Премиум-Сайт | Иврит

HEBREW A024 | ИВРИТ A024 | עברית

Алфавит, Песня, Урок

איזה חג לי
חג לי - חג לי
Какой-то праздник у меня: Видео
Праздник у меня - мой праздник 2
I have some holiday
Holiday for me - my holiday
איזה חג לי איזה חג לי
חג יחיד ומיוחד לי
גם השמש מאירה
לי היום פי עשרה
איזה חג לי איזה חג
Какой-то праздник у меня, что за праздник у меня
Праздник один особенный у меня
Также солнце светит
Мне сегодня /раз/ 10
Какой-то праздник у меня, что за праздник у меня
What a holiday I have, what a festival "for-to me"
"Feast one special for me" (My special holiday)
The sun shines also
"To me today /times/ ten" (I'm 10 today)
What a holiday/celebration I have
אור נרות ברכת אורח
חג שמח חג שמח
השמחה פה עד הגג
איזה איזה איזה חג
איזה חג לי איזה חג
Свет свечей благословляет гостей
"Праздник весёлый", с праздником
Радости тут до крыши
какой какой какой праздник
Какой-то праздник у меня, что за праздник у меня
Candlelight, blessing guests
Happy holiday, happy holiday
The joy here is up to the roof
What what what holiday
What a holiday/celebration I have
הפרחים האור היין
הדמעה בקצה העין
החולצה הלבנה
חג היום בכל פינה
איזה חג לי איזה חג
Цветы, свет, вино
Слёзы "на кончике глаз"
Рубашка белая
Праздник сегодня во всех углах
Какой-то праздник у меня, что за праздник у меня
 
Flowers light wine
Tear at the corner of  my eye
The white shirt
Celebration today in every corner
What a holiday/celebration I have
יום של חג כמו יום הולדת
שיר בלב ואור בחדר
מי שבא ברוך הבא
חג נפלא תודה רבה
איזה חג לי איזה חג
День празднования, как день рождения
Песня сердца и свет в комнате
Кто пришёл поздравить следующий
"Праздник прекрасный" "Спасибо огромное"
Какой-то праздник у меня, что за праздник у меня
 
A day of celebration, as a birthday
Song of the heart, and light in the room
Who came to welcome next
"Wonderful celebration" "Thank you very much"
What a holiday/celebration I have

  שיעור עשרים וארבע (24) Урок 24 VINGT-QUATRIÈME LEÇON
  קצת סבלנות Немного терпения Un peu de patience
1 אמא, את בטוחה שנראה אותם
בין (1) כל האנשים (2) שבאים?
Мама, ты уверена /что увидим/ их
среди стольких людей /что прибывают/?
Maman, es-tu sûre que nous les verrons
parmi toutes ces personnes qui arrivent?
2 כן, יעל. תסתכלי היטב;
 (3) אם תראי את סבא וסבתא,
תגידי לנו.
Да, Яэль. Гляди хорошо.
Если видишь дедушку и бабушку,
скажи нам.
Oui, Yaël, regarde bien;
si tu vois Papy et Mamie,
tu nous le dis.
3 זה לא קל.
יש כל־כך הרבה אנשים
שבאים מהמטוס ...
גם אתם תסתכלו.
Это не просто.
Есть так много людей
что прибывают с самолёта...
Также вы смотрите.
Ce n'est pas facile.
Il y a tant de gens
qui arrivent de l'avion.
Vous aussi, regardez bien.
4 הראשון (4) שיראה אותם,
יעשה סימן עם היד.
בסדרי ?
Первый, /что видит/ (кто увидит) их,
делает сигнал рукой.
Хорошо/согласны?
Le premier qui les voit,
fait signe avec la main.
D'accord?
5 אל (5) תדאגי, מותק (6),
הם בדרך והם תיכף יגיעו.
Не переживай, милочка ("сладость").
они в пути и /прямо сейчас/ будут.
Ne t'inquiète pas, mon chou,
ils sont en route et arriveront bientôt.
6 אני לא דואגת בכלל;
אני יודעת שהם צריכים לבוא.
Я не беспокоюсь ("не беспокоящаяся) вовсе.
я знаю, /что они/ должны прибыть.
Je ne m'inquiète pas du tout;
je sais qu'ils doivent venir.
7 אמא!
את בטוחה שהמטוס שלהם כבר הגיע?
Мама!
Ты уверена, что самолёт их уже прибыл?
Maman!
Es-tu sûre que leur avion est déjà arrivé?
8 כן, כתוב שם;
את רואה את המספר של המטוס ?
Да, написано /вон там/.
Ты видишь номер самолёта?
Oui, c'est écrit là-bas;
tu vois le numéro de l'avion?
  הוא כבר הגיע לפני רבע שעה. Он уже прибыл /назад/ четверть часа. Il est arrivé il y a déjà un quart d'heure.
9 נו, (7) אז איפה הם?
אין לי כבר סבלנות לחכות!
Ну/Итак, тогда где они?
Нет у меня больше терпения "для ожидание" (ждать)!
Alors, où sont-ils?
Je n'ai plus la patience d'attendre!
       
  תַרגִיל Упражнение/практика EXERCICE
1 יש פה הרבה אנשים;
אני לא מכיר את החצי.
Есть тут много людей.
Я не знаю (и) половины.
Il y a beaucoup de gens ici.
Je n'en connais pas la moitié.
2 אני דואגת
כי אני לא רואה את בעלי
בין הנוסעים.
я переживаю ("переживающая"),
т.к. я не вижу /моего мужа/
среди путешественников.
Je suis inquiète,
car je ne vois pas mon mari
parmi les voyageurs.
3 איפה הוא יכול להיות?
למה הוא לא הגיע
עם האנשים האחרים?
Где он может быть?
Отчего он не прибыл
с людьми остальными?
Où peut-il être?
Pourquoi n'est-il pas arrivé
avec les autres (gens)?
4 אל תדאגי; הוא בטח כבר הגיע,
אבל עוד לא יצא מהמטוס.
Не беспокойся. Он наверняка уже прибыл.
Однако ещё не вышел из самолёта.
Ne t'inquiète pas, il est sûrement déjà arrivé,
mais il n'est pas encore sorti de l'avion.
5 אתם מחכים למטוס כבר יומים?
יש לכם סבלנות !
Вы ждетё самолёт уже /дня два/ (два дня)?
"Есть /у вас/ терпение!" (Вы терпеливы.)
Vous attendez l'avion depuis deux jours?
Vous avez de la patience!