Премиум-Сайт | Хинди |
HRS 03/08 - 03/10 | АУДИО |
03.08 | |
डाक्टर | Врач/доктор. |
नर्स | Медсестра/nurse. |
मिस्त्री | Механик. |
विद्यार्थी | Студент/ученик. |
पुलिस अफ़सर | Полицейский. Police officer. |
दाँतों का डाक्टर | Зубной врач. |
बढ़ई | Плотник. |
वैज्ञानिक | Учёный. |
सचिव | Секретарь. |
बावर्ची | Повар. |
अध्यापिका | Учительница. |
बैरा | Официант. "Приноситель"/bearer. |
वह झेंप रहा है। | Ему стыдно/пристыжен/"зарумянился". |
उसको दर्द हो रहा है। | Ему больно/страдает/"боль быть". |
उसको डर लग रहा है। | Он испуган. Он страх чувствует. |
यह बीमार है। | Он болен. |
आदमी को गर्मी नहीं लग रही है। | Мужчине не жарко. |
आदमी को ठंड नहीं लग रही है। | Мужчине не холодно. |
आदमी को डर लग रहा है। | Мужчина боится ("страх чувствует"). |
आदमी डाक्टर है। | Мужчина - доктор. |
आदमी को अपने बेटे पर गर्व है। | Мужчина, его сыном /на/ горд. |
आदमी को अपनी कार पर गर्व है। | Мужчина, его машиной горд. |
आदमी पतला है। | Мужчина худой/"разбавленный". |
आदमी मोटा है। | Мужчина жирный/толстый. |
बैंक | Банк. |
थाना | Полицейский участок. |
यह आदमी अमीर है। | Этот мужчина богатый. |
आदमी बैंक में पैसे ले रहा है। |
Этот мужчина в банке деньги забирает/снимает. |
उसको दर्द हो रहा है। | Ему больно. |
वह पका रहा है। | Он пищу готовит. |
वह पका रही है। | Она пищу готовит. |
वह झेंप रहा है। | Эму стыдно/shame. |
नर्स आदमी की देख-रेख कर रही है। | Медсестра о мужчине заботится ("заботу делает"). |
डाक्टर आदमी की देख-रेख कर रहा है। | Доктор/врач о мужчине заботится /в процессе/. |
मिस्त्री कार को ठीक कर रहा है। | Механик машину ремонтирует ("ремонт делает"). |
दाँतों का डाक्टर आदमी के दाँतों पर काम कर रहा है। |
Зубной врач мужчины "зубы на делание делает" (зубов лечение осуществляет). |
बेकर डबल रोटी बना रहा है। | Пекарь/baker, хлеб печёт. |
सचिव टाइप कर रही है। | Секретарша "печатание делает" (печатает). |
अध्यापिका विद्यार्थियों को पढ़ा रही है। | Учительница, ученикам /к/ читает (обучает). |
विद्यार्थी पढ़ रहे हैं। | Ученики/студенты читают. |
03.09 | |
एक हाथ | Одна рука. |
दो हाथ | Две руки. |
तीन हाथ | Три руки. |
चार हाथ | 4 руки. |
क्या ये छह उँगलियाँ हैं? जी नहीं, ये चार उँगलियाँ हैं। |
"Что они" (так ли, что тут) 6 пальцев? Нет, тут 4 пальца. |
क्या ये तीन हाथ हैं? जी नहीं, ये चार हाथ हैं। |
Тут 3 руки? Нет, тут 4 руки. |
क्या ये चार पैर हैं? जी हाँ, हैं। |
Тут 4 ноги? Да, /есть/. |
क्या ये छह उँगलियाँ हैं? जी नहीं, ये पाँच हैं। |
Тут 6 пальцев? Нет, "их 5". |
घोड़े के पैर | Лошадиные ноги. |
व्यक्ति के हाथ | Человеческие руки. |
हाथी के पैर | Слоновьи ноги. |
व्यक्ति के पैर | Человеческие ноги. |
उसका सिर उसकी बाँहों पर है। | "Его голова, его рук поверх /есть/." Голова мужчины на руках лежит. |
उसके हाथ उसके घुटनों पर हैं। | Её руки/ладони, её колен поверх находятся. |
उसका हाथ उसकी बाँहों पर है। | Его рука/ладонь, его руки/предплечья поверх находится. (Этот мужчина рукой локтя касается.) |
उसके हाथों ने उसकी आँखों को ढका हुआ है। |
Её руки, её глаза /к/ закрывают. Девочка глаза руками закрыла. |
हैट उसके सिर पर है। | "Шляпа, его головы поверх /есть/." |
हैट उसके पाँव पर है। | "Шляпа, его ноги/голени поверх /есть/." (Шляпа на его ноге нацеплена.) |
हैट उसके हाथ में है। | "Шляпа, его руке в /есть/." Шляпа, у него в руке. |
हैट उसके मुँह में है। | Шляпа, у него во рту. |
ये असली फूल हैं। | Эти (Они) - настоящие цветы. |
यह फूलों का चित्र है। | Это - цветов рисунок. |
यह असली औरत है। | Этот человек - настоящая женщина. |
यह औरत का चित्र है। | Это - женщины фото. |
असली आदमी | Настоящий/живой мужчина. |
आदमी का चित्र | Мужчины картинка. |
आदमी की मूर्ति | Мужчины статуя. |
असली ख़रगोश | Настоящий кролик. |
चित्र दीवार पर हैं। | Картины, на стене. |
चित्र ज़मीन पर हैं। | Картины, на земле (на полу). |
चित्र दीवार पर है। | Картина стене. |
एक चित्र ज़मीन पर है। | Одна картина, на земле/на полу. |
इस कमीज़ पर बिल्लियों का चित्र है। | На этой майке, кошки рисунок /есть/. |
इस कमीज़ पर भालू का चित्र है। | На этой майке, медведя рисунок. |
इस कमीज़ पर मुस्कराते हुए चेहरे का चित्र है। | На этой майке, улыбающегося лица рисунок /есть/. |
इस कमीज़ पर कोई चित्र नहीं है। | На этой майке, какой-либо картинки/рисунка нет. |
कौनसा आदमी घोड़े पर असली है? | Какой мужчина на лошади - настоящий? |
कौनसा आदमी घोड़े पर मूर्ति है? | Какой мужчина на лошади - статуя? |
कौनसा सिर असली नहीं है? | Которая голова не настоящая? |
कौनसा सिर असली है? | Которая голова настоящая? |
03.10 | |
पाँच | 5 |
दस | 10 |
पन्द्रह | 15 |
बीस | 20 |
दो बजे हैं। | 2 часа. |
चार बजे हैं। | 4 часа. |
छह बजे हैं। | 6 часов. |
आठ बजे हैं। | 8 часов. |
साढ़े तीन बजे हैं। | "Половины 3 часа /есть/." 3 часа 30 минут. |
साढ़े पाँच बजे हैं। | 5 часов 30 минут. |
साढ़े सात बजे हैं। | 7 часов 30 минут. |
साढ़े नौ बजे हैं। | 9 часов 30 минут. |
छह बजे हैं। | 6 часов. |
साढ़े छह बजे हैं। | 6 часов 30 минут. |
सात बजे हैं। | 7 часов. |
साढ़े सात बजे हैं। | 7 часов 30 минут. |
दो बजे हैं। | 2 часа. |
सवा दो बजे हैं। | "Четверти 2 часа /есть/." 2 часа 15 минут. |
ढाई बजे हैं। | "2.5 часа /есть/" 2 часа 30 минут. |
पौने तीन बजे हैं। | Без 15 минут 3 часа. |
आठ बजे हैं। | 8 часов. |
सवा आठ बजे हैं। | 8 часов 15 минут. |
साढ़े आठ बजे हैं। | 8 часов 30 минут. |
पौने आठ बजे हैं। | 8 часов без 15 минут. |
पाँच बजे हैं। | 5 часов. |
पाँच बजने ही वाले हैं। | "5 часов немного будучи /есть/. Почти 5 часов. |
अभी पाँच बज कर कुछ ही समय हुआ है। |
"/Прямо сейчас/ 5 часов делать, немного лишь времени было /есть/." (Пара минут после 5 часов.) |
साढ़े पाँच बजे हैं। | 5 часов 30 минут. |
दो बजे हैं। | 2 часа. |
दो बजने ही वाले हैं। | Почти 2 часа. |
ढाई बजे हैं। | 2 часа 30 минут. |
अभी दो बज कर कुछ ही समय हुआ है। |
"Сейчас, 2 часа делать, немного лишь времени было /есть/." (Пара минут после 2-х часов.) |
सात बजे हैं। | 7 часов. |
सवा सात बजे हैं। | 7 часов 15 минут. |
साढ़े सात बजे हैं। | 7 часов 30 минут. |
पौने आठ बजे हैं। | "Без четверти 8 часов /есть/." 7 часов 45 минут. |
साढ़े दस बजने ही वाले हैं। सुबह है। |
"Половины 10 часов лишь будучи /есть/." (Почти 10 часов 30 минут.) Утро. |
सुबह के साढ़े ग्यारह बजने वाले हैं। |
Утра, "половины 11 часов будучи /есть/" (11 часов 30 минут). |
पाँच बज कर कुछ ही समय हुआ है। तीसरा पहर है। |
"5 часов делать, немного лишь времени прошло" (5 часов и пара минут). "3 четверть суток /есть/" (после полудня, вечер). |
पौने नौ बजे हैं। रात है। |
Без четверти (без 15 минут) 9 часов . Ночь. |