Греческий язык

Главная : Греческий : Вводный курс Греческого 04

  Βασίλης Παπακωνσταντίνου

1982 Φοβάμαι

Τσιφτετέλι αυτόνομον

Στίχοι

 
Τα λόγια σου πεντόβολα στ' αφτιά μου,
οι γκάφες δε μου βάλανε μυαλό.
Το στήθος σου φωτιά στην αγκαλιά μου
και φεύγω δίχως πρωινό σκοπό.

Слова твои пятнашки в ушах моих
Ошибки не мутят мне голову/ум
Грудь твоя
- огонь в объятиях моих
И ухожу без завтрака /цель/.

Οι φίλοι θα ρωτάνε που γυρνάω,
οι σύντροφοι κι αυτοί θ ανησυχούν
κι εσύ θ' αναρωτιέσαι, αν σ' αγαπάω
κι εγώ λιοντάρια κι όνους θα κυνηγάω
και παπαγάλους θα τρυγώ στο Καμερούν.

Друзья поросят чтобы вернулся
Компаньоны что они обо мне беспокоятся
А ты задумаешься, люблю ли я тебя
Что я львов и/что ослов гонять буду
И попугаев пожинать буду в Камеруне
Μπορεί να στείλω γράμμα απ' την Μπραζίλια,
ξυλόγλυπτα φιλιά απ' το Περού.
Καινούριες σκέψεις θα μου μπαίνουνε φυτίλια
ξανά για να μου κάψουνε το νου.

Могу прислать/слать письмо из Бразилии
Дерева резьбу из Перу
Новые мысли/размышления
мне войдут фитилём
Опять чтобы мне жечь разум

Για πάντα θα ξεχάσω την Αθήνα
και δε θα σκέφτομαι για γυρισμό.
Ούτε τα παιδιά στη Σαλονίκη,
καιρός να πάψω πια να σέρνω δεκανίκι,
καιρός να πάψω πια να τρέχω για γιατρό.

Навсегда забуду Афины
И не подумаю чтоб вернуться
Ни дети в Салоники
Время остановиться уже/более тянуть костыль
Время остановиться уже гнаться за врачом

Οι φίλοι θα ρωτάνε που γυρνάω,
οι σύντροφοι κι αυτοί θ ανησυχούν
κι εσύ θ' αναρωτιέσαι, αν σ' αγαπάω
κι εγώ λιοντάρια κι όνους θα κυνηγάω
και παπαγάλους θα τρυγώ στο Καμερούν.
Друзья поросят чтобы вернулся
Компаньоны что они обо мне беспокоятся
А ты задумаешься, люблю ли я тебя
Что я львов и/что ослов гонять буду
И попугаев пожинать буду в Камеруне
  Τέταρτο μάθημα

4-й урок

  Πρώτη η μέρα στη δουλειά

Первый день на работе

     
  Ο προϊστάμενος ρωτάει

Начальник спрашивает

     
  Καλημέρα σας, κύρια Παπαδοπούλου.

Доброе утро вам, госпожа Пападопулу.

 

Είστε παντρεμένη;

Вы замужем?
"Являетесь замужняя?"
     
  Ναι, είμαι παντρεμένη και έχω τρία παιδιά. Да. я замужем и /имею/ трое детей.
  Δύο αγόρια και ένα κορίτσι. Два мальчика и одна девочка.
     
 

Τον πρώτο μου γιό, τον λένε Ανδρέα,

/Он/ первый мой сын, его зовут Андреа.
  το δεύτερο, τον λένε Αλέξανδρο, Второй, его зовут Александр.
 

και την κόρη μου, τη λένε Άννα.

И /ту/ дочку мою - её зовут Анна.
     
 

Έχετε το σπίτι σας στο Περιστέρι;

/Имеете/ дом ваш в Голубь?
     
 

Ναι, το σπίτι μας  είναι στο κέντρο.

Да, /этот/ дом наш /является/ в центре.
     
  Έχετε αδέλφια; Имеете братьев-сестёр?
     
 

Ναι, έχω έναν αδελφό και μια αδελφή.

Да. /Имею/ одного брата и одну сестру.
     
  Και ο άνδρας σας; А муж ваш?
     
  Ο άνδρας μου έχει έναν αδελφό. Муж мой имеет одного брата.
     
  Η γονείς σας είναι στην Αθήνα; Родители ваши в Афинах?
     
  Ο πατέρας μου και η μητέρα μου είναι στην επαρχία. Отец мой и мать моя /являются/ в "провинции" (в деревне).
     
     
  Στις δύο το μεσημέρι στο σπίτι. "В два /это/ полдня в доме."
В два после полудня дома.
     
 

Λοιπόν έυει, πώς είναι ο προϊστάμενος σου;

Итак скажи, кто начальник твой?

  Είναι παντρεμένος;

Он женат?

  Έχει παιδιά; Имеет детей?
  Που έχει το σπίτι του; Где дом его?
     
  Έχουμε, έχετε, έχουν, Имеем, имеете, имеют,
  μας, σας. наш, ваш.
     
  Άσκηση Упражнение
  Ο κύριος Παπαδόπουλους είναι παντρεμένος.

Господин Пападопулус женат.

     
 

Έχω έναν αδελφό αλλά δεν έχω αδελφή.

"/Имею/ одного брата, но не /имею/ сестру."
У меня есть брат, но нет сестры.
     
 

Κύρια Άννα, έχετε σπίτι στην επαρχία;

Госпожа Анна, /имеете/ дом в деревне?
     
  Πως τον λένε τον προϊστάμενος σας; Как зовут вашего начальника?
"Как то говорят тот начальник ваш?"
     
  Τον λένε κύριο Γιωργόπουλου. Его зовут - господин Гиоргопулу.