Греческий язык

Главная : Греческий : Вводный курс Греческого 13

 

Βασίλης Παπακωνσταντίνου

1984 Διαίρεση

Μπαλάντα για το Γιάννη Κ.

 

Μπαλάντα για το Γιάννη Κ.

Баллада для Жана К.

Ballade pour Jean K.

Μάτια που γυαλίζουν στις γωνίες,
τρύπες από σύριγγες ηχούν,
στα στενα  σοκάκια οι αγωνίες
σέρνονται και σ' ακολουθούν.

Глаза, которые сияют в углу
Дыры от шприца звучат
В узких улочках - агонии
Ползут и за тобой следуют

Des yeux qui brillent dans les coins
Des trous de seringues ... résonnent
Dans les ruelles étroites ... les agonies
Rampent et te suivent.

Κατέβηκες στα στέκια του Περαία
μέσα από δρομάκια σκοτεινα
κοιμήθηκες αργά στην προκυμαία,
Γιάννη πες μου ποιος σε κυνηγά.

Ты сошёл с высот Переа
Через улочки тёмные
Спал допоздна на набережной
Жан, скажи мне, что тебя преследует.

Tu es descendu dans les fumoirs du Pirée
Traversant des ruelles obscures
T'as roupillé tard sur le quai
Jean, dis-moi, qui te poursuit?

Το πρωί καράβι για τη Θήρα,
βρέθηκες στην Οία να μεθάς
με δυο Αγγλίδες κι άλλη μια Γαλλίδα,
Γιάννη πες μου αν τις αγαπάς.

Утром, корабль в Тира,
Найден в Оиа, пьяный
с двумя англичанами и /другая/ одной француженкой
Жан, скажи мне, если ты их любишь
Au matin, sur le bateau pour Théra
Tu t'es trouvé à Oia à te saouler
Avec deux Anglaises et une Francaise
Jean, dis-moi si tu les aimes.

Κάποια μαύρη πήρες μες στο πλοίο,
που ήρθε απ' το Μαρόκο να σε βρει.
Έφτανε για να μην κάνει κρύο
κι αύριο ποιος ξέρει τι θα βγει.

Кто-то чёрную (негритянку) взял на корабль
кто прибыл из Марокко чтоб тебя найти
Достаточно было чтобы чтобы прогнать холод
а завтра кто знает, что получится (из этого)
T'as pris à bord une Négresse
Qui est venue du Maroc pour te trouver
Ca suffisait pour combattre le froid
Demain, qui sait ce que ça donnera

Στήνεις μια κομπένα στην Αθήνα,
κάτι λέει με κάναβη Ινδική,
το 'γραψαν μάλιστα κι οι εφημερίδες
κι έτσι βρέθηκες στη φυλακή.

Устраиваешь хитрость/подделку в Афинах
Что-то говорит, мне гашиш индийский
То написали наверняка/даже газеты
что таким образом обнаружился (оказался) в тюрьме

Tu montes une combine à Athènes
Quelque chose à voir, dit-on, avec du haschish
Même les journaux en ont parlé
Et ainsi tu t'es retrouvé en taule

Φτήνεια μέσα κι ό,τι θέλεις,
ό,τι η ψυχή τραβάει θα το βρεις.
Χρήμα να 'χεις μόνο να πληρώνεις
ή καρφί να γίνεις ή στηθείς.

Несчастье внутри, и (всё) то что ты хочешь
то, что душу привлекает - то найдёшь
Деньги если имеешь только - плати
Или гвоздём (доносчиком) станешь или крысой
De la misère là-dedans, et tout ce que tu veux
Tout ce que ton âme désire, tu le trouveras
Pourvu que t'aies du pèze à payer
Soit tu deviens mouchard, soit tu te fais enculer

Πέσανε τα μέσα μ' ένα θείο,
που ήξερε ανθρώπους ειδικούς,
χάθηκε μισό ξενοδοχείο
και να 'σαι έξω-μέσα σε τρελούς.

Поговорил с одним дядей
который знает людей опытных (важных)
потерял наполовину отель
чтобы ты стал снаружи, среди психов
Un oncle avec des amis en haut lieu
Qui connaissait des mecs importants
Ca lui a coûté presque un hôtel particulier
Pour que tu sois dehors, entre les dingues
Άκουσες να λεν για τη Βομβάη,
σκέφτηκες να πας και προς τα κει,
εκεί που οι τροβαδούροι λεν πεθαίνουν,
πριν να ξημερώσει το πρωί.

Слыхал (ты) говорят про Бомбей
Думал туда направиться
Там, где трубадуры говорят умирают
До начала дня

T'as entendu dire de Bombay
T'as pensé y aller aussi
Là où, dit-on, les troubadours meurent
Avant le lever du jour

Είπαν πως οι μπάτσοι σε βουτήξαν
κι άλλοι πως γυρνα ς στην Αφρική.
Πέταξες ψηλά κι ας λεν σε ρίξαν,
Γιάννη δε σε χωράει όλη η γη.

Говорят, что полицейские тебя остановили
и других кто возвращался из Африки
Летал высоко, и говорят тебя сбросили
Жан, тебя не вмещает вся земля
On a dit que les flics t'ont arrêté
D'autres que tu retournais en Afrique
Tu as volé bien haut, ils t'ont balancé, dit-on
Jean, la terre est devenue trop petite pour toi

Κιθάρες θα σου πρέπαν συνοδεία
σε μια Μερσέντες πάνω ασημιά.
Ροκ ορχήστρα θα 'ναι η κομπανία,
μόνο που δε θα 'σαι εκεί πια.

Гитары должны тебя сопровождать
на Мерседесе, поверх серебра
Рок-оркестр будет тебе компанией
Только, не будет тебя там более

Des guitares devraient t'accompagner
A bord d'une Mercedes d'argent
Un orchestre rock serait ta compagnie
Sauf que toi tu n'y seras plus

Γιάννη σε θυμάμαι, δε στο κρύβω,
μαζί με ζήλεια, ίσως και θυμό.
Κινήσαμε παρέα, αλλά σε λίγο
έφυγες εσύ κι έμεινα εγώ.

Жан, вспоминаю, не скрываю
С немного ревности и возможно злобы
Начинали мы вместе, но немного далее
покинул ты, и остался я
Jean, je me souviens de toi, je m'en cache pas
Avec un peu de jalousie et de colère
On a débuté ensemble mais peu après
Toi tu es parti et moi je suis resté.
Ελληνικά

Русский

English

τα χρήματα

деньги

the money
η πιστωτική κάρτα кредитная карта the credit card
το νόμισμα валюта, монета the currency
η τράπεζα банк the bank
το χαρτονόμισμα банкнота, бумажные деньги the banknote
αλλάζω изменять, менять, обменивать to change
το κέρμα монета the coin
η τιμή συναλλάγμοτος курс/цена обмена the exchange rate
το χαρτζιλίκι карманные деньги the pocket money

η ταξιδιωτική επιταγή

путешествия чек (дорожные чеки) the traveller's cheque
     
το ασθενοφόρο машина скорой помощи the ambulance
τα επειγοντα περιστατικα "срочное происшествий", отдел быстрого реагирования the casualty department
ο/η οδοντίατρος дантист the dentist
το ιατρείο кабинет врача, медпункт the doctor's surgery
η φωτιά огонь, пожар the fire

η πυροσβεστική υπηρεσία

/пожарный отдел/ служба, бригада пожарников the fire brigade
το νοσοκομείο больница the hospital
το φαρμακείο аптека the pharmacy
πρέπει να надо /чтоб/ to have to
το αστυνομικό τμήμα полицейский участок the police station
     
πρώτος первый first
δεύτερος второй second
τρίτος третий third
τέταρτος четвёртый fourth
πέμπτος пятый fifth
έκτος шестой sixth
έβδομος седьмой seventh
όγδοος восьмой eighth
ένατος девятый ninth
δέκατος десятый tenth
45:20

Фразы для жизни

Που μπορώ να βρω ένα ποδήλατο ?

Где могу найти /один/ велосипед?

ένα λεωφορείο автобус
ένα αυτοκίνητο машина, автомашина
ένα γαϊδουράκι осёл
ένα άλογο лошадь
ένα μουλάρι мул
ένα τραίνο поезд
ένα ταξί такси
μια άμαξα карета, повозка
   
Πού είναι ό σιδηροδρομικός σταθμός ?

Где железнодорожная станция?

Πού είναι το γραφείο πληροφοριών ? Где бюро информации?
Παρακαλώ, δώστε μου ένα δρομολόγιο. Пожалуйста, дайте мне расписание.

Πόσο στοιχίζει ένα εισιτήριο πρώτης θέσεως

Сколько стоит /один/ билет "первого места" (первого класса)...
πρώτη θέσης первый класс

δευτέρα θέσης

второго класса

τρίτη θέσης

третьего класса
τουριστική θέσης туристического класса
   
Πόσο στοιχίζει ένα εισιτήριο πρώτης θέσεως
με επιστροφή για την Πάτρα ?
Сколько стоит /один/ билет первого класса
с возвращением, к Патра?
Πότε φεύγει το τραίνο για την Λάρισα ? Когда отправляется поезд к Лариса?

Αυτό είναι το τραίνο για την Θεσσαλονίκη ?

Это/"Он" - /этот/ поезд в Сесалоники?
Είναι εξπρές αυτό το τραίνο ? /Является/ экспресс тот поезд?
   

Υπάρχει εστιατόριο σ΄ αυτό το τραίνο ?

Имеется ресторан в том поезде?

βαγόνι ύπνου

вагон спальный
   

Επιτρέπεται το κάπνισμα ?

Можно курить?

Πως ονομάζεται το μέρος αυτό ?

Как называется место то?

Πόση ώρα μένει το τραίνο εδώ ?

До какого часа остаётся (стоит) поезд тут?
Πού είναι ή έξοδος προς τον δρόμων ? Где выход /к/ /тем/ дорогам?
   
Πάρτε τις αποσκευές μου
στην στην στάση του λεωφορείου.
Отнеси багажи мои
к станции автобуса.
του ταξί такси
   

49:44

p13 (20)