Премиум-Сайт | Иврит

HEBREW A116 | ИВРИТ A116 | עברית

Песня, Урок

רוחמה רז - אמא יקרה לי Моя дорогая мама: Песня Видео My dear mother
 
אמא יקרה לי, יקרה
אמא יקרה לי, יקרה
אמא יקרה שלי
מאוד אוהבת היא אותי
מאוד מאוד
מאוד מאוד
Моя дорогая мама, дорогая
Моя дорогая мама, дорогая
Моя дорогая мама
Очень любит она меня
Очень очень
Очень очень
My dear mother, dear
My dear mother, dear
My dear mother
Love is me
Very much
Very much
אחייך אלייך, אחייך
אחייך אלייך, אחייך
שיר קטן אשירה לך
כי אני אוהב אותך
אוהב אותך
אוהב אותך
Улыбаешься мне, улыбаешься
Улыбаешься мне, улыбаешься
Маленькую песню спою тебе
Т.к. я люблю тебя
Люблю тебя
Люблю тебя
You smile to me, you smile
You smile to me, you smile
I will sing you a little song
Because I love you
Love you
Love you
אחייך אלייך, אחייך
אחייך אלייך, אחייך
שי קטן אגישה לך
כי אני אוהב אותך
אוהב אותך
אוהב אותך
Улыбаешься мне, улыбаешься
Улыбаешься мне, улыбаешься
Тебе даю маленький подарок
Т.к. я люблю тебя
Люблю тебя
Люблю тебя
You smile to me, you smile
You smile to me, you smile
I'll give you a small gift
Because I love you
Love you
Love you
שיר קטן אשירה לך...    

165

שיעור מאה ושש־עשרה (116) Урок 116 CENT SEIZIÈME LEÇON
  ארץ קטנה אך מלאת ניגודים!(1) Маленькая страна, но полная контрастов! Petit pays, mais que de contrastes!
1 כדי להכיר את הארץ מקרוב, Чтобы узнать страну вблизи, Pour connaître Israël (fém.) de près,
  אומרים שצריך ללכת בה ברגל
לארכה ולרחבה.
говорят, что надо пройти её пешком
вдоль и поперёк.
on dit qu'il faut le parcourir à pied
de long en large.
2 אבל אם אין זמן ללכת ברגל, Но если нет времени идти пешком, Mais si l'on n'a pas le temps d'aller à pied,
  יכולים גם לטוס במטוס, можем также полететь самолётом. on peut aussi prendre (voler dans) l'avion,
3 באחד מן המטוסים הקטנים האלה В одном из этих маленьких самолётов Un de ces petits avions
  בעלי עשרה עד שנים־עשר (2) מקומות ישיבה. в котором 10-12 мест сидячих. qui ont de dix à douze places.
4 הנה הוא מתרומם קצת לגבה. Вот он поднимается немного вверх. Le voici s'élevant un peu en hauteur (masc.).
5 רצועת החוף (3) נעלמת מהר מעינינו. Полоска берега исчезает быстро из "видения нашего" (из виду). La bande côtière disparaît vite de nos yeux.
6 הנה השפלה (4) עם המטעים והפרדסים. Вот равнина, с плантациями и садами. Voici la plaine avec ses plantations et ses vergers.
  הכל ירוק, הכל פורח. Всё зелёное, всё цветущее. Tout [y est] vert, tout [y] fleurit.
7 עכשיו טסים מעל העמק (5) Сейчас, летим над равниной. Maintenant on vole au-dessus de la vallée (masc.)
  הדומה לתשבץ גדול בצבעים: Как/Напоминающая кроссворд большой /при цвет/ (цветной): qui ressemble à un grand [jeu de] mots croisés en couleur:
  חום, ירוק, צהוב. коричневый, зелёный, жёлтый. marron, vert, jaune.
8 והנה נהר הירדן (6)
העובר ומתפתל (7) שם למטה
И вот река Иордан,
проходящая, извиваясь, там внизу
El voici le fleuve du Jourdain
qui passe en serpentant en bas,
  בתוך צמחיה עשירה. среди богатой растительности. au milieu d'une riche végétation.
9 הנוף משתנה במהירות; Пейзаж быстро преобразуется. Le paysage se transforme rapidement;
  מתחילים לראות מקרוב את הרי הגליל (8). Начинаем видеть вблизи горы Галилеи. on commence à voir de près les montagnes (masc.) de la Galilée (masc.).
10 הראות טובה היום. Видимость хорошая сегодня. La visibilité est bonne aujourd'hui.
  מרחוק מבחינים בפסגת החרמון
המכוסה שלג.
Издалека, различаем вершину горы Хррермон,
покрытую снегом.
De loin on distingue le sommet (fém.) du Hermon
couvert de neige (masc.).
11 המטוס מתנדנד קצת? Самолёт качается немного? L'avion se balance-[t-il] un peu?
  לא נורא! Не страшно! Ce n'est pas grave!
  בעוד זמן קצר נגיע לראש־פינה (9). Через небольшое время, прибудем в Рош-пина. Dans peu de temps nous arriverons à Roch-Pina.
12 ישראל היא ארץ קטנה בסך־הכל,
אך מלאת ניגודים,
Израиль, "он" страна (муж.р.) маленькая, в общем (суммируя всё),
но полная контрастов,
Israël est, somme toute, un petit pays (fém.)
mais plein de contrastes,
  כה יפה ומושכת ... такая красивая и привлекательная... tellement beau et attirant ...
       
13 ראות טובה - תשבץ גדול -
מלא ניגודים.
Хорошая видимость. Большой кроссворд.
Полный контрастов.
Bonne visibilité - grand [jeu de] mots-croisés -
plein de contrastes
14 עובר ומתפתל -
מתרומם.
Проходит, извиваясь ("проходящий и извивающийся".
Поднимающийся.
Passe en serpentant -
va en s'élevant.
       
  תרגיל: חבו את המשפטים עם המילה ״בשביל״ בנטיה: (בשבילי) Упражнение/практика
Напишите предложения в правильном порядке с помощью "но"
EXERCICE
Mettez les phrases dans l'ordre à l'aide de "aval" (mais)
  המשפטים לפי הסדר Предложения по порядку (упорядоченные) Phrases en ordre:
1 מן הסיבוב הזה אפשר לראות את החרמון
אבל היום אין ראות טובה.
С виража этого (на этом круге/повороте), можем видеть (гору) Хермон,
но сегодня видимость не хорошая.
On peut voir le Hermon à partir de ce virage
mais aujourd'hui la visibilité n'est pas bonne. (1+4)
2 זוהי ארץ קטנה
אבל מלאת ניגודים.
Эта - страна маленькая,
но полная контрастов.
C'est un petit pays
mais plein de contrastes. (2+5)
3 דני לא יושב על־יד החלון במטוס
אבל בכל זאת הוא רואה את הנוף.
Дани не сидит рядом с окном самолёта,
но всё-таки, он видит пейзаж.
Dani n'est pas assis près du hublot (de la fenêtre) de l'avion
mais malgré cela il voit le paysage. (3+21)
4 חשבנו שנגיע בעוד שעה
אבל זה בלתי־אפשרי.
Мы думали, что прибудем за/через час,
но это невозможно.
Nous avons pensé arriver dans une heure
mais cela est impossible. (4+3)
5 המטוס הקטן מתנדנד קצת
אבל זה לא מפריע לטיסה.
Маленький самолёт немного качается,
но это не препятствует полёту.
Le petit avion balance un peu
mais cela ne perturbe pas le vol. (5+1)
      p168 (328)