Deutsch |
Перевод |
Комментарии |
Erledigungen. Auf dem Markt. | Транзакции (расчёты, "улаживание"). На рынке. | |
So Anna, da wären wir auf dem Viktualienmarkt. | Так Анна, "там были бы" мы на продовольственном рынке. | (вот мы и пришли) |
Schau. Hier gibt es alles was wir für dein Geburtstagfest brauchen. | Гляди. Здесь есть всё, что нам на твой праздник дня рождения нужно. | "что мы... нуждаемся" |
Guten Tag. Ich hätte gerne ein halbes Pfund Auberginen, bitte. | Добрый день. Я хотела бы полфунта баклажанов, пожалуйста. | |
Bitte sehr. | Пожалуйста. | "прошу очень" |
Wünschen Sie sonst noch etwas? | Желаете Вы /помимо/ ещё что-то? | * стандартная фраза |
Ja, ich hätte gerne noch ein Kilo saftige Tomaten. | Да, я хотела бы ещё полкило сочных помидоров. | |
Sind Ihnen diese hier recht? | Вас эти устроят? | |
Hm, die sehen gut aus. | Хм, они/эти выглядят хорошо. | |
Ich nehme davon sogar zwei Kilo. | Я возьму их даже два кило. | |
Zwei Kilo, sagten Sie. | Два кило, говорите. | "говорили Вы" |
Darf es sonst noch etwas sein? | Ещё что-то? | "Позволено это /ещё/ ещё что-то быть?" |
Ja, geben Sie mir bitte noch ein Kopfsalat. | Да, дайте мне пожалуйста ещё кочанный салат. | "голова-салат" |
Bitte sehr. Noch etwas? | Пожалуйста. Ещё что-то? | |
Nein, danke! | Нет, спасибо! | |
Das ist alles. | Это всё. | |
Was kostet das zusammen? | Сколько стоит это вместе? | |
Einen Moment. | Один момент. | |
Ein halbes Pfund Auberginen, macht vier Mark fünfzig. | Полфунта баклажанов, будет/"делает" 4 марки 50. | |
Zwei Kilo Tomaten, sieben Mark zwanzig. | Два кило помидоров, 7 марок 20. | |
Und ein Kopfsalat kostet eine Mark sechzig. | И кочанный салат стоит одну марку 60. | |
Macht zusammen dreizehn Mark dreißig, bitte. | "Делает" вместе 13 марок 20. | |
Hier, bitte sehr. | Вот, прошу. | |
Und hier ist Ihr Restgeld. | А вот ваша сдача. | |
Danke. Auf Wiedersehen! | Спасибо. До свидания! | |
Ein schönen Tag noch! | Счастливого дня! | |
Danke! Gleichfalls! Auf Wiedersehen. | Спасибо! Взаимно! До свидания. |