Deutsch |
Перевод |
Erledigungen. Auf dem Fischmarkt. |
Транзакции. На рыбном базаре. |
Du, Karsten. Wenn wir schon einmal auf dem Fischmarkt sind, | Эй, Карстен. Раз мы уже на рыбном рынке, |
dann las uns doch gleich ein Geschenk für meine Mutter besorgen. | то давай также подарок моей маме обеспечим. |
Und dann was hast du gedacht? | И о чём ты думаешь? |
Ich meine, wir sind auf dem Fischmarkt. | Я имею ввиду, вы на рыбном базаре. |
Und nicht in einem Kaufhaus. | А не в торговом доме. |
Du weißt doch dass man auf dem Fischmarkt in Hamburg schon lange | Ты ведь знаешь, что на рыбном рынке в Гамбурге уже давно |
nicht mehr nur Fische kaufen kann. | не только рыбу можно купить. |
Hier bekommst du alles was du dir vorstellen kannst. | Тут найдёшь/"получаешь ты" всё, что можешь представить. |
Blumen! Alle Leute! | Цветы! Народ! |
Einmaliger Pflanzen. | Бесподобные растения. |
Pflanzen ob klein oder groß, ihr zieht das los! | Цветы (растения) малые или большие, вам выбирать! |
Höre doch mal! |
Послушай-ка! |
Das ist die Idee! | Это идея! |
Wir schenken ihr eine Pflanze! | Мы подарим ей цветок! |
Damit sie langsam aber sicher dem Botanischen Garten Konkurrenz machen kann? | Чтобы она медленно но верно ботаническому саду конкуренцию составить могла? |
Also gut, Karin. | Ну ладно, Карин. |
Sehen wir uns diesen Marktschreier mal an. | Посетим этого зазывалу. |
Leute! | Народ! |
Kommt näher! |
Ближе! |
Hier gibt es die besten Pflanzen der Stadt! | Тут лучшие растения города! |
Sie sind groß, und kräftig, so wie Ihr, und billig. | Они большие и сильные, как вы, и дешёвые. |
Kauft bei mir! | Покупайте у меня! |
Ein Ficus Benjamini kostet nur zwölf Mark! | Фикус Беньямини стоит только 12 марок! |
Habt Ihr gehört? | Вы слыхали? |
Nur zwölf Mark! | Только 12 марок! |
Was sagt Ihr nun? | Что скажете теперь? |
Was sagst du? | Что ты скажешь? |
Das Angebot hört sich gut an, nicht wahr? | Предложение звучит здорово, не так ли? |
Na, ich weiß nicht. | Ну, не знаю. |
Ich finde es unmöglich, wie die Händler alle hier... brüllen. | Мне тут нестерпимо, как торговцы все здесь... шумят. |
Mir tun schon die Ohren weh. | У меня уже уши болят. |
Mein Superangebot! | Моё супер-предложение! |
Nur für euch! | Только для вас! |
Ihr bekommt einen Ficus, einen Efeu und einen Farne zusammen | Вы получаете фикус, плющ, папоротник вместе |
nicht für fünfzig, nicht für vierzig und nicht für dreißig Mark, | не за 50, не за 40, и не за 30 марок, |
nein, drei Pflanzen für nur fünf und zwanzig Mark, | нет, 3 растения за всего лишь 25 марок, |
ich wiederhole, fünfundzwanzig Mark, |
я повторю, 25 марок, |
für drei, Qualitätspflanzen. | за три качественных растения. |
Geschenk Leute, das ist Geschenk. | Подарок, народ, это подарок. |
Fünf und zwanzig Mark, | "пять и двадцать" марок, |
das ist ja superbillig! | это супер-дёшево! |
Ich kaufe die Pflanzen. | я покупаю растения. |
Ein Kaktus würde es doch auch tun. | Одного кактуса было бы достаточно. "Один кактус сделает бы это также." |
Und würde nicht einmal zehn Mark kosten. | И обойдётся не больше чем в 10 марок. |
Du bist unmöglich. | Ты невыносим. |
Gehen wir. | Идём. |
Die Händler versuchen sich gegenseitig zu überbrüllen | Торговцы пытаются друг друга перекричать, |
und Flotte Sprüche los zu werden. | и от крылатых изречений избавиться. |
Das ist zu viel für mich. | Это слишком для меня. |