Szene 4 | |
Alle hatten Grün oder wie mich eine Ampel zum Tanzen brachte |
Все были с зелёным или как меня светофор заставил танцевать |
Die Straße ist kein guter Ort zum Tanzen - zu viel Verkehr, | Улицы - не подходящее место для танцев - слишком сильное движение, |
kein guter Sound, klar? | звук не очень, точно? |
Aber ich habe auf der Straße einen echten Tanz hingelegt - und wieso? | Но я на улице настоящий танец устроил - а отчего? |
Alles wegen dieser doofen Ampel. | Всё из-за этого тупого светофора. |
Die war kaputt - und ich war echt sauer! | Он сломался - а я был реально кислый! |
Chris: He, Sie! Haben Sie einen Moment Zeit? | Ей, Вы! У вас есть момент времени? |
Beamter: Guten Morgen! | Доброе утро! |
Chris: Nee, Mann, heute, nicht morgen. | Не, мужик, сегодня, не завтра. |
Beamter: Ich hab nur "Guten Morgen" gesagt. | Я только "Доброе утро" сказал. |
Chris: Ach so, cool. Ist hier das Amt für kaputte Ampeln? | Ах вот как, клёво. Здесь ведомство сломанных светофоров? |
Beamter: Also, hier ist der TÜV, Abteilung Verkehrssicherheit. | Значит, тут "технического наблюдения единица", отделение безопасности дорожного движения. |
- Technischer Überwachungsverein | |
Können Sie das Ding da etwas leiser machen? | Вы могли бы эту штуку потише сделать? |
Chris: Genau, Verkehrssicherheit, das ist es. | Точно, БДД, это оно. |
Ich muss Ihnen sagen, ihre Ampeln sind lebensgefährlich, verstehen Sie, | Я должен Вам сказать, ваши светофоры опасны для жизни, понимаете, |
Mann, le-bens-ge-fähr-lich. | мужик, опасны для жизни. |
Killing Star... | Убийственная Звезда. |
Beamter: Na na, junger Mann, so schlimm kann das ja nicht sein. | Ну ну, молодой человек, так плохо это не может ведь быть. |
Schauen Sie, Ampeln sind für die Sicherheit da, nicht wahr? | Глядите, светофоры для безопасности "там", не так ли? |
Chris: Ach so, für die Sicherheit? Hö, hö! | Ах так, для безопасности? Хо хо. |
Wollen Sie mal hören, was mir passiert ist? | Хотите ли послушать, что со мной случилось? |
Beamter: Also, ehrlich gesagt, ich glaube, Sie sind falsch hier. Sie ... | Итак, честно говоря, я думаю, Вы по ошибке здесь. |
Chris: O.k. Mann, hier kommt die Geschichte mit der Ampel. | Ладно, мужик, вот "идёт" история со светофором. |
Ich geh also die Straße lang, auf dem Gehsteig, | я иду значит по улице, по тротуару, |
und auf der Straße fahren die Autos ... | а по улице едут машины. |
Beamter: Aber das ist doch ihr Recht! | Но это однако их право! |
Chris: Wie wild fahren die, sag ich Ihnen, crazy, verrückt ... | Как бешено едут они, скажу я вам, бешеные, помешанные. |
Hören Sie mir zu, ja! | Слушайте-ка! |
Ich komme zur Kreuzung und will über die Straße. | Я подхожу к перекрёстку и хочу [перейти] через улицу. |
Und was passiert? Was tut die Ampel? | И что происходит? Что делает светофор? |
Sie ist verrückt, sie macht, was sie will. | Он рехнулся, делает, что хочет. |
Sie blinkt mal grün, mal rot, mal gelb, einfach
so, total wild. Моргает то зелёным, то жёлтым, просто так, полностью "дико". |
|
Beamter: Also eine richtige, na wie sagt man ... ehm ... eine Lightshow? | Т.е. настоящая, как говорят это... светомузыка? |
Chris: Und jetzt kommt auch noch ein Bulle ... | А теперь подходит ещё "бык"... |
Beamter: Ehm, ein Polizist, meinen Sie ... | Полицейский, имеете ввиду. |
Chris: Ja genau, Mann, sag ich doch, | Да, точно, мужик, говорю же, |
der kommt also und schaut die Ampel an, und ... | он подходит значит и смотрит на светофор, и... |
bekommt einen roten Kopf, | "голова красная" становится, |
verstehen Sie, red bull ... | понимаете, "красный бык". |
Beamter: Jetzt hören Sie aber auf, ich hab noch anderes zu tun, | Прекратите как, у меня есть чем другим заняться, |
und Ihre Sprache geht mir auf die ... | и ваша речь действует мне на... |
Chris: Der Polizist winkt wie wild, links und rechts, nach vorn und hinten, | Полицейский машет как безумный налево и направо, вперёд и назад, |
und tatsächlich, die Autos halten an. | и вправду машины останавливаются. |
Beamter: Ist doch gut, bestens ... | Однако хорошо, отлично. |
Dafür haben wir Polizisten. Ist doch normal! | Для этого у нас полицейские. совершенно нормально. |
Chris: Normal, Mann, Sie haben Nerven. | Нормально, мужик, "у Вас нервы" [железные] (чересчур). |
Hören Sie mir einfach zu, o.k.? | Послушайте просто меня, ладно? |
Ich gehe also über die Straße, schön von einem weißen Streifen zum anderen, | Я "иду"/перехожу значит через улицу, "миленько" от одной белой полоски к другой, |
und dann passiert es. | и тогда происходит это. |
Ich steh mitten auf der Straße, die Ampel blinkt nicht mehr, nein, | Я стою посреди улицы, светофор больше не моргает - нет, |
sie zeigt allen Grün. | он показывает всем зелёный. |
Beamter: Hören Sie, das ist einfach unmöglich ... | Послушайте, это просто невозможно... |
Chris: Grün sag ich, alle hatten Grün, und alle fahren los, | Зелёный, говорю же, все с зелёным, и все рванули, |
voll aufs Gas, wie die Verrückten, auf mich los, verstehen Sie, Mann, | полный газ, как сумасшедшие, на меня, понимаете, мужик. |
grün ist grün, Polizist hin oder her, die fahren einfach, | Зелёный есть зелёный - полицейский туда или сюда - они просто едут, |
Lastwagen, Sportcoupé, ein Krankenwagen mit Sirene, | Грузовик, купе спортивное, скорая с сиреной, |
und und und ... Und ich mitten drin, tanze hin und her, | и и ... А я посреди там, танцую туда и сюда. |
und dann renn ich wie ein Wilder auf die andere Seite | А затем бегу как свихнувшийся на другую сторону |
und rette mich auf den Gehsteig, | и спасаюсь на тротуаре. |
und hinter mir her die Autos hupen und quietschen, und dann ... crash!! | А за мной машины гудят и визжат, а затем... бах! |
Beamter: Wie bitte? | Что простите? |
Chris: Crash!! Ja, es knallt. Крэш! Да, "трещит". |
|
Beamter: Ein Unfall, meinen Sie? | Несчастный случай, имеете ввиду? |
Chris: Genau, es knallt, bumm! Blechsalat, und
ich beinahe mittendrin.
Точно, трещит, бум. Салат из жести, и я прочти посредине. Alles wegen dieser doofen Ampel. Alle hatten Grün! Всё из-за этого тупого светофора! Все были с зелёным! |
|
Beamter: Also gut. Dann nehmen wir ein Protokoll auf: | Ну ладно. Тогда "возьмём/снимем" протокол. |
Noch einmal von vorn. | Ещё раз с начала. |
Sie sagen also, die Ampel hat nicht funktioniert ... | Вы говорите значит, светофор не работал. |
Chris: Mann, ich glaub das nicht, ich werd verrückt. | Мужик, я не верю этому (не могу поверить в это), с ума схожу. |