Премиум-Сайт | Иврит

HEBREW A033 | ИВРИТ A033 | עברית

Алфавит, Песня, Урок

דודו אלהרר - חנוכיה לי יש У меня есть Ханукия: Песня 2 I have a Hanukia
 
חנוכיה לי יש,
צוחקת בה האש
ושחה לי בלאט -
על כד קטון אחד.
У меня есть Ханукия
Смеётся в ней огонь
И плавает мне тихонько
Около кувшина маленького одного
I have a Hanukia,
The fire laughing in it
And swims slowly
One small jar/pitcher.
חנוכיה שלי
אורך נא העלי!
Моя Ханукия
Дольше пожалуйста продолжайся!
My Hanukia
Please continue longer
קרה אזי הנס
לעם אשר העז
ללחום אלי הדרור -
עמי הוא הגיבור.
Случилось затем чудо
Те, кто рискнули
Сражаться за свободу
Люди эти храбрые
Then the miracle happened
People who dared
To fight for the liberty -
They are heroes.
חנוכיה שלי
אורך נא העלי!
   
עמד בצד הפח
הפך עם שמן זך
הדליקו בו האור
לשיר ולמיזמור.
Стояло около жестянки
Жестянка с маслом чистым
Загорается в ней свет
Для песен и для гимнов
Stood on the tin
Filled with pure oil
Lighting in it the fire
For songs and hymns
חנוכיה שלי
אורך נא העלי!
   
ובהיכל דלקה
חנוכיה זכה
סיפרה בלאט לכל
כיצד פורק העול.
И в храме огонь
Ханкуия безупречная
Сообщила тихонько всем
Как освободиться от бремени
And the fire/light in the temple
Hanukia has won
And told secretly to everyone
How to become unrestrained.
חנוכיה שלי
אורך נא העלי!
   

  שיעור שלושים ושלוש (33) Урок 33 TRENTE-TROISIÈME LEÇON
  שמת לב ? Ты заметил? Ты обратил внимание?
"/Что было/ чувство?"
As-tu remarqué?
1 שמת לב (1) לצעיר הבלונדיני הזה
בתא הטלפון?
Ты заметил, юношу блондин (-ского) этого
в будке телефонной?
As-tu remarqué ce jeune homme blond,
dans la cabine téléphonique?
2 כן, שמתי לב
שהוא לא מדבר הרבה,
אבל הוא מקשיב (2) היטב.
Да, я обратил внимание
что он не говорит много,
однако он слушает  хорошо (внимательно).
Oui, je remarque
qu'il ne parle pas beaucoup,
mais qu'il écoute bien.
3 זאת שיחה ארוכה...
מה מספרים לו שם?
Это беседа долгая (долго говорят)...
Что рассказывают ему там?
C'est une longue conversation ...
Qu'est-ce qu'on lui raconte là-bas ?
4 תגידו בבקשה,
אין עוד תא טלפון בסביבה
Скажи, пожалуйста,
нет больше кабинки телефонной в окрестности
("не ещё будка...")
Dites, s'il vous plaît,
il n'y a pas une autre cabine, dans les environs,
  כדי לטלפן אל מחוץ לעיר ? чтобы позвонить за пределы города? pour téléphoner à l'extérieur de la ville ?
5 יש תא אחד ברחוב אלנבי, גברת;
את יכולה לנסות שם.
Есть будка одна на улице Аленби, мадам.
Ты можешь попробовать там.
Il y en a [bien] une dans la rue Allenby, Madame ;
vous pouvez essayer là-bas.
  אני מקוה שהוא פועל טוב. Я надеюсь, что она работает/"работающая" хорошо. J'espère qu'elle marche (fonctionne) bien.
6 אני לא יודעת אם שמתם לב, Я не знаю, /ли/ обратил внимание (ты), Je ne sais pas si vous avez remarqué,
  אבל אנחנו מחכים כאן
כבר יותר מעשר דקות,
однако мы ожидаем тут
больше чем/"от" 10 минут.
mais nous attendons ici
depuis plus de dix minutes,
7 ויש עוד אנשים
שרוצים לטלפן היום!
И есть ещё люди,
что хотят позвонить сегодня!
et il y a encore d'autres personnes
qui veulent téléphoner aujourd'hui.
8 כבר דפקתי על הדלת,
אבל כלום לא עוזר ...
Уже стучала (я) по двери,
но нисколько не помогло...
J'ai déjà frappé à la porte,
mais ça ne sert à rien. ...
9 ואני חושב שהוא סתם עושה
את עצמו(3) שהוא לא רואה אותנו.
А я думаю, что он вообще делает
"с собой /что он/" (сам что) не видит нас
(делает вид, что не видит).
Moi, je pense qu'il fait tout simplement semblant
de ne pas nous voir (qu'il ne nous voit pas).

10

נדמה לי
שהוא עומד לצאת (4) מהתא.
Кажется мне,
что он "стоит"/готовится выйти из кабинки.
Il me semble
qu'il est sur le point de sortir de la cabine.
11 זה רק נדמה לך ...
שמתם לב איך הוא מסתכל עלינו? (5)
Это только кажется тебе...
Вы заметили, как он смотрит на нас?
Il te semble seulement...
Avez-vous remarqué comment il nous regarde?
12 שמת לב - לא שמתי לב -
לשים לב -
כלום לא עוזר.
Ты заметила - Я не заметил
Обращать внимание / Замечать -
Нисколько не помогает / Бесполезно.
As-tu remarqué - je n'ai pas remarqué -
remarquer -
ça ne sert à rien.
       
  תרגיל: ענה על השאלות Упражнение/практика
Ответь на вопросы
EXERCICE
1 מי בתא הטלפון? Кто в кабинке телефонной? Qui est dans la cabine téléphonique?
- Le jeune homme blond.
2 מה הוא עושה שם? Что он делает там? Que fait-il là-bas?
- Il ne parle pas mais il écoute.
3 האם יש עוד תא טלפון
לא רחוק משם?
/Ли/ есть ещё будка телефонная
недалеко отсюда?
Y a-t-il encore une cabine téléphonique
 non loin de là?
- Oui, il y en a une dans la rue Allenby.
4 כמה זמן האנשים כבר מחכים? Сколько времени люди уже ждут? Depuis combien de temps les gens attendent-ils?
- Ils attendent depuis plus de dix minutes.
5 למה הם מחכים כל־כך הרבה זמן? Почему они ждут так много времени? Pourquoi attendent-ils si longtemps ?
- Parce que le jeune homme n'est pas encore sorti de la cabine.