Языки :: Немецкий
Аудио

 

 

 

  Deutsch

Alemán

  ACHTUNDFÜNFZIGSTE (58.) LEKTION QUINCUAGÉSIMO OCTAVA LECCIÓN
  Gemüse auf einem Spaziergang Las hortalizas de (en un) paseo
  (Heute dürfen Sie stottern ;
und Sie müssen sogar stottern, wenn Sie lachen wollen!) (1)
(Hoy puede tartamudear,
e incluso tiene que tartamudear, i si quiere reír!)
1 Kennt ihr schon die Witze von den Erbsen, Möhren und Tomaten? (2)

¿ Conocéis ya los chistes (fem.) de los guisantes (fem.), (las) zanahorias y (los) tomates (fem.) ?

2 Nein! Die hast du uns noch nicht erzählt.
Los! Erzähl doch mal!
i No ! Esos no nos los has contado aún. i Hala! i Cuéntalos !
3 Also: Zwei Erbsen gehen spazieren. (3) Pues, dos guisantes salieron de paseo.
4 Da sagt plötzlich die eine zur anderen: (4) De repente, le dice uno al otro ;
5 Vorsicht, da ist eine Treppe, -pe, -pe, -pe, -pe... (5) Cuidado, ahí hay una escalera...
6 Ha, ha, ist das komisch! Wo hast du den denn her? (6) i Ja, ja, qué (eso es) cómico ! ¿ De dónde lo sacaste (tienes) ?
7 Wartet 'mal! Der mit den Möhren ist noch besser: i Esperad ! El de (con) las zanahorias es todavía mejor:
8 Zwei Möhren fliegen zum Mond. Dos zanahorias vuelan a la luna.
9 Da sagt plötzlich die eine der beiden: (7) De repente, dice una de las dos :
10 Vorsicht, da kommt ein Hubschrapp, - schrapp, -schrapp, -schrapp... (8) Cuidado, ahí viene un helicóptero...
11 Ha, ha, ha, ha... Gut, daß ich keine Möhre bin!
Und wie ist der mit den Tomaten?
Ja, ja, ja, ja... i Menos mal (bueno) que no soy una zanahoria !
¿ Y cómo es el de (con) los tomates ?
12 Den erzähle ich euch ein anderes Mal, wenn ihr euch etwas erholt habt. (9) Ese os lo contaré (una) otra vez, cuando os hayáis recuperado un poco.
13 Ihr lacht euch sonst ja tot. Si no os moriréis de risa (os reís muertos).

  Übungen  
1 Es gibt Menschen, die viel Witz haben und andere, die keinen haben. Hay gentes que tienen mucha gracia y otras que no tienen ninguna.
2 Können Sie gut Witze erzählen? ¿ Sabe (puede) contar bien [los] chistes ?
3 Habt ihr euch in den Ferien gut erholt? ¿ Habéis descansado bien durante las vacaciones ?
4 Eßt nicht soviel vor dem Essen, ihr habt sonst keinen Hunger mehr. No comáis tanto antes de la comida, si no no tendréis más hambre.
5 Haben Sie das Ende verstanden? ¿ Ha entendido usted el final ?
6 Plötzlich haben die beiden Frauen laut gelacht und gerufen:
"Vorsicht hinter Ihnen steht ein dicker Stier!"
De repente, las dos mujeres se han reído a carcajadas (alto) y [han] gritado : " i Cuidado, detrás de usted hay un toro grande ! "

  Bemerkungen
1 i Un magnífico ejemplo de verbos modales !
2 Un trío femenino : die Erbse, die Möhre, die Tomate, acompañado de un solista masculino : der Witz: la broma, el chiste.
3

Poder de síntesis : spazierengehen (ir de paseo).
Spazieren (pasear) es considerado aquí como prefijo separable, por eso el participio pasado es: spazieren gegangen.

4

Da : allí, allá, ahí, etc.
Es una de esas palabras con muchísimos significados.
Da hast du's! : i Ya lo ves !
- Sieh da!: i Mira ! - Der Kerl da : Ese tío. - Da draußen: allá fuera : da drinnen : allá dentro.

5 Si desea divertirse, entonces tiene que leer el texto en voz alta.
6 Woher: de dónde. Recuerde que esta clase de adverbio es separable :
Wo kommst du her ?: ¿ De dónde vienes ? Wo gehst du hin ? : ¿ A dónde vas ?
7 Die beiden: ambos. Der beiden es genitivo plural.
En esta lección debe prestar mucha atención a las declinaciones de los adjetivos.
8 Der Hubschrauber: el helicóptero.
9 En esta lección se emplea la segunda persona del plural, que tanto se usa en nuestra lengua, pero que en Alemania se reserva para amigos muy íntimos o familiares.
   
  109