Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  NEUNUNDFÜNFZIGSTE (59.) LEKTION QUINCUAGÉSIMO NOVENA LECCIÓN
  Was halten Sie davon? ¿ Qué considera usted ?
     
1 Schlafen Sie gern lange? Können Sie ohne Arbeit leben? ¿Le gusta dormir mucho ? ¿ Puede vivir sin trabajar?
2 Ruhen Sie sich gern aus und sind Sie ganz zufrieden, wenn Sie nichts tun? (1) ¿ Le gusta descansar y se siente feliz (totalmente contento) de no hacer nada (cuando no hace nada) ?
3 Dann denken Sie vielleicht, Sie sind ein neuer Menschenschlag
und die folgenden Sprichwörter sind nicht von Ihnen erfunden, nicht wahr? (2) (3)
Entonces quizás piense (piensa) que es un nuevo tipo de persona
y los siguientes refranes no han sido inventados por usted, ¿ no [es] cierto ?
4 Aber täuschen Sie sich nicht, es gab auch schon früher Leute wie Sie, Pero no se engañe, también (ya) hubo antes gentes como usted,
5 und die haben die traditionellen Sprichwörter ganz einfach zu ihren Gunsten verändert. (4) y ellos han modificado simplemente los refranes tradicionales a su favor.
6 Zum Beispiel sagten sie nicht: Arbeit hält gesund, sondern: (5) Por ejemplo, no decían : El trabajo es salud (conserva sano), sino:
7 Arbeit macht krank und legten sich dann auf die faule Haut (6) El trabajo produce enfermedad y entonces se dedicaban a holgazanear (se acostaban sobre la piel perezosa).
8 Und sie sagten nicht:
Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen, (7)
Y no decían :
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy (Lo que puedas procurar hoy, no lo traslades a mañana),
9 sondern: Morgen ist auch ein Tag,
und gingen ins Kino oder ganz einfach ins Bett.
sino : Mañana será otro día (mañana es también un día),
y se iban al cine o simplemente a la cama.
10 Also dann: Bis morgen! (8) Pues entonces : i Hasta mañana !

  Übungen  
1 Gehen Sie gern ins Kino oder sehen Sie lieber zu Hause fern? ¿ Le gusta ir al cine o prefiere ver televisión en casa ?
2 Wissen Sie, wer die pasteurisierte Milch erfunden hat? ¿ Sabe quién ha inventado la leche pasterizada ?
3 Mein Großvater ist ganz zufrieden, wenn er mit einer Zigarre auf der Gartenbank sitzt. Mi abuelo se siente feliz (está totalmente contento) cuando se sienta con un puro en el banco del jardín.
4 Heute Nachmittag werde ich mich ausruhen. Hoy [por la] tarde descansaré.
5 Haben Sie schon die Karten für das Theater besorgt? ¿ Ha conseguido (procurado) ya las entradas para el teatro ?

  Bemerkungen
1 Wenn: si (condicional), cuando (temporal).
Wenn du willst, kannst du mit uns fahren: Si lo deseas, puedes viajar con nosotros.
Wir essen, wenn sie kommt: Comeremos cuando ella venga.
Wenn exige inversión de sujeto y verbo.
Cuando la subordinada precede a la oración principal, se produce también inversión en esta última.
2

Dann: entonces, exige inversión de sujeto y verbo.

3 Folgend: siguiente.
Es el gerundio de folgen : seguir, y funciona como adjetivo.
Das folgende Kapitel: el capítulo siguiente ; ein laufender Motor: un motor en marcha.
4

Ändern : cambiar, enmendar, etc.
Tiene el sentido de cambio moderado.
Er hat seine Meinung geändert: Ha cambiado de opinión.
Si añadimos el prefijo ver -, que tiene una intención negativa o radical, se forma verändern: cambiar, transformar, modificar (por completo).
Mein Vater hat sich in den letzten Jahren sehr verändert: Mi padre ha cambiado mucho en los últimos años.
Wechseln: cambiar (una cosa por otra).
Er hat mit ihm den Platz gewechselt: Ha cambiado con él su puesto.

5 Sondern: sino.
Ich heiße nicht Martin, sondern Horst: No me llamo Martin, sino Horst.
Sigue siempre a una frase negativa.
6 Sich auf die faule Haut legen: holgazanear (acostarse sobre la piel perezosa). Der Faulpelz: holgazán.
7 Verschieben : desplazar, ladear, aplazar.
Ich muß leider unsere Verabredung auf Montag verschieben: Lamentablemente tengo que aplazar nuestro encuentro hasta el lunes.
Ihr Hut hat sich verschoben : Su sombrero se ha ladeado.
8

Der Morgen: fa mañana ; morgen: mañana (adverbio);
morgen früh : mañana por la mañana ; morgen abend: mañana por la tarde (noche).

   
  111