Премиум-Сайт |  Хинди

HRS  03/02 - 03/04


  03.02
बहुत से लड़के Много мальчиков.
एक लड़का Один мальчик.
बहुत से गुब्बारे Много воздушных шариков.
कुछ गुब्बारे Один воздушный шарик.
बहुत से हैट Много шляп.
एक हैट Одна шляпа.
बहुत से छाते Много зонтов.
एक छाता Один зонт.
एक डबल रोटी Один хлеб (одна буханка).
बहुत सी डबल रोटियाँ Много хлеба.
दो डबल रोटियाँ Два хлеба.
कोई डबल रोटी नहीं है Хлеба нет.
"Некий хлеб не /есть/."
घोड़े के साथ घुड़सवार "Лошадь вместе ковбой."
Ковбой с лошадью.
बिना घोड़े के घुड़सवार "Без лошадь /к/ ковбой."
Ковбой без лошади.
कई घोड़ों के साथ दो घुड़सवार "Несколько лошадей /к/ два ковбоя."
2 ковбоя с несколькими лошадями.
घुड़सवारों के बहुत से हैट हैं
और कोई घुड़सवार नहीं है
Много ковбойских шляп ("ковбои /к/ много шляп есть"),
но нет ковбоя ("и какого-либо ковбоя нет").
कितने सिक्‍के हैं?
बहुत से सिक्‍के हैं।
Сколько монеток /есть/?
Много монеток.
कितने कंचे हैं?
एक कंचा है।
Сколько (шариков) мраморных имеется?
Один "мрамор".
कितने कंचे हैं?
कुछ कंचे हैं।
Сколько (шариков) мраморных имеется?
Несколько "мрамора" /есть/.
कितने कंचे हैं?
बहुत से कंचे हैं।
Сколько (шариков) мраморных имеется?
Много /от/ "мрамора" /есть/.
बहुत से टमाटर हैं
और कुछ केले हैं।
Много помидоров /есть/
и несколько бананов.
बहुत से सेब हैं
और कोई केला नहीं है।
Много яблок
и какого-либо банана нет (нет бананов).
बहुत से टमाटर हैं
और कोई केला नहीं है।
Много томатов
и нет бананов.
बहुत से केले हैं
और कोई सेब नहीं है।
Много бананов
и нет яблок.
कुर्सियाँ मेज़ों से ज़्यादा हैं। Стульев столов /от/ больше.
बसें कारों से ज़्यादा हैं। Автобусов, машин/легковушек /по сравнению/ больше.
टमाटर केलों से ज़्यादा हैं। Томатов,  бананами /по сравнению/, больше.
आदमियों और औरतों की संख्या
बराबर है।
Женщины и мужчины /от/ количество
равное.
लोग घोड़ों से ज़्यादा हैं। Людей, с лошадьми по сравнению, больше.
घोड़े लोगों से ज़्यादा हैं। Лошадей, с людьми по сравнению, больше.
छातों और लोगों की संख्या बराबर है। "Зонтов и людей /от/ кол-во - равное /есть/."
Количество зонтов равно кол-ву людей.
लोग छातों से ज़्यादा हैं। Людей, с зонтами по сравнению, больше.
घोड़े लोगों से कम हैं। Лошадей, с людьми по сравнению, меньше.
लोग घोड़ों से कम हैं। Людей, с лошадьми по сравнению, меньше.
छाते लोगों से कम हैं। Зонтов, с людьми по сравнению, меньше.
घोड़ों और लोगों की संख्या बराबर है। Лошадей и людей /от/ количество равное /есть/.
लड़कियों और लड़कों की संख्या बराबर है। Мальчиков и девочек число - равное.
लड़कियाँ लड़कों से कम हैं। Девочек, мальчиков /от/ - меньше.
लड़कियाँ लड़कों से ज़्यादा हैं। Девочек, с мальчиками по сравнению, больше.
कोई लड़की और लड़का नहीं है। "Какого-либо мальчика и девочки нет /есть/."
Нет ни мальчиков ни девочек.

  03.03
आदमी नीला स्वैटर पहने हुए है। Мужчина синий свитер носит.
लड़कियाँ फ़्रॉक पहने हुए हैं। Девочки платье носят.
लड़का लाल स्वैटर पहने हुए है। Мальчик красный свитер носит.
औरत बैंगनी स्वैटर पहने हुए है। Женщина фиолетовый свитер носит.
औरत काली कमीज़ पहने हुए है। Женщина чёрную рубашку носит.
औरत काली पैंट पहने हुए है। Женщина чёрные штаны носит.
लड़का नीली कमीज़ पहने हुए है। Мальчик синюю рубашку носит.
लड़का नीली पैंट पहने हुए है। Мальчик синие штаны носит.
दो जूते Две туфли.
एक जूता Один туфель.
दो मोज़े Два носка.
एक मोज़ा Один носок.
वह लाल और सफ़ेद स्वैटर पहने हुए है। Она, красно-белый свитер носит.
वह बैंगनी कमीज़ पहने हुए है। Она, фиолетовую рубашку носит.
वह स्वैटर पहने हुए है। Он, свитер носит.
वह स्वैटर नहीं पहने हुए है। Он, свитер не носит.
वह लाल और सफ़ेद स्वैटर और जीन्स पहने हुए है। Она, красно-белый свитер и джинсы носит.
औरत लाल फ़्रॉक पहने हुए है। Женщина, красное платье носит.
औरत लाल कोट पहने हुए है। Женщина, красный жакет носит.
वह लाल स्कर्ट पहने हुए है। Она, красную юбку носит.
वह काला नेकर और सफ़ेद कमीज़ पहने हुए है। Он, чёрные шорты и белую рубашку носит.
एक व्यक्ति पीली कमीज़
और दूसरा व्यक्ति लाल कमीज़ पहने हुए है।
Один человек жёлтую рубашку
и другой человек красную рубашку носит.
एक औरत पीली फ़्रॉक
और दूसरी औरत लाल फ़्रॉक पहने हुए है।
Одна женщина, жёлтое платье
и другая женщина, красное платье носит.
वह कुछ नहीं पहने हुए है। Она, что-либо/ничего не носит.
वह फ़्रॉक पहने हुए है। Она, платье носит.
वह पैंट पहने हुए है। Она, штаны носит.
वह नेकर पहने हुए है। Она, шорты носит.
वह स्कर्ट पहने हुए है। Она, юбку носит.
वह नीली कमीज़ पहने हुए है। Он, синюю рубашку носит.
वह नीली पैंट पहने हुए है। Он, синие штаны носит.
वह नीला स्वैटर पहने हुए है। Он, синий свитер носит.
वह नीला कोट पहने हुए है। Он, синий жакет носит.
वह मोज़ा पहन रहा है। Он, носок одевает /в процессе/.
वह जूता पहन रहा है। Он, туфель "одевание делает" /есть/.
वह कमीज़ पहन रहा है। Он, рубашку одевает.
वह पैंट पहन रहा है। Он, штаны одевает /в процессе/.
जोकर पैंट पहने हुए है। Клоун, штаны носит.
जोकर पैंट पहन रहा है। Клоун, штаны одевает.
चश्मे वाला आदमी स्वैटर पहने हुए है। Очки носящий мужчина, свитер носит.
चश्मे वाला आदमी स्वैटर पहन रहा है। Очки носящий мужчина, свитер одевает.

  03.04
लड़का मेज़ पर बैठा है। Мальчик за столом сидит.
लड़का मेज़ के नीचे है। Мальчик под столом.
बच्चे मेज़ पर खड़े हैं। Дети на столе стоят.
बच्चे रस्सी कूद रहे हैं। Дети (со) скакалкой играют  ("верёвку прыгают").
कौन दौड़ रहा है?
आदमी दौड़ रहे हैं।
Кто бежит?
Мужчины бегут.
कौन नीचे बैठा है?
लड़का नीचे बैठा है।
Кто "внизу" сидит?
Мальчик "внизу" сидит.
कौन दौड़ रहा है?
लड़कियाँ दौड़ रही हैं।
Кто бежит?
Девочки бегут.
कौन कूद रहा है?
बच्चे कूद रहे हैं।
Кто прыгает?
Дети прыгают.
कितने बच्चे कूद रहे हैं?
तीन बच्चे कूद रहे हैं।
Сколько детей прыгают?
Трое детей прыгают.
कितने बच्चे खड़े हैं?
तीन बच्चे खड़े हैं।
Сколько детей стоят?
Трое детей стоят.
कितने बच्चे कूद रहे हैं?
चार बच्चे कूद रहे हैं।
Сколько детей прыгают?
4-ро детей прыгают.
कितने बच्चे मेज़ पर खड़े हैं?
एक लड़की।
Сколько детей на столе стоят?
Одна девочка.
कितनी लड़कियाँ सफ़ेद कमीज़ें पहने हुए हैं?
एक पहने है।
Сколько девочек белые рубашки носят?
Одна носит /есть/.
कितनी लड़कियाँ सफ़ेद कमीज़ें पहने हुए हैं?
दो पहने हैं।
Сколько девочек белые рубашки носят?
Две носят.
कितने लड़के नीचे बैठे हैं?
एक बैठा है।
Сколько мальчиков "внизу" сидят?
Один сидит.
कितने लड़के नीचे बैठे हैं?
दो बैठे हैं।
Сколько мальчиков сидят?
Двое сидят.
लड़की मेज़ पर है।
वह रस्सी कूद रही है।
Девочка на столе /есть/.
Она, на "верёвке"/скакалке прыгает.
तीन बच्चे खेल रहे हैं।
वे रस्सी कूद रहे हैं।
Трое детей играют.
Они, (на) верёвке прыгают.
बच्चे मेज़ पर हैं।
वे रस्सी नहीं कूद रहे हैं।
Дети на столе.
Они, (через) верёвку не прыгают.
लड़का दौड़ रहा है।
वह रस्सी नहीं कूद रहा है।
Мальчик бежит.
Он, на верёвке не прыгает.
लड़की जो मेज़ पर है
 रस्सी कूद रही है।
Девочка, что на столе,
на верёвке прыгает.
लड़का रस्सी घुमा रहा है
और लड़की कूद रही है।
Мальчик верёвку крутит
и девочка прыгает.
लड़का जो रस्सी नहीं कूद रहा है,
दौड़ रहा है।
Мальчик, который на верёвке не прыгает,
бежит.
लड़का जो दौड़ नहीं रहा है,
रस्सी कूद रहा है।
Мальчик, который не бежит,
на верёвке прыгает.
यह बिल्ली बाहर है। Эта кошка снаружи /есть/.
यह बिल्ली अंदर है। Эта кошка внутри (в помещении).
ये फूल बाहर हैं। Эти цветы снаружи (на улице).
ये फूल अंदर हैं। Эти цветы внутри.
यह घर का बाहरी हिस्सा  है। Это - здания /от/ "наружная сторона" /есть/. (вид снаружи).
यह घर का अन्दरूनी हिस्सा है। Это - здания внутренняя сторона (вид внутри).
यह गिरजाघर का बाहरी हिस्सा है। Это - церкви снаружи вид.
यह गिरजाघर का अन्दरूनी हिस्सा है। Это - церкви изнутри вид.
लड़का बाहर लेटा हुआ है। Мальчик снаружи лежит.
लड़का अंदर लेटा हुआ है। Мальчик внутри лежит.
यह इमारत का बाहरी हिस्सा है। Это - здания вид снаружи ("внешняя сторона").
यह इमारत का अन्दरूनी हिस्सा है। Это - здания вид изнутри ("внутренняя сторона").
कौनसा लड़का अंदर है? Который мальчик внутри (помещения)?
कौनसा लड़का बाहर है? Который мальчик снаружи?
कौनसे बच्चे बाहर हैं? Которые дети снаружи?
कौनसे बच्चे अंदर हैं? Которые дети внутри?