НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК
ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Deutsch

Перевод

Комментарии
Erledigungen. Auf dem Markt. Транзакции (расчёты, "улаживание"). На рынке.  
     
So Anna, da wären wir auf dem Viktualienmarkt. Так Анна, "там были бы" мы на продовольственном рынке. (вот мы и пришли)
Schau. Hier gibt es alles was wir für dein Geburtstagfest brauchen. Гляди. Здесь есть всё, что нам на твой праздник дня рождения нужно. "что мы... нуждаемся"
Guten Tag. Ich hätte gerne ein halbes Pfund Auberginen, bitte. Добрый день. Я хотела бы полфунта баклажанов, пожалуйста.  
     
Bitte sehr. Пожалуйста. "прошу очень"
Wünschen Sie sonst noch etwas? Желаете Вы /помимо/ ещё что-то? * стандартная фраза
     
Ja, ich hätte gerne noch ein Kilo saftige Tomaten. Да, я хотела бы ещё полкило сочных помидоров.  
     
Sind Ihnen diese hier recht? Вас эти устроят?  
     
Hm, die sehen gut aus. Хм, они/эти выглядят хорошо.  
Ich nehme davon sogar zwei Kilo. Я возьму их даже два кило.  
     
Zwei Kilo, sagten Sie. Два кило, говорите. "говорили Вы"
Darf es sonst noch etwas sein? Ещё что-то? "Позволено это /ещё/ ещё что-то быть?"
     
Ja, geben Sie mir bitte noch ein Kopfsalat. Да, дайте мне пожалуйста ещё кочанный салат. "голова-салат"
     
Bitte sehr. Noch etwas? Пожалуйста. Ещё что-то?  
     
Nein, danke! Нет, спасибо!  
Das ist alles. Это всё.  
Was kostet das zusammen? Сколько стоит это вместе?  
     
Einen Moment. Один момент.  
Ein halbes Pfund Auberginen, macht vier Mark fünfzig. Полфунта баклажанов, будет/"делает" 4 марки 50.  
Zwei Kilo Tomaten, sieben Mark zwanzig. Два кило помидоров, 7 марок 20.  
Und ein Kopfsalat kostet eine Mark sechzig. И кочанный салат стоит одну марку 60.  
Macht zusammen dreizehn Mark dreißig, bitte. "Делает" вместе 13 марок 20.  
     
Hier, bitte sehr. Вот, прошу.  
     
Und hier ist Ihr Restgeld. А вот ваша сдача.  
     
Danke. Auf Wiedersehen! Спасибо. До свидания!  
Ein schönen Tag noch! Счастливого дня!  
     
Danke! Gleichfalls! Auf Wiedersehen. Спасибо! Взаимно! До свидания.