Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  SECHSUNDSECHZIGSTE (66.) LEKTION SEXAGÉSIMO SEXTA LECCIÓN
  Nehmen Sie nicht alles wörtlich! (1) i No tome todo al pie de la letra !
     
1 Wenn Ihnen zum Beispiel ein Bekannter sagt; (2) Por ejemplo, si un conocido le dice :
2 "Jetzt sind Sie aber ins Fettnäpfchen getreten", (3) " Ahora ha pisado en el bote de la grasa [ha hecho una plancha]",
3 sehen Sie nicht kritisch Ihre Schuhe an, (4) no se mire críticamente los zapatos,
4 sondern überlegen Sie lieber, was Sie gerade gesagt haben. sino [que] mejor recapacite sobre lo que acaba de decir.
5 Oder wenn ein Freund beim Mittagessen sagt: O si durante la comida un amigo dice :
6 "Das ist alles für die Katz", " Todo esto es para el gato [todo se ha ido al demonio] \
7 essen Sie ruhig weiter, siga comiendo tranquilamente,
8 geben ihm aber vielleicht einen guten Rat oder ein Beruhigungsmittel. pero quizás déle a él un buen consejo o un tranquilizante.
9 Und falls einmal ein Autofahrer, den Sie gerade rechts überholt haben,
bei der nächsten roten Ampel aussteigt (4) (5) (6)
Y si alguna vez un chófer, al que acaba de adelantar por la derecha,
se baja en el siguiente semáforo [en] rojo
10 und Sie fragt, ob Sie einen Vogel haben, (7) y le pregunta si usted tiene un pájaro [si le falta un tornillo],
11 denken Sie nicht lange nach, (8) no lo piense mucho,
12 sondern fragen Sie ihn lieber, sino [que] mejor pregúntele
13 ob er nicht aus einer Mücke einen Elefanten macht! i si no está haciendo de un mosquito un elefante [una montaña de un grano de arena]!
  (Fortsetzung folgt) (continuará)

  Übungen  
1 Wenn Sie mir noch einmal sagen, daß ich einen Vogel habe,
werde ich niemals mehr mit Ihnen sprechen.
Si me vuelve a decir que" me falta un tornillo ",
no volveré a hablar otra vez con usted.
2 Sehen Sie mich nicht so kritisch an! Ich habe ihnen die Wahrheit gesagt. i No me mire tan críticamente ! Le he dicho la verdad.
3 Ich habe gestern einen Bekannten getroffen, den ich seit zehn Jahren nicht mehr gesehen hatte. Ayer me he encontrado con un conocido, al que no había visto más desde hacía diez años.
4 Du kannst den Lastwagen jetzt nicht überholen. Es kommen zu viele Autos entgegen. Ahora ya no puedes pasar al camión. Vienen muchos coches en sentido contrario.
5 Frage ihn doch, ob er nicht noch einmal darüber nachdenken will. Pregúntale si él no quiere volver a meditar.

  Bemerkungen
1

Wörtlich: literalmente, de palabra.
Sie sollen keine wörtliche Übersetzung des Textes schreiben :
No debe escribir una traducción literal del texto.
Er teilte es wörtlich mit;
Lo comunicó de palabra.
Der Soldat hat den Befehl wörtlich ausgeführt:
El soldado cumplió la orden exactamente.
De un sustantivo podemos formar un adjetivo con la terminación -lich:
das Wort: la palabra - wörtlich; der Sinn : el sentido - sinnlich: sensual;
der Mensch: el ser humano - menschlich: humano ;
der Tag - täglich: diario,
i Cuidado con el Umlaut!

2 Ahora tenemos los verbos sustantivados que se declinan como adjetivos :
ein Bekannter, pero der Bekannte : el conocido ; eine Bekannte: una conocida ; die Bekannten : los conocidos.
3 Die Kritik: la crítica ; der Kritiker: el crítico ; kritisch : crítico.
Das ist eine kritische Situation : Es una situación crítica.
Das ist ein kritischer Mensch : Es un hombre con sentido crítico.
Keine wörtliche Übersetzung bitte!
4 Falls: en caso de, si. Como wenn, tiene carácter condicional.
5 Überholen: adelantar, sobrepasar.
Über es aquí un prefijo inseparable.
Por eso el acento prosódico recae sobre la primera silaba del segundo elemento.
6 Die Verkehrsampel: el semáforo, abreviadamente : die Ampel.
Wenn die Ampel nicht mehr ganz grün ist, bleiben Sie besser stehen !:
Si el semáforo no está del todo en verde, i mejor deténgase !
7 Para las preguntas indirectas se utiliza ob : si.
Wissen Sie, ob er krank ist ?: ¿ Sabe si él está enfermo ?
- Nein, ich weiß auch nicht, ob er krank ist: Ho, yo tampoco sé si está enfermo.
8

Nachdenken : meditar, reflexionar.
Lleva un prefijo separable y emplea 'a preposición über:
Ich denke über dieses Problem nach : Reflexiono acerca de este problema.
Überlegen es un sinónimo sin prefijo separable :
Überlege dir alles gut!: i Medita todo bien í

   
  126