Предположим, вы хотите что-то сказать, но не просто "сказать", а
как-то выделить, чтобы грамматически понятно было, что это такое,
что у вас имеется к высказыванию. В таком непростом случае, в дело
вступает ничем не ограниченная фантазия и на Свет Божий появляются
конструкции наподобие
Гей, козаче (Звательный падеж) Алло, дамочка (Обращательный падеж) Приятного аппетиту (Пожелательный падеж)
|
Винительный падеж в пословицах и поговорках Допустим, вы
хотите рассказать людям историю своей жизни, но справедливо
опасаетесь, что они не то чтобы не станут слушать, а просто
разойдутся в разные стороны, как коты, каждый по своим делам, не
говоря ни слова.
Понятно, что надо как-то заинтересовать слушателей - сказать
что-то сильно, но в то же время уложиться в жёсткие рамки немецкой
грамматики. Для этого была придумана специальная конструкция - тема предложения в винительном падеже, которая ставится в начале
фразы.
Den Vogel erkennt man an
den Federn. |
Птицу узнают по перьям. |
Den Kopf halt kühl, die
Füße warm |
Голову держи холодной (в холоде), ноги
тёплыми (в тепле) |
|
Тема предложения
Что же делать, если необходимо указать важную информацию, но не
понятно, как её грамматически правильно прилепить? В случае с прилагательными, они просто ставятся рядом.
Hier ist die Geschichte Vom kleinen schwarzen Raben |
Вот история Маленького чёрного ворона |
Родительный падеж можно каскадировать.
Die Herkunft des Namen des
Hundes des Vaters meines Nachbarn. |
Происхождение имени собаки отца моего
соседа. |
Далее.
В случае с существительными, описывающими дополнительные
характеристики, обычно можно выделить некое ключевое слово, без
которого всё предложение просто не будет звучать с должным
драматическим эффектом. Такое ключевое слово - это тема предложения.
|
выделенные слова в
винительном падеже |
Sie nannte ihn ihren Freund,
und er nannte sie seine Prinzessin. |
Она называла его "моим другом" а он называл
её "своей принцессой". |
В Немецком, такая расстановка слов именуется "аппозиция" -
die Apposition. Если надо поставить
атрибут (указать свойство) предмета, но нет соответствующей
стандартной конструкции, свойство ставится сразу за предметом
в том же падеже.
|
Полицейский - тема предложения |
Das ist mein Freund, der
Polizist. |
Это мой друг, полицейский. |
Haben Sie schon meinen
Freund, den Polizisten, kennengelernt? |
Вы уже знаете моего друга, полицейского? |
Könnten Sie bitte meinem
Freund, dem Polizisten, helfen? |
Могли бы Вы пожалуйста моему другу, полицейскому, помочь? |
Das ist die Wohnung meines
Freundes, des Polizisten. |
Это - жильё (квартира) моего друга, полицейского. |
Названия (имена) ставятся без запятой.
Kennst du den Film ‘Der
Mann im Schatten’? |
Знаешь (ли) ты фильм "Человек в потёмках"? |
Das kommt im Stück ‘Die
Drei Schwestern’ mehrmals vor. |
Это происходит (упоминается) в пьесе "Три
сестры" несколько раз. |
Wir studieren an der
Universität Marburg. |
Мы учимся в Университет Марбург (Марбурга,
Марбургский...) |
Чистого вида атрибуты (свойства) также ставятся без запятой.
|
Винительный падеж (подразумевается "дайте
мне...) |
Ein Glas kalte Milch,
bitte. |
"Один стакан холодное молоко"
(стакан холодного молока), пожалуйста. |
Eine Tasse indischen Tee,
bitte. |
Чашку индийского чая, пожалуйста. |
|
|
|
Дательный падеж (мн.ч. - "двум банкам
зелёным бобам") |
Haben Sie meine Tasche mit
den zwei Dosen grünen Bohnen gesehen? |
Видели ли вы мою сумку с двумя консервными банками
зелёных бобов? |
|