Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

   

  Deutsch

Alemán

  FÜNFUNDSIEBZIGSTE (75.) LEKTION SEPTUAGÉSIMO QUINTA LECCIÓN
  Die Rückkehr El regreso
     
1 Verzeihung! Kommen Sie aus diesem Haus?
- Ja.
i Perdón ! ¿ Sale usted de esta casa ? - Sí.
2 Wohnen Sie dort?
- Ja.
¿ Vive usted allí ? - Sí.
3 Liegt auf der Treppe ein dicker, roter Teppich und hängt im Treppenhaus ein Gemälde von Caspar David Friedrich?
- Ja, so ist es.
¿ Hay en la escalera una alfombra gruesa y roja,
y cuelga en la caja de la escalera un cuadro de Caspar David Friedrich ? - Sí, así es.
4 Und steht hinter dem Haus ein alter Nußbaum?
- Ja, der steht dort.
¿ Y detrás de la casa hay un viejo nogal ? - Sí, allí está.
5 Und wenn man im Herbst auf der Terrasse sitzt muß man vorsichtig sein, weil die Nüsse runterfallen?
- Ja, das ist wahr. (1)
¿Y cuando uno se sienta en otoño en la terraza,
hay que tener cuidado, porque se caen las nueces ? - Sí, es cierto.
6 Und die Gartentür läßt sich nur öffnen,
indem man sie gleichzeitig etwas anhebt?
-Ja, auch das ist richtig.
¿ Y la puerta del jardín sólo se abre cuando simultáneamente se la levanta un poco ?
- Sí, eso también es correcto.
7 Ja, das war schwierig für ein Kind; ich erinnere mich gut daran. Sí, eso era difícil para un niño ; me acuerdo bien de ello.
8 Es ist unglaublich! Fast nichts hat sich verändert,
seitdem ich mit meinen Eltern vor gut dreißig Jahren dieses Haus verlassen habe. (2)
i Es increíble ! Casi nada ha cambiado
desde que con mis padres abandoné esta casa hace unos buenos treinta años.
9 Ich habe mir oft vorgestellt, eines Tages zurückzukommen. (3) A menudo me he imaginado que regresaría algún día.
10 Aber ich bitte Sie, kommen Sie doch rein und sehen Sie sich alles an! (1) i Pero, le ruego [que] entre y vea todo !
11 Oh, nein danke! Das ist sehr freundlich von Ihnen, aber ich muß weiter. (4) (5) i Oh, no, gracias ! Es muy amable de su parte, pero tengo que seguir.
12 Ich wohne nicht sehr weit entfernt von hier.
Ich komme ein anderes Mal wieder. Auf Wiedersehen! (6)
No vivo muy lejos de aquí. Vendré otra vez. i Hasta la vista!

  Übungen  
1 Seitdem wir uns gesehen haben, ist viel passiert. Desde que nos hemos visto, ha pasado mucho.
2 Er hat sich oft vorgestellt, ein kleines Haus mit Garten zu haben. El se ha imaginado a menudo tener una casita con jardín.
3 Die Katze ist auf den Nußbaum geklettert und kann nicht mehr runter. El gato se ha subido al nogal y no puede bajar más.
4 Die Post ist nicht weit entfernt von hier. El correo no está lejos de aquí.
5 Wenn er ißt, kann er nicht singen. Cuando él come, no puede cantar.
6 Mein Vater und mein Bruder waschen das Geschirr ab,
indem sie es in die Badewanne stellen und das Wasser laufen lassen!
i Mi padre y mi hermano lavan la vajilla metiéndola en la bañera y dejando correr el agua !

  Bemerkungen
1 En el habla corriente, es natural que se formen apócopes como estos : herunter o hinunter - runter;
hinauf o herauf; hinaus o heraus - raus, etc.
2

Seit (+ dativo): desde hace, desde.
Seit 1960 wohnt sie hier: Ella habita aquí desde 1960.
Seitdem : desde entonces (adverbio), desde que (conjunción).
Du hast ihn seitdem nicht mehr gesehen: No lo has visto desde entonces.
Sie haben sich sehr verändert, seitdem (seit) ich Sie gesehen habe : Usted ha cambiado mucho desde que la he visto.

3 ¿ Se acuerda de la lección anterior ?
El pronombre reflexivo es dativo cuando existe un complemento directo.
Sich vorstellen: presentarse, imaginarse.
Ich stelle mich vor: Yo me presento.
Ich stelle mir ein Haus vor, in dem ich glücklich sein werde: Me imagino una casa donde (en la que) seré feliz.
4 Freundlich: amistoso, amable, complaciente, simpático.
5 Si recuerda la lección 54, entonces sabrá que ich muß weiter proviene de ich muß weitergehen ; tengo que seguir.
6

Entfernt sein: distar, pero dentro de una frase puede ser: lejos, distante, apartado.
Berlin ist von Hannover circa 300 km entfernt: Berlín dista cerca de 300 km de Hannover.
Ist das weit entfernt ?: ¿ Está muy lejos ? o ¿ Dista mucho ?

   
  146