Премиум-Сайт | Хинди |
HRS 03/02 - 03/04 | АУДИО |
03.02 | |
बहुत से लड़के | Много мальчиков. |
एक लड़का | Один мальчик. |
बहुत से गुब्बारे | Много воздушных шариков. |
कुछ गुब्बारे | Один воздушный шарик. |
बहुत से हैट | Много шляп. |
एक हैट | Одна шляпа. |
बहुत से छाते | Много зонтов. |
एक छाता | Один зонт. |
एक डबल रोटी | Один хлеб (одна буханка). |
बहुत सी डबल रोटियाँ | Много хлеба. |
दो डबल रोटियाँ | Два хлеба. |
कोई डबल रोटी नहीं है | Хлеба нет. "Некий хлеб не /есть/." |
घोड़े के साथ घुड़सवार | "Лошадь вместе ковбой." Ковбой с лошадью. |
बिना घोड़े के घुड़सवार | "Без лошадь /к/ ковбой." Ковбой без лошади. |
कई घोड़ों के साथ दो घुड़सवार | "Несколько лошадей /к/ два ковбоя." 2 ковбоя с несколькими лошадями. |
घुड़सवारों के बहुत से हैट हैं
और कोई घुड़सवार नहीं है |
Много ковбойских шляп ("ковбои /к/ много шляп есть"), но нет ковбоя ("и какого-либо ковбоя нет"). |
कितने सिक्के हैं?
बहुत से सिक्के हैं। |
Сколько монеток /есть/? Много монеток. |
कितने कंचे हैं?
एक कंचा है। |
Сколько (шариков) мраморных имеется? Один "мрамор". |
कितने कंचे हैं?
कुछ कंचे हैं। |
Сколько (шариков) мраморных имеется? Несколько "мрамора" /есть/. |
कितने कंचे हैं?
बहुत से कंचे हैं। |
Сколько (шариков) мраморных имеется? Много /от/ "мрамора" /есть/. |
बहुत से टमाटर हैं
और कुछ केले हैं। |
Много помидоров /есть/ и несколько бананов. |
बहुत से सेब हैं
और कोई केला नहीं है। |
Много яблок и какого-либо банана нет (нет бананов). |
बहुत से टमाटर हैं
और कोई केला नहीं है। |
Много томатов и нет бананов. |
बहुत से केले हैं
और कोई सेब नहीं है। |
Много бананов и нет яблок. |
कुर्सियाँ मेज़ों से ज़्यादा हैं। | Стульев столов /от/ больше. |
बसें कारों से ज़्यादा हैं। | Автобусов, машин/легковушек /по сравнению/ больше. |
टमाटर केलों से ज़्यादा हैं। | Томатов, бананами /по сравнению/, больше. |
आदमियों और औरतों की संख्या
बराबर है। |
Женщины и мужчины /от/ количество равное. |
लोग घोड़ों से ज़्यादा हैं। | Людей, с лошадьми по сравнению, больше. |
घोड़े लोगों से ज़्यादा हैं। | Лошадей, с людьми по сравнению, больше. |
छातों और लोगों की संख्या बराबर है। | "Зонтов и людей /от/ кол-во - равное /есть/." Количество зонтов равно кол-ву людей. |
लोग छातों से ज़्यादा हैं। | Людей, с зонтами по сравнению, больше. |
घोड़े लोगों से कम हैं। | Лошадей, с людьми по сравнению, меньше. |
लोग घोड़ों से कम हैं। | Людей, с лошадьми по сравнению, меньше. |
छाते लोगों से कम हैं। | Зонтов, с людьми по сравнению, меньше. |
घोड़ों और लोगों की संख्या बराबर है। | Лошадей и людей /от/ количество равное /есть/. |
लड़कियों और लड़कों की संख्या बराबर है। | Мальчиков и девочек число - равное. |
लड़कियाँ लड़कों से कम हैं। | Девочек, мальчиков /от/ - меньше. |
लड़कियाँ लड़कों से ज़्यादा हैं। | Девочек, с мальчиками по сравнению, больше. |
कोई लड़की और लड़का नहीं है। | "Какого-либо мальчика и девочки нет /есть/." Нет ни мальчиков ни девочек. |
03.03 | |
आदमी नीला स्वैटर पहने हुए है। | Мужчина синий свитер носит. |
लड़कियाँ फ़्रॉक पहने हुए हैं। | Девочки платье носят. |
लड़का लाल स्वैटर पहने हुए है। | Мальчик красный свитер носит. |
औरत बैंगनी स्वैटर पहने हुए है। | Женщина фиолетовый свитер носит. |
औरत काली कमीज़ पहने हुए है। | Женщина чёрную рубашку носит. |
औरत काली पैंट पहने हुए है। | Женщина чёрные штаны носит. |
लड़का नीली कमीज़ पहने हुए है। | Мальчик синюю рубашку носит. |
लड़का नीली पैंट पहने हुए है। | Мальчик синие штаны носит. |
दो जूते | Две туфли. |
एक जूता | Один туфель. |
दो मोज़े | Два носка. |
एक मोज़ा | Один носок. |
वह लाल और सफ़ेद स्वैटर पहने हुए है। | Она, красно-белый свитер носит. |
वह बैंगनी कमीज़ पहने हुए है। | Она, фиолетовую рубашку носит. |
वह स्वैटर पहने हुए है। | Он, свитер носит. |
वह स्वैटर नहीं पहने हुए है। | Он, свитер не носит. |
वह लाल और सफ़ेद स्वैटर और जीन्स पहने हुए है। | Она, красно-белый свитер и джинсы носит. |
औरत लाल फ़्रॉक पहने हुए है। | Женщина, красное платье носит. |
औरत लाल कोट पहने हुए है। | Женщина, красный жакет носит. |
वह लाल स्कर्ट पहने हुए है। | Она, красную юбку носит. |
वह काला नेकर और सफ़ेद कमीज़ पहने हुए है। | Он, чёрные шорты и белую рубашку носит. |
एक व्यक्ति पीली कमीज़
और दूसरा व्यक्ति लाल कमीज़ पहने हुए है। |
Один человек жёлтую рубашку и другой человек красную рубашку носит. |
एक औरत पीली फ़्रॉक
और दूसरी औरत लाल फ़्रॉक पहने हुए है। |
Одна женщина, жёлтое платье и другая женщина, красное платье носит. |
वह कुछ नहीं पहने हुए है। | Она, что-либо/ничего не носит. |
वह फ़्रॉक पहने हुए है। | Она, платье носит. |
वह पैंट पहने हुए है। | Она, штаны носит. |
वह नेकर पहने हुए है। | Она, шорты носит. |
वह स्कर्ट पहने हुए है। | Она, юбку носит. |
वह नीली कमीज़ पहने हुए है। | Он, синюю рубашку носит. |
वह नीली पैंट पहने हुए है। | Он, синие штаны носит. |
वह नीला स्वैटर पहने हुए है। | Он, синий свитер носит. |
वह नीला कोट पहने हुए है। | Он, синий жакет носит. |
वह मोज़ा पहन रहा है। | Он, носок одевает /в процессе/. |
वह जूता पहन रहा है। | Он, туфель "одевание делает" /есть/. |
वह कमीज़ पहन रहा है। | Он, рубашку одевает. |
वह पैंट पहन रहा है। | Он, штаны одевает /в процессе/. |
जोकर पैंट पहने हुए है। | Клоун, штаны носит. |
जोकर पैंट पहन रहा है। | Клоун, штаны одевает. |
चश्मे वाला आदमी स्वैटर पहने हुए है। | Очки носящий мужчина, свитер носит. |
चश्मे वाला आदमी स्वैटर पहन रहा है। | Очки носящий мужчина, свитер одевает. |
03.04 | |
लड़का मेज़ पर बैठा है। | Мальчик за столом сидит. |
लड़का मेज़ के नीचे है। | Мальчик под столом. |
बच्चे मेज़ पर खड़े हैं। | Дети на столе стоят. |
बच्चे रस्सी कूद रहे हैं। | Дети (со) скакалкой играют ("верёвку прыгают"). |
कौन दौड़ रहा है?
आदमी दौड़ रहे हैं। |
Кто бежит? Мужчины бегут. |
कौन नीचे बैठा है?
लड़का नीचे बैठा है। |
Кто "внизу" сидит? Мальчик "внизу" сидит. |
कौन दौड़ रहा है?
लड़कियाँ दौड़ रही हैं। |
Кто бежит? Девочки бегут. |
कौन कूद रहा है?
बच्चे कूद रहे हैं। |
Кто прыгает? Дети прыгают. |
कितने बच्चे कूद रहे हैं?
तीन बच्चे कूद रहे हैं। |
Сколько детей прыгают? Трое детей прыгают. |
कितने बच्चे खड़े हैं?
तीन बच्चे खड़े हैं। |
Сколько детей стоят? Трое детей стоят. |
कितने बच्चे कूद रहे हैं?
चार बच्चे कूद रहे हैं। |
Сколько детей прыгают? 4-ро детей прыгают. |
कितने बच्चे मेज़ पर खड़े हैं?
एक लड़की। |
Сколько детей на столе стоят? Одна девочка. |
कितनी लड़कियाँ सफ़ेद कमीज़ें पहने हुए हैं?
एक पहने है। |
Сколько девочек белые рубашки носят? Одна носит /есть/. |
कितनी लड़कियाँ सफ़ेद कमीज़ें पहने हुए हैं?
दो पहने हैं। |
Сколько девочек белые рубашки носят? Две носят. |
कितने लड़के
नीचे बैठे हैं? एक बैठा है। |
Сколько мальчиков "внизу" сидят? Один сидит. |
कितने लड़के नीचे बैठे हैं?
दो बैठे हैं। |
Сколько мальчиков сидят? Двое сидят. |
लड़की मेज़ पर है।
वह रस्सी कूद रही है। |
Девочка на столе /есть/. Она, на "верёвке"/скакалке прыгает. |
तीन बच्चे खेल रहे हैं।
वे रस्सी कूद रहे हैं। |
Трое детей играют. Они, (на) верёвке прыгают. |
बच्चे मेज़ पर हैं।
वे रस्सी नहीं कूद रहे हैं। |
Дети на столе. Они, (через) верёвку не прыгают. |
लड़का दौड़ रहा है।
वह रस्सी नहीं कूद रहा है। |
Мальчик бежит. Он, на верёвке не прыгает. |
लड़की जो मेज़ पर है रस्सी कूद रही है। |
Девочка, что на столе, на верёвке прыгает. |
लड़का रस्सी घुमा रहा है
और लड़की कूद रही है। |
Мальчик верёвку крутит и девочка прыгает. |
लड़का जो रस्सी नहीं कूद रहा है,
दौड़ रहा है। |
Мальчик, который на верёвке не прыгает, бежит. |
लड़का जो दौड़ नहीं रहा है,
रस्सी कूद रहा है। |
Мальчик, который не бежит, на верёвке прыгает. |
यह बिल्ली बाहर है। | Эта кошка снаружи /есть/. |
यह बिल्ली अंदर है। | Эта кошка внутри (в помещении). |
ये फूल बाहर हैं। | Эти цветы снаружи (на улице). |
ये फूल अंदर हैं। | Эти цветы внутри. |
यह घर का बाहरी हिस्सा है। | Это - здания /от/ "наружная сторона" /есть/. (вид снаружи). |
यह घर का अन्दरूनी हिस्सा है। | Это - здания внутренняя сторона (вид внутри). |
यह गिरजाघर का बाहरी हिस्सा है। | Это - церкви снаружи вид. |
यह गिरजाघर का अन्दरूनी हिस्सा है। | Это - церкви изнутри вид. |
लड़का बाहर लेटा हुआ है। | Мальчик снаружи лежит. |
लड़का अंदर लेटा हुआ है। | Мальчик внутри лежит. |
यह इमारत का बाहरी हिस्सा है। | Это - здания вид снаружи ("внешняя сторона"). |
यह इमारत का अन्दरूनी हिस्सा है। | Это - здания вид изнутри ("внутренняя сторона"). |
कौनसा लड़का अंदर है? | Который мальчик внутри (помещения)? |
कौनसा लड़का बाहर है? | Который мальчик снаружи? |
कौनसे बच्चे बाहर हैं? | Которые дети снаружи? |
कौनसे बच्चे अंदर हैं? | Которые дети внутри? |