Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

Deutsch
SIEBENUNDSIEBZIGSTE (77.) LEKTION
Wiederholung und Erklärungen
SEPTUAGÉSIMO SÉPTIMA LECCIÓN

1, Para expresar el pasado en alemán, tiene tres tiempos en el modo indicativo : imperfecto (ich stand), perfecto (ich habe gestanden) y pluscuamperfecto (ich hatte gestanden). En esto no hay diferencia con el español.
¿ Cuándo se utiliza un tiempo u otro ? Por ejemplo, si una acción precede a otra y ambas son pasadas, entonces la que ocurrió primero lleva el pluscuamperfecto mientras que la segunda va en imperfecto :

Weil er den Bus verpaßt hatte, nahm er ein Taxi: Porque había perdido el ómnibus, tomó un taxi.
Note que en este caso hay concordancia entre los dos idiomas.
El pluscuamperfecto se forma con el verbo auxiliar haben o sein en imperfecto + el participio pasado :
Sie war nach Hause gegangen : Ella había (in the book:) trabajado / (correct: ) retornado/ido a  su casa.

Si presta atención a las conjunciones temporales, verá que no tendrá dudas :
Nachdem er das Büro verlassen hatte, ging er ins Restaurant : Después de haber abandonado la oficina, fue al restaurante. Bevor er das Büro verließ, hatte er noch einen Brief diktiert; Antes de abandonar la oficina, tuvo que dictar aún una carta.

Cuando analice estas dos oraciones se dará cuenta de que no concuerdan los tiempos en los dos idiomas, pero en alemán las conjunciones le guían para saber cuándo se usa el pluscuamperfecto, es decir, para la acción que ocurre primero.
También notará que no puede usar una construcción con infinitivo, sino que tiene que formar una oración subordinada con nachdem o bevor, colocando el verbo conjugado al final.
Si alguna vez se equivoca en el uso de los tiempos, alégrese. Sí, sí, ya lo dice el refrán :
Ein gebranntes Kind scheut das Feuer: Un niño quemado teme al fuego,
que viene a ser: El gato escaldado del agua fría huye, i Nunca más repetirá su error!

 

2. Con los verbos reflexivos tiene que prestar atención al pronombre, pues unas veces es dativo y otras acusativo.
Ich kämme mich : Me peino.
Pero :
Ich kämme mir die Haare : Me peino el pelo.

Du siehst dich an : Te miras.
Pero :
Du siehst dir einen Film an : Miras una película.

Er zieht sich um : El se cambia (de ropa).
Pero :
Er zieht sich das Hemd um : El se cambia la camisa.

Wir stellen uns vor: Nos presentamos.
Pero :
Wir stellen uns ein Land vor, wo... : Nos imaginamos un país, donde...

Cuando hay un complemento directo (acusativo), entonces el pronombre es dativo.
Observe que el dativo y el acusativo de todas las personas, excepto la 1a. y la 2 a. del singular, se escriben igual.

 
3. Es handelt sich hier um das Verb " handein ":
Se trata aquí del verbo " handeln " : proceder, actuar, traficar, comerciar, regatear.
Es geht aber auch um das reflexive Verb " sich handeln um " : tratarse de.
Meine Frau handelt immer unüberlegt, wenn sie handelt: Mi mujer actúa siempre irreflexivamente cuando regatea.
Obwohl er mit Gemüse handelt, handelt sich es hier nur um Kartoffeln : Aunque él comercia con hortalizas, aquí sólo se trata de patatas.
i Aumente su vocabulario ! : der Handel: el comercio ; behandeln : tratar ; verhandeln : discutir, negociar ; die Verhandlung : la negociación.
 
4. Aquí tiene la tabla completa de los pronombres demostrativos, que son los que se usan como acompañantes de un sustantivo o, a veces, como representante del sustantivo (+ artículo).
No los confunda con los pronombres personales, pues no sustituyen al nombre.
 
  Maskulin Feminin Neutral Plural
N. der die das die
G. dessen deren dessen deren
D. dem der dem denen
A. den die dass die



Todos se conjugan igual que los artículos definidos excepto en el genitivo y el dativo plural.
Die Tasche ? Die habe ich gestern gekauft: ¿ El bolso ? Lo he comprado ayer.
Die Mutter, deren Junge viele Bonbons ißt, ist die Freundin des Zahnarztes : La madre, cuyo hijo come muchos bombones, es la amiga del dentista.
Der Junge, dessen Mutter einen Bonbonladen hat, hat es gut: El chico, cuya madre tiene una tienda de golosinas, lo pasa bien.

También weicher / welche / weiches pueden servir como pronombres demostrativos, aunque no suelen emplearse en el lenguaje hablado :
Der Mann, welchen (den) sie heiraten würde, ist noch nicht geboren : El hombre con el cual ella se casaría no ha nacido aún.

Eine kleine Übung! Ergänzen Sie bitte die Relativpronomen:
Der Zug, . . . ich nehmen wollte, ist schon weg.
Der Freund, mit . . . ich in Ferien fahren wollte, sitzt in dem Zug.
Meine Koffer, . . . ich meinem Freund gegeben habe, sind auch in dem Zug,
und ich habe nicht die Adresse der Leute, bei..... wir übernachten sollten.
El tren que yo quería tomar ya ha partido.
El amigo, con el cual quería irme de vacaciones, está en el tren.
Mis maletas, que había dado a mi amigo, están también en el tren,
y no tengo la dirección de la gente, en cuya casa debíamos pernoctar. (Solución al final de la lección.)
 
5. Vamos a repasar las conjunciones:
sowohl... als auch : tanto ... como también ;
weder... noch: ni... ni;
entweder ... oder: o ... o.
Si lee este cuento en voz alta, i mucho mejor!:
* satisfecho.
Solución del párrafo 4 : - den - dem - die - denen -
 
150