носящий мужчина что-то держит. |
नीले कपड़ों वाला आदमी
कुछ नहीं ले जा रहा है। |
Синюю рубашку носящий мужчина ничего не держит-несёт. |
वे लोग किसी चीज़ की ओर इशारा कर रहे हैं। | Эти люди что-то на указывают (пальцем). |
वे लोग किसी चीज़ की ओर इशारा नहीं कर रहे हैं। | Эти люди [ни на] что /на/поверх/ не указывают. |
कोई घुड़सवारी कर रहा है। | Некто на лошади едет. |
कोई घुड़सवारी नहीं कर रहा है। | Никто на лошади не едет. |
प्लेट में कुछ है। | На тарелке что-то/"немного" /есть/. |
प्लेट में कुछ नहीं है। | На тарелке ничего нет. |
मेज़ पर कुछ है। | На столе что-то /есть/. |
किसी मेज़ पर कुछ नहीं है। | "/Что-то/ столе на /немного/ не /есть/." На столе ничего нет. |
कोई तंबू में लेटा है। | Некто в палатке лежит. |
तंबू में कोई नहीं है। | В палатке никого/"некто" нет. |
04.09 | |
मोटर साइकिल | Мотоцикл. |
मोटर साइकिलें | Мотоциклы. |
पीली बस | Жёлтый автобус. |
दो पीली बसें | Два жёлтых автобуса. |
छोटी लाल कार | Маленькая красная машина. |
सफ़ेद लिमोज़ीन | Белый лимузин. |
लाल नाव | Красный корабль. |
बड़ा काला ट्रक | Большой чёрный грузовик. |
ट्रक कार को खींच रहा है। | Грузовик, машину тянет. |
कोई कार चला रहा है। | Некто, машину ведёт/управляет. |
लाल कार ट्रक के पीछे है। | Красная машина за грузовиком /позади/ /есть/. |
ट्रक नाव को खींच रहा है। | Грузовик лодку тянет/транспортирует. |
ट्रक एक पुल पर
और दूसरे पुल के नीचे है। |
Грузовик, на одном мосту и другого моста ниже /есть/. Грузовик на одном мосту и под другим (на среднем мосту). |
ट्रक और कार पुल के नीचे हैं। | Грузовик и легковушка "моста ниже" /есть/ (под мостом). |
बड़ा पुल | Большой мост. |
कार घर के सामने खड़ी है। | Машина, "дома перед" стоит/припаркована (перед домом). |
साइकिल खड़ी है। | Велосипед стоит. |
आदमी साइकिल को
गाड़ी पर रख रहा है। |
Мужчина, велосипед "грузовичок на" располагает/"резервирует" (на крышу машины ставит). |
औरत गाड़ी में घुस रही है। | Женщина, в грузовичок залазит/взбирается. |
नावें नदी पर हैं। | Корабли, на реке ("река на /есть/"). |
कार मुड़ रही है। | Машина поворачивает. |
कारें बर्फ़ पर चल रही हैं। | "Машины,
снег на, движутся/едут." Машины едут по снегу / среди снега. |
लाल कारें परेड में हैं। | Красные машины "парад в /есть/" (в параде участвуют). |
कार ट्रक से आगे निकल रही है। | Легковушка, грузовик обгоняет. |
काली लिमोज़ीन | Чёрный лимузин. |
प्राचीन कार | Древняя/архаичная машина. |
कन्वर्टिबल कार छतरी के बिना | Convertible car, "покрывала без". (Кабриолет с поднятой крышей.) |
लाल स्पोर्टस कार | Красная спортивная машина. |
रेल गाड़ी पहाड़ पर है। | Поезд ("рельсовый вагон"), на горе ("гора на") /есть/. |
लोग ट्रॉली में जा रहे हैं। | Люди, в трамвай садятся/поднимаются. |
यह लाल कार दुर्घटना में थी। | Эта красная машина, "авария/катастрофа в была". (машина в аварию попала). |
यह लाल कार दुर्घटना में नहीं थी। | Эта красная машина, в аварии не была. |
लाल और स्लेटी कारें दुर्घटना में थीं। | Красная и серая машина в аварии были. |
पनडुब्बी पानी में है। | Подводная лодка, в воде /посреди/. |
पानी के जहाज़ पर पाल हैं। | Корабль плывёт ("воды корабль на плавание /есть/"). |
लाल और सफ़ेद कारें खड़ी हैं। | Красная и белая машина стоят/припаркованы. |
लाल कार नष्ट हो गई है। | Красная машина разбита была. |
लाल कार नष्ट नहीं हुई है। | Красная машина разбитая не была (не разбита). |
बड़ा जहाज़ पानी में चल रहा है। | Большой корабль в воде /среди/ движется. |
टो ट्रक कार खींच रहा है। | Тягач (буксир, tow truck), легковушку (car) тянет/тащит. |