ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | Немецкий | Niemand! Niemals! Nirgends! 049


Lektion 045

KURZE GRAMMATIK DER DEUTSCHEN SPRACHE : Wörter und Wortarten
Das Verb
 
Verbformen
 
1. Personalform:

Verbformen, die in Person und Zahl mit dem Subjekt übereinstimmen, heißen Personalformen (finite, konjugierte Verbformen).
Person und Zahl werden durch Endungen (Personalendungen) angezeigt, die an den Verbstamm angefügt werden. Die Personalform des Verbs gibt Auskunft über:

 
1. die Person;

1., 2., 3. Person

Wer tut etwas?

2. die Zahl (Numerus);

Singular, Plural

Wie viele tun etwas?

3. die Zeit (Tempus);

Präsens, Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt, Futur I/II

Wann geschieht etwas?

4. die Handlungsart (Genus);

Aktiv

Tut die Person etwas?

 

Passiv

Wird etwas getan?

5. die Aussageweise (Modus).

Indikativ

Geschieht etwas wirklich?

 

Konjunktiv

Ist es möglich, dass etwas geschieht?

 

Imperativ

Aufforderung, etwas zu tun.


2. Infinitiv und Partizip:  
Der Infinitiv (Grund- oder Nennform) besteht aus dem Verbstamm und der Endung -en
oder (bei Verben auf -el, -er) -n (kommen, lesen, dunkeln, klettern).
  Der Infinitiv steht:
Ich muss abreisen.
Er scheint noch nicht ganz wach zu sein.
Wann werden wir uns wieder sehen?
- in Verbindung mit anderen Verben (vor allem mit dem Hilfsverb werden und Modalverben);
   
  - als Satzglied oder als Attribut zu einem Substantiv.
Reisen bildet den Menschen. Satzglied:
Unser Entschluss abzureisen stand fest. Attribut:
   
Dieses Problem zu lösen ist schwierig.
Er nahm sich vor im neuen Jahr ein besserer Mensch zu werden.
- Hängen von einem Infinitiv andere Wörter oder Wortgruppen ab, liegt eine Infinitivgruppe (erweiterter Infinitiv) vor.
   
  Infinitiv oder Partizip II:
Das hätte er mir auch schreiben können (nicht: gekonnt).
Sie hätte sich besser vorbereiten sollen.
Wir haben nicht lange zu warten brauchen.

Manche Verben, die mit einem anderen Verb im Infinitiv verbunden werden, ersetzen die Form des Partizips II durch den Infinitiv (immer bei Modalverben und brauchen).

   
  Partizip I (Mittelwort I):
kommen -d, weinen -d, blühen -d;

- Bildung: Infinitiv + -d;

  - Gebrauch: als Attribut zu einem Substantiv oder als Artangabe.
ein weinendes Kind; Attribut:
Das Kind lief weinend zur Mutter. Artangabe:
   
  Partizip II (Mittelwort II):
stellen - gestellt,
arbeiten - gearbeitet,
brechen -gebrochen,
bestellen - bestellt,
verarbeiten - verarbeitet,
zerbrechen - zerbrochen,
prophezeien - prophezeit,
vorbestellen - vorbestellt;

- Bildung: In der Regel erhält es die Vorsilbe ge-; ge- entfällt bei untrennbaren Verben, Verben auf -ieren, -eien u. a. und bei Zusammensetzungen mit Verben dieser beiden Gruppen.

vorstellen - vorgestellt,
anbinden - angebunden;
-Bei trennbaren Verben tritt -ge- zwischen Vorsilbe und Verbstamm.
er hat gesagt/er hatte gesagt (Perf./Plusqu.);
er wird gesagt haben/es wird gesagt (Fut. II/Passiv);
- Gebrauch: hauptsächlich in der Verbindung mit Hilfsverben (Zeitformen und Passiv);
  - als Attribut zu einem Substantiv oder als Artangabe.  
ein geprügelter Hund; Attribut:
Sie dachte angestrengt nach. Artangabe:
   

 

Partizipien, die nur noch als Adjektive empfunden werden, können auch Steigerungsformen bilden und in Verbindung mit sein, werden etc. als Artergänzung dienen.
Die Reise war anstrengender, als ich dachte. Partizip I:
Er ist gewandter geworden.
Du hast immer die verrücktesten Ideen.
Partizip II:
   
  Partizipialgruppe und Partizipialsatz:
der dem Prozess (Dativ) vorausgegangene Streit = der Streit, der dem Prozess (Dativ) vorausgegangen ist; Hängen von einem Partizip andere Wörter oder Wortgruppen ab, liegt eine Partizipialgruppe (ein erweitertes Partizip) vor.
   
Laut lachend machte er sich ans Werk (= Er machte sich ans Werk, indem er laut lachte). Partizipialgruppen als Artangaben haben fast den Charakter eines Nebensatzes (Partizipialsatz).

Dialog 032

Zwei Freundinnen treffen sich:

Встречаются две подруги.

"Oh, ich fürchte, Du bist in was getreten." - Ох, я боюсь, ты во что-то наступила.
"Ich weiß, das sind die Hinterlassenschaften von so 'nem Pudel im Park." - Я знаю, это наследия от пуделя в парке.
"Willst Du es denn nicht abwischen?" - Т.е. ты не хочешь это стирать?
"Noch nicht - mein aufgeblasener Yuppieboss kommt mich gleich in seinem neuen Coupe abholen..." - Пока что нет. Мой самодовольный юппи-босс сейчас приедет меня на своём  новом авто-купе забрать.
   
Im Kaufhaus: В торговом доме.
"Ich möchte gerne bei Ihnen eine komplette Jagdausrüstung kaufen!" - Я хотел бы у вас полное снаряжение для охоты приобрести!
"Gern, mein Herr, Oberbekleidung im zweiten Stock, Waffen und Munition im vierten Stock, - Хорошо, мой господин. Верхняя одежда - на втором этаже. Оружие и амуниция - на четвёртом.
und Wild und Geflügel finden Sie in reichhaltiger Auswahl in unserer Lebensmittelabteilung..." А дичь и птицу найдёте Вы в обильном ассортименте в нашем отделе "пищевые продукты".
   

 

Стандартные конструкции

Wann sollen Sie diesen Brief tippen? Когда должны Вы это письмо напечатать?
Ich soll diesen Brief um zwei Uhr tippen. Я должен это письмо в два часа напечатать.
   
Wann sollen Sie nach Hause kommen? Когда должны Вы домой прийти?
Wir sollen um eins nach Hause kommen.

Мы должны в один час ("в единица") домой прийти.

   
Wann soll ich den Bus nehmen? Когда должен я сесть на автобус ("взять") автобус?
Sie sollen um halb fünf den Bus nehmen.

Вы должны (уважит. форма) в полпятого автобус взять.

   
Wann sollen wir nach Hause kommen? Когда должны мы домой прийти?
Ihr sollt um Viertel nach drei nach Hause kommen.

Вы должны в 3:15 (четверть после трёх) домой прийти.

   
Wann sollst du nach London fahren?

Когда должен ты в Лондон поехать?

Ich soll um halb vier nach London fahren. Я должен в полчетвёртого в Лондон ехать.
   
Wann sollt ihr, du und Inga, zum Arzt gehen? Когда должны вы, ты и Инга, к врачу идти?

Wir sollen um Viertel vor sechs zum Arzt gehen.

Мы должны без четверти шесть (четверть до шести) к врачу идти.

   
Wann soll Arnold seine Arznei einnehmen? Когда должен Арнольд лекарство принять?
Er soll seine Arznei um Viertel nach sieben einnehmen. Он должен своё лекарство в четверть после семи принять.
   

Wann soll sie in den Laden gehen?

Когда должна она в магазин идти?

Sie soll um Viertel nach neun in den Laden gehen. Она должна в девять пятнадцать в магазин пойти.
   
Wann sollen Maria und Friedrich den Arzt sehen? Когда должны Мария и Фридрих врача увидеть ("видеть")?
Sie sollen den Arzt um halb zehn sehen.

Они должны врача в полдесятого встретить.


Немецкие глаголы 19

  3. P. SG. PRÄSENS PRÄTERITUM PERFEKT
können (Modalverb) er kann konnte hat gekonnt

мочь, быть в состоянии

он может

он мог

узнал, изучил; он имеет узнанным

уметь, знать

он умеет он умел

он узнал, "имеет знаемым"

 

Können используется, чтобы обозначить возможность или способность. Может использоваться как сослагательное наклонение или в условных предложениях.

Er kann Klavier spielen.
Я могу играть на пианино.

Es kann sein, daß sie heute zu Hause ist.
Может быть (могло бы быть), что она сегодня дома.

Wir können das Auto jetzt günstig kaufen.
Мы могли бы это авто сейчас выгодно купить.

Könnten sie mir die Tür aufmachen, bitte?
Могли бы вы мне дверь открыть, пожалуйста?
 

 
Deutsch Russisch
Ich kann dich sehen.

Я могу тебя видеть.

Kannst du rauchen?

Можешь курить?
Ты знаешь как курить?

Er / sie / es kann helfen. Он может помочь.
Wir können gehen. Мы можем идти.
Sie können antworten.

Вы можете ответить.

Ihr könnt essen. Вы можете есть (кушать).
Sie (pl) können trinken. Они могут пить.
   
Ich habe ihm helfen können. (gekonnt)

Я мог (бы) ему помочь.

Ich konnte dir nicht helfen.

Я не мог тебе помочь.

Johann hat gekonnt verschiedene Geschmacksträger, Konsistenzen und Temperaturen kombiniert.

Джохан умел ("имеет узнанными") разные вкусовые добавки, консистенции и температуры комбинировать.

умеет комбинировать -> умел комбинировать ("есть умевшим комбинировал")