Grammatik 043
Das Verb
Konjunktiv. Сослагательное наклонение.
Используется, чтобы сказать о чём-то не совсем точном, о нереальном или малореальном событии, для вежливого обращения.
Er sagte, er hätte ihn gesehen.
Он сказал, он его увидел ("имел бы увиденным").
Wenn ich ein Auto hätte, würde ich dich jetzt nach Hause bringen.
Ели бы я имел авто, я бы отвёз тебя сейчас домой.
Wärest du so gut, mir den Kaffee zu reichen?
Был бы ты так добр, передать мне кофе?
В Немецком
1) имеются два вида (Konjunktiv
I, Konjunktiv II)
сослагательного наклонения. Конъюнктив 2 используется чаше в
обычной реже, Конъюнктив 1- в более формальной.
2) имеются сослагательные наклонения для различных времён
Примеры
sie rennt |
она бежит |
sie lebt | она живёт |
sie renne | она бежит бы (бежит видимо) |
sie lebe | она живёт бы (живёт наверно) |
sie rannte |
она бежала |
sie lebte | она жила |
sie rennte |
она бежала бы |
sie lebte | она жила бы |
sie würde rennen |
она станет бежать, видимо побежит |
sie würde leben |
она станет бы жить, поживёт наверно |
Indirekte Rede. Непрямая, косвенная речь.
В Немецком, чтобы передать чужие слова, необходимо использовать Konjunktiv I.
Er sagt: "Heute fahre ich nach Bonn." |
Он говорит: "Сегодня, еду я в Бонн". |
Er sagte, daß er nach Bonn fahre. | Он сказал, что он сегодня в Бонн едет бы (вероятно едет). |
Sie sagt: "Ich danke meiner Mutter." |
Она говорит: "Я благодарю мою маму". |
Sie sagte, sie danke ihrer Mutter. | Она сказала, она благодарит бы её маму. |
Er sagt: "Hier ist viel los." |
Он говорит: "Тут много чего происходит". |
Er sagte, daß dort viel los sei. | Он говорил, что там много чего происходит бы. |
Sie sagt: "Ich mag dich nicht, auch wenn du der letzte Mensch wärst." |
Она говорит: "Я не люблю тебя, даже если бы ты последний мужик был". |
Sie sagte, sie möge ihn nicht, auch wenn er der letzte Mensch sei. | Она говорила, она не любит бы его, даже если он последний мужик является бы. |
Непрямые вопросы, использующие Konjunktiv I. Обычно, они соотносятся с формальной, особо вежливой речью. Косвенный Императив использует также Конъюнктив 1.
Er fragte, wann er vorbeikommen solle. | Он спросил, когда он заглянуть ("пройти мимо, заскочить") должен бы. |
Sie wollten wissen, ob sie irgendetwas tun könnten. | Они хотели знать, могли бы они что-то сделать. |
Sie sagt: "Hör auf damit!" |
Она говорит: "Прекрати!" |
Sie befahl mir, ich solle damit aufhören. | Она приказала мне, я должен бы прекратить. |
Er sagt: "Seien Sie bitte still." |
Он говорит: "Будьте пожалуйста тихи (неподвижны)". |
Er bat mich, ich möge doch bitte still sein. |
Он просил меня, я желаю бы однако пожалуйста тихим быть. |