Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  DREIUNDNEUNZIGSTE (93.) LEKTION NONAGÉSIMO TERCERA LECCIÓN
  "Aktenzeichen XY ungelöst" (1) " Referencia XY, sin resolver "
     
1 Schönen guten Abend, Frau Meier!
Was für eine entsetzliche Hitze, nicht?
i (Hermosas) buenas noches, señora Meier !
Qué calor tan espantoso, ¿ no ?
2 Na, hoffentlich ist meine Milch nicht sauer! i Bueno, espero que mi leche no esté agria !
3 Sie, Herr Polsky? Ich dachte, Sie wären... (2) ¿ Usted, señor Polsky ? Pensé [que] estaría...
4 Im Gefängnis für immer?
Nein, ganz so weit ist es glücklicherweise noch nicht! (3)
¿En prisión (neutro) para siempre ?
i No, afortunadamente no ha llegado aún a tanto !
5 Da bin ich aber froh! Ich habe mir ja gleich gesagt:
Das muß ein Irrtum sein! (4)
i Cómo me alegro ! Enseguida me dije :
i Eso tiene que ser un error!
6 Aber sagen Sie mal, warum sind Sie eigentlich verhaftet worden? (5) Pero, dígame, ¿ por qué fue apresado en realidad ?
7 Tja, stellen Sie sich vor,
irgend jemand muß mich mit irgend jemandem verwechselt haben. (6)
Bien, imagínese,
alguien tiene que haberme confundido con cualquier otro.
8 Man hat mich für einen der in "Aktenzeichen XY" gesuchten Verbrecher gehalten. (7) Me han tomado por uno de los criminales buscados en la " Referencia XY ".
9 Und ich muß zugeben, die Ähnlichkeit war frappierend. (8) Y tengo que admitir que el parecido era asombroso.
10 Ja, nicht wahr? Das fand ich auch! Sí, ¿ no es cierto ? i Yo también lo encontré así!
11 Zunächst wollte ich ja meinen Augen nicht trauen,
aber dann habe ich meine Schwester angerufen,
und sie hat mir auch gesagt daß das sicherlich Sie wären,
Primero no quería creer lo que veía (en mis ojos),
pero entonces llamé a mi hermana,
y ella me dijo también que seguro era usted,
12 und ihr Mann und meiner und die Frau aus dem ersten Stock waren auch ganz sicher, verstehen Sie... (9) y su marido y el mío y la señora de la primera planta también estaban completamente seguros, comprende usted...
13 Ja, ja, Frau Meier, ich verstehe schon, aber seien Sie das nächste Mal vorsichtiger,
denn so können Sie große Wellen in stillen Wassern schlagen. (10)
Sí, sí, señora Meier, ya comprendo, pero la próxima vez sea más cuidadosa,
pues así puede levantar grandes olas en las aguas mansas.

  Übungen  
1 Sie dachte, er wäre für immer weggegangen. Ella pensó que él se había marchado para siempre.
2 Die Polizei hat Herrn Müller verhaftet? Das ist sicher ein Irrtum gewesen! ¿ La policía ha apresado al señor Müller ? i Seguro que ha sido un error!
3 Meine Schwester sieht mir sehr ähnlich. Man verwechselt mich oft mit ihr. Mi hermana se me parece. A menudo me confunden con ella.
4 Er mußte zugeben, daß er sich geirrt hatte. El tuvo que admitir que se había equivocado.
5 Sie dachten, ich wäre im Krankenhaus?
Nein, so weit ist es glücklicherweise noch nicht!
¿ Usted pensó (que) estaría en el hospital ?
i No, afortunadamente no ha llegado aún tan lejos !
6 Diese Nachricht hat große Wellen geschlagen. Esta noticia ha levantado grandes olas.

  Bemerkungen
1 " Aktenzeichen XY ungelöst" es un programa televisivo muy popular.
Los actores representan un caso " no resuelto ", y se pide al público que ayude a encontrar al verdadero culpable.
2 Denken, dachte, gedacht: pensar, pensé, pensado.
Bringen, brachte, gebracht: traer, traje, traído.
Échele una mirada de vez en cuando a la lista de verbos irregulares del apéndice gramatical.
Der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht: Tanto va el cántaro a la fuente, que al fin se quiebra, i Persista !
3 So weit sind wir noch nicht: No hemos llegado aún a tanto (tan lejos).
Wie weit bist du ? : ¿ A dónde has llegado ?
So weit ist es mit uns gekommen; Así estamos.
4 Der Irrtum : el error; sich irren: equivocarse ; sich täuschen : engañarse.
5 Eigentlich : propio, verdadero. Pero también : por excelencia, en el fondo, bien mirado, expresamente, etc.
6

Irgend + artículo o pronombre indef. tiene la connotación " cualquiera ", " algún " :
irgend etwas : algo ; irgendwo: en alguna parte ; irgendwie : de cualquier manera. Jemand: alguien.

7 Halten für + acusativo : considerar, tomar por.
Er hält sich für den intelligentesten Menschen auf Erden: Se considera el ser más inteligente de la Tierra.
Für wen hält er sich eigentlich ?: ¿ Por quién se toma en el fondo ?
8 Los adjetivos terminados en -ich forman su sustantivo con -keit:
ähnlich: similar, parecido - Ähnlichkeit: similitud ;
freundlich : amistoso, amable - Freundlichkeit: amistad, amabilidad.
9 Meiner representa, en este caso, a mein Mann, i Preste atención a la declinación !
10

¿ Se acuerda del imperativo de sein ? Sei vorsichtig!: i Ten cuidado ! Seid vorsichtig !: ¡ Tened cuidado ! Seien Sie vorsichtig!: i Tenga cuidado!

   
  183